




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電(第二版)翻譯頁(yè)II.Fillineachblankwithaproperwordorphrase1)to,of,of2)on,for3)in/with,to/of4)with,of,in5)clear,in,otherwiseIII.Translatethefollowingsentences1)a.youwouldopentheL/Catanearlydate.b.youcanexpeditetheshipmentofourorder.c.youcanissuetheL/Catonceunderadvicetous.2)a.anydelayinshipmentwillcauseuseconomiclosses.b.theshipmentshouldbeeffectedwithinthetimelimited,anyfurtherextensionwillnotbeconsidered.c.thestipulationsoftheL/CshouldbeinexactaccordancewiththetermsoftheS/C.3)我們已指示銀行開給你方不可撤銷的保兌的信用證,金額為10,000美元,該證將于12月31日到期。4)我們已向當(dāng)局申請(qǐng)進(jìn)口許可證,很快就將開出以你方為受益人的信用證。5)相關(guān)信用證已由中國(guó)銀行倫敦分行開出,收到該證請(qǐng)告知。6)IncompliancewiththestipulationsofourS/CNo.321,therelativeL/CshouldreachusbeforeNovember15.7)PleasenotethatthestipulationsoftheL/CshouldbeinexactaccordancewiththetermsofourS/C.8)Inordertoavoidconsequentamendments,pleasepayattentiontothefollowing:IV.CottonWeaversLtd,haspurchased2,000piecesofCottonPrintfordeliveryinDecember.Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforalongtime,writealettertothebuyerurginghimtoestablishthecoveringL/Cimmediately.CottonWeaversLtdDearSirs,Wewritetoinformyouthatthegoodsyoupurchased--2,000piecesofCottonPrint--havebeenreadyforquitesometime.Ascontracted,therelativeL/Ccoveringtheaboveshouldhavereachedusbeforetheendoflastweek.Butmuchtoourregret,wehavenotreceivedanyreplyuptonoweventhoughwesentyouafaxtwoweeksagopressingfortheestablishmentofthesame.Toavoidanypossibledelayinshipment,pleaseseetoitthattheL/Cisopenedimmediatelyandthestipulationsinitareinexactagreementwiththetermsofthecontract.Yourpromptattentiontothismatterwillbeappreciated.Yoursfaithfully,LessonFifteenAskingforExtensionofL/CI.Abouttheletter:Thisletterisfromthesellerstothebuyers.Intheletter,thesellersexplainthereasonforextensionoftheL/CandaskthebuyerstomakeanamendmenttotheL/C.II.Additionalnotes:1.extensionn.延長(zhǎng),展期Asthesteamerisdelayedbystorm,anextensionof15daysisrequired.由于船被大風(fēng)耽擱,需要延期15天。Wehavecontactedourcustomertodayaskingforatwo-weekextensionoftheL/CcoveringOrderNo.8982.關(guān)于第8982號(hào)訂單,我們已與客戶聯(lián)系要求將信用證有效期延長(zhǎng)兩周。extendvt.延長(zhǎng),使展期;擴(kuò)展;給予PleasehaveyourletterofcreditextendedtoJuly21.請(qǐng)將你信用證展期到七月二十一日。Theyintendtoextendtheirbusinesstoneighboringcountries.他們打算將業(yè)務(wù)擴(kuò)展到鄰近國(guó)家。WewouldextendourinvitationtoyoutoattendtheMiniatureGarmentsFairtobeheldinHongKongearlynextmonth茲邀請(qǐng)貴方參加下月初在香港舉行的服裝小交會(huì)。2.stipulatev.規(guī)定,約定Hestipulatedpaymentinadvance.他規(guī)定要預(yù)付貨款。Thecommissiongrantedforthistransactionis3%asstipulatedinourS/C.按照合同規(guī)定這筆交易的傭金是3%。stipulationn.規(guī)定的條件,約定的條件;條款A(yù)ccordingtothestipulationsofourS/Cthecommissionforthistransactionis3%.按照合同規(guī)定這筆交易的傭金是3%。3.makeupph.v.拼湊成,配齊,彌補(bǔ)makeupanorder備齊訂貨Weneedonemoretomakeupadozen.還要一個(gè)才夠一打。You’rerequestedtomakeuptheshortage.請(qǐng)你方補(bǔ)齊所缺部分。Wewilldowhateverwecantomakeuptheeconomiclosses.我們將盡全力彌補(bǔ)經(jīng)濟(jì)損失。4.unexpectedadj.未料到的;意外的Itisourunexpectedresulttosettletheproblemthroughfriendlynegotiation.通過(guò)友好協(xié)商解決這個(gè)問(wèn)題是我們始料未及的。Wewerecompelledtosuspendournegotiationowingtounexpectedincident.這次意外的事件迫使我們中止了談判。5.negotiationn.談判,磋商;議付Thecontractisstillundernegotiation.這項(xiàng)合同仍在商談之中。Pleaseamendthecreditaccordinglytoenablenegotiationofthedraft.請(qǐng)對(duì)此信用證做相應(yīng)修改以使我方能議付匯票。negotiatev.談判,磋商;議付Wearenegotiatingwiththecounciltohavethisroadclosedtotraffic.我們正在與市政局交涉封閉這條道路。negotiatingbank議付銀行negotiableadj.可談判的;(票據(jù)等)可議付的,可轉(zhuǎn)讓的,可流通的Sincethisdisputeisnotnegotiable,itisnecessarytoresorttoarbitration.這項(xiàng)爭(zhēng)議無(wú)法通過(guò)談判解決,需要訴諸仲裁。Unsignedcopiesofdocumentsarenotnegotiable.未經(jīng)簽署的單據(jù)不能轉(zhuǎn)讓。6.respectivelyadv.分別地Weshalldiscussthetwoquestionsrespectively.這兩個(gè)問(wèn)題我們將分別討論。7.providevt.提供;規(guī)定Wecanprovideawiderangeofexportsforyoutoselect.我們可以提供品種繁多的出口商品供你選擇。Canthecityprovidegoodpostalandtelecommunicationservices?這座城市能提供良好的郵電通訊服務(wù)嗎?ThecontractprovidesthatthegoodsbesuppliedwithinonemonthafterreceivingtherelativeL/C.合同規(guī)定在收到有關(guān)信用證后一個(gè)月內(nèi)交貨。III.Chineseversionoftheletter:敬啟者:茲談及你方關(guān)于5000公噸白糖的第TUH4782號(hào)信用證。根據(jù)信用證規(guī)定,全部貨物應(yīng)于5月底前裝運(yùn)。但由于出乎意料的旺盛需求,盡管我們已傾盡全力,仍然很難備齊訂貨。最早要到6月份才能裝船。在此情況下,我們不得不請(qǐng)你方將上述信用證的裝船日期和議付日期分別展至6月31日和7月15日。信用證修改請(qǐng)于5月5日前送達(dá)。感謝你方合作,對(duì)信用證作必要的修改。謹(jǐn)啟KeytoLessonFifteenI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse:1.規(guī)定,條款5.undersuchcircumstances2.彌補(bǔ),配齊6.extensionofL/C3.旺盛需求7.negotiatingbank4.由于8.respectivelyII.Fillingtheblankswithappropriateprepositions.1)for,for,by2)from,to,within,of,for,of3)to,of,of,of,to4)for,on,before,within5)Under,for,by,of,ofIII.PutthefollowingsentencesintoEnglish.1)ItisimpossibletoextendtheL/CowingtotheproblemofImportLicense.2)AsthetimeofshipmentandvalidityinyourL/Carethesame,pleaseextendthevalidityoftheL/Cfor15daysaccordingtopractices.3)Owingtothecongestionoftheport,pleaseextendthedateofshipmentandthevalidityinL/CNo.341toJune1andJune15respectively.4)TheS.S.“Peace”isscheduledtosailforEuropeonthe20ththismonth.WeareafraidweshallnotbeabletocatchthesteamerbecauseyourL/Camendmenthasnotyetarrived.5)TheamendmenttoL/CNo.3325hasnotyetarrived.Pleasehaveitamendedbytelexsothatwecanarrangeearlyshipment.IV.Writeareplytothetextrejectingtheexporter’srequestforL/Cextension.DearSirs,L/CNo.TUH4782WehavereceivedyourletterofApril30andregrettosaythatweareunabletoextendthesubjectL/C.Aswetoldyoubefore,thegoodsareintendedforthecomingexhibition.ShipmentinJunewouldbetoolate,whichwillinevitablycauseusheavylosses.Youarerequestedtodoyourutmosttofulfilltheorderascontracted.Pleaseactpromptlyandletushaveyourreplysoonestpossible.Yoursfaithfully,LessonSixteenAskingforL/CAmendment(1)I.Abouttheletter:ThisistheletterinwhichthesellerspointoutthattheyhavedulyreceivedtherelativeL/C,butuponexaminationtheyfoundsomediscrepancies.Therefore,theyaskthebuyerstoamendtheL/Cassoonaspossiblesothattheycaneffecttheshipmentintime.II.Additionalnotes:1.amendmentn.修改,修改書YouarerequestedtomakeamendmenttoL/CNo.89withoutdelay.請(qǐng)你方立刻修改89號(hào)信用證。amendv.修改PleaseamendtheamountoftheL/Ctoread“5%moreorlessallowed”.請(qǐng)將信用證中的數(shù)量改為“允許增減5%”。2.transshipment/transhipmentn.轉(zhuǎn)船Asthereisnodirectsteamertoyourport,pleaseamendtheL/Ctoallowtransshipment.由于沒(méi)有去你港的直達(dá)輪,請(qǐng)修改信用證,允許轉(zhuǎn)船。transshipv.轉(zhuǎn)船ThegoodswillhavetobetransshippedatSingapore.貨物將不得不在新加坡轉(zhuǎn)船。3.partialshipmentn.分批裝運(yùn)Partialshipmentisallowedinthecontract.合同中允許分批裝運(yùn)。4.presentationn.展示,呈現(xiàn),描述presentvt.顯露,展現(xiàn),呈現(xiàn),出示presentacheque(為領(lǐng)款)交出支票5.fullsetofcleanonboardBillofLading全套清潔海運(yùn)提單6.toorder空白抬頭,憑指定tosb’sorder(totheorderofsb)以某人為抬頭Anegotiablebillofladingismadeouttoorderinsteadofanamedconsignee.一份可轉(zhuǎn)讓的提單是空白抬頭的,而非指定收貨人。WeencloseachequeforUS$100toyourorder.我們隨函附上一張開給你方的100美元的支票。7.blankendorsed空白背書endorsev.背書;批準(zhǔn);贊同Billsofladingaretobemadeouttoorderandblankendorsed.提單應(yīng)該是空白抬頭,空白背書的。Pleasefaxusassoonasyourapplicationforimportlicensehasbeenendorsed.一旦你方的進(jìn)口許可證得到批準(zhǔn)請(qǐng)立即電告我方。III.Chineseversionoftheletter:敬啟者:我們已收到你方第A-2234號(hào)信用證,但很遺憾發(fā)現(xiàn)其中有些不符點(diǎn)。請(qǐng)對(duì)信用證做下列修改:1)受益人應(yīng)為中國(guó)機(jī)械進(jìn)出口公司,開證人應(yīng)為史密斯公司。2)幣種應(yīng)為瑞士法郎而不是法國(guó)法郎。3)刪除匯票后面的“30daysafter”字樣。4)刪除保險(xiǎn)條款。5)應(yīng)將“禁止分批裝運(yùn)”改為“允許分批裝運(yùn)”。由于規(guī)定的裝船時(shí)間將至,請(qǐng)盡快修改信用證以便我方能及時(shí)裝船。謹(jǐn)啟KeytoLessonSixteenI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse1.申請(qǐng)開證人6.beneficiary2.跟單信用證7.amendmenttoL/C3.善意持有人8.insurancepolicy4.空白背書9.oceanbilloflading5.歐洲主要口岸10freightprepaidII.Fillintheblankswithproperwords:1)short,to2)being,transshipment3)delete,stipulated4)established,shipment5)drawn,draft,invoice,presentationIII.Choosethebestanswertocompletethefollowingstatements.d,b,b,c,bIV.Translatethefollowingsentences1)WeregrettofindthatsomestipulationsintheL/CarenotinaccordancewiththoseoftheS/C.2)Pleasedeletetheclause“TransshipmentinHongKongisprohibited”.3)RegardingL/CNo.6523,weshallappreciateitifyouwouldinformyourbanktoamendthecommissionto5%.”4)Thebeneficiaryshouldbe“PacificTradingCo.,Ltd.”insteadof“TheEastTradingCompany5)Pleaseamendtheabove-mentionedL/Casfollows:“fromQingdao”insteadof“fromDalian”.6)PleasenotethattheL/Cshouldbeopenedbythebeginningofnextmonth,allowingtransshipmentandpartialshipments.7)WewillhavetotransshipviaHongKongasthedirectsteamerstoyourportarefarandfewbetween.LessonSeventeenAskingforL/CAmendment(2)I.Abouttheletter:ThisisalsoaletterfromthesellerswhofindsomediscrepanciesintheL/Cuponexamination.TheyaskthebuyerstoamendtheL/Cimmediatelysothattheycanshipthegoodsintime.II.Chineseversionoftheletter:敬啟者:我們已如期收到你方第97531號(hào)信用證,但很遺憾發(fā)現(xiàn)了一些不符點(diǎn)。因此請(qǐng)做下列修改:1)“開匯票給你方”改為“開匯票給他們”。2)提單日期應(yīng)為:“2002年12月31日”而非“2002年11月30日”。3)將“CIF”改為“CFR”。4)該信用證的到期日應(yīng)為“2003年1月15日”,不是“2002年12月15日”。由于裝船期臨近,請(qǐng)盡快將修改書用電傳發(fā)給我們。謹(jǐn)啟KeytoLessonSeventeenI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse1.空白抬頭2.申請(qǐng)開證人3.授權(quán)4.mercialinvoice6.theexpirydateofL/CII.Fillintheblankswithprepositions:1)to,in,of2)In,of,at3)with,in,until4)by,on5)of,toIII.Choosethebestanswerforthefollowingstatements.b,c,b,c,bIV.FillintheblankswiththemissingwordsandthentranslatetheletterintoChinese.transshipment,order,direct,steamers,few,far,due,amend,allow,transshipment,effect,appreciatedKeytoSkillTrainingI.WritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontractterms.DearSirs,ThankyouverymuchforyourL/CNo.BOC92/10/05.However,uponchecking,wehavefoundthefollowingdiscrepanciesandwouldappreciateitverymuchifyouwillmakethenecessaryamendmentsasearlyaspossiblesoastofacilitateourshippingarrangement:1.TheamountofthecreditshouldbeCAN$125,000(SayCanadianDollarsOneHundredandTwenty-fiveThousandOnly)insteadofCAN$120,000.2.TheBillofLadingshouldbemarked“freightprepaid”insteadof“freighttocollect”.3.PleasedeleteInsurancePolicies(orCertificates)fromthecredit.4.TheportofdestinationshouldbeVancouverinsteadofMontreal.5.Thegoodsaretobeintinsof340gramsinsteadof430grams.6.ThecreditshouldexpireonDecember15,1992fornegotiationinChinainsteadofNovember30,1992.Weawaityourearlyamendments.Yoursfaithfully,II.WritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontractterms.Dears,WearepleasedtohavereceivedyourL/CNo.LOC5797againstS/CNo.03-331.However,wefoundsomepointsthatdonotconformtothetermsinthecontractandwouldrequestyoutomakethefollowingamendments:1)Theamountinwordsshouldread“SayRenminbiFourHundredSeventy-sevenThousandFiveHundredOnly”.2)Addthewording“asperCICofJanuary1st,1981”totheinsuranceclause.3)Insert“C2%”after“CIF”.4)Timeofshipmentshouldbe“August31,2003”insteadof“July31,2003”.5)TheportofdestinationshouldbeRotterdaminsteadofLiverpool.Wethankyouinadvanceforyourcooperation.Sincerelyyours,III.Writealetterforamendmentsaccordingtothefollowingnote.July30,2004FujiTradingCo.,Ltd.Yamashita-cho,Naka-kuYohohamaDearSirorMadam,ThankyouforyourL/CNo.MMK7664issuedbyNALABILUBANKYAKOHAMABRANCH.ButwhenwecheckeditsclauseswefoundwithregretthatyourL/CcallsfortheBillofLading,whichweareofcourseunabletoobtain,foritisagreedinthecontractthatthegoodswillbedispatchedbyaircargosoastoensurefreshness.Furthermore,yourL/CalsorequiresManufacturer’sCertificate,whichisnotincludedinthecontract.Infact,thecontractedcommodityisakindofagriculturalproduce.Itisimpossibleforustopresentamanufacturer’scertificate.Astopartialshipments,itwouldbetoourmutualbenefitifwecouldshipimmediatelywhateverisreadyinsteadofwaitingforthewholeshipmenttobecompleted.Therefore,we’dlikeyoutoamendyourL/Ctoreadas“partialshipmentsallowed”.Inaddition,asthisisthefirsttimewedobusinesswithclientsinyourcountry,werequesttheL/Cmustbeconfirmedbyafirst-classbank,whichisalsoclearlystatedinthecontract.Weshallappreciateitifyoucancooperatewithusinthisrespect.Sincethefirstlotsofgoodsisnowreadyforshipment,weshallbegratefulifyouinstructyourbanktoamendtherelevantL/Cassoonaspossible.Yourssincerely,HuaxiangFoodstuffTradingCompanyLiMingChapterVIIShipmentLessonEighteen(A)UrgingShipment(B)Reply(C)UrgingShipment(D)ReplyI.Abouttheletters:Inforeigntrade,itisveryimportantthatshipmentshouldbemadeinstrictaccordancewiththeprescribedtimeofthecontract.Theearliertheshipmentismade,thesoonertheproceedscanbecollected.LetterA&Carefromthebuyerstothesellers.Intheletters,thebuyersmakescomplaintsaboutthesellers’failureinmakingatimelydeliveryinaverypolitemannerandurgethesellerstomaketimelyshipmentoftheircontractedgoodsastheyareinurgentneedofthegoods.LetterB&Darethesellers’replytothebuyers.Inthelettersthesellersexplainthereasonofthelateoftheshipment.Meanwhilethesellersinformthebuyersthattheorderhasalreadybeendispatched.II.Additionalnotes:approach.vt與……接洽(尤指初次聯(lián)系);處理n.方法I’mafraidIhavetoinsistthatyouapproachtheinsurancecompanyforsettlement.恐怕我得堅(jiān)持應(yīng)由你方向保險(xiǎn)公司聯(lián)系,要求解決。Ifapproachedinsuchaspirit,thequestionofpaymentcanbesettledtoourmutualsatisfaction.如果以這樣的精神處理,付款問(wèn)題會(huì)解決得使雙方滿意。Toadaptourselvestotheneedsoftradedevelopment,wehavetakennewapproachestoourforeigntrade.為了適應(yīng)發(fā)展貿(mào)易的需要,我們已采取了新的貿(mào)易方式。2.materializevi.實(shí)現(xiàn)Wearegladthatthebusinesswillmaterializesoon.我們很高興不久便可以達(dá)成交易。materialize是不及物動(dòng)詞,用法上要注意:錯(cuò)誤:Ifyourpriceisreasonable,wetrustwecanmaterializethebusiness.正確:Ifyourpriceisreasonable,wetrustthebusinesscanmaterialize.3.refervt.vi.參考,談及,參閱,提交refertosth.談及某事refersb.tosth.請(qǐng)某人參閱refersthtosb.將……提交refersb.tosb.else請(qǐng)某人與某人接洽4..urgev.力勸,催促urgesb.todosth./urgesb.forsth.催促某人干某事Weurgethemtokeepthetimefactorinmind.我們勸他們記住時(shí)間這個(gè)因素。III.Chineseversionoftheletters:A.催運(yùn)敬啟者:合同號(hào)為-CT110茲提及我方訂單號(hào)為123項(xiàng)下的3,000件智力玩具,我方希望你們注意到裝運(yùn)期就要到了,但我們至今沒(méi)有收到任何有關(guān)標(biāo)題合同項(xiàng)下的任何有關(guān)裝運(yùn)的通知。下訂單時(shí)我們就明確強(qiáng)調(diào)了準(zhǔn)時(shí)裝運(yùn),你方延遲裝運(yùn)給我方帶來(lái)很大不便,由于客戶急需這批貨物,請(qǐng)務(wù)必盡快安排以上貨物的裝運(yùn)。期待你方早日答復(fù)!謹(jǐn)上B.回函敬啟者:茲確認(rèn)已收到你方二月五日的來(lái)函。很抱歉由于我方裝運(yùn)上的延遲給你方帶來(lái)很大的不便,因?yàn)槲曳奖仨氁k理一些必要的手續(xù)?,F(xiàn)通知你方所訂貨物已于今天由維多利亞輪運(yùn)出。我方已根據(jù)你方11000號(hào)信用證的要求隨附全套的副本海運(yùn)提單,請(qǐng)查收。我們相信你們會(huì)對(duì)我方貨物滿意。我方相信我們之間會(huì)達(dá)成更多的貿(mào)易。謹(jǐn)上C.催運(yùn)敬啟者:關(guān)于我方110號(hào)訂單項(xiàng)下的20,000盒月餅,至今我們沒(méi)有收到任何關(guān)于此貨的裝運(yùn),所以希望你方根據(jù)合同及時(shí)裝運(yùn)。因?yàn)檫@是季節(jié)性貨物,所以我方顧客急需整批貨物來(lái)為銷售季節(jié)做準(zhǔn)備,若貨物不能如期進(jìn)入市場(chǎng),那么上乘的質(zhì)量.有競(jìng)爭(zhēng)性的價(jià)格也沒(méi)有用。請(qǐng)務(wù)必盡快裝運(yùn)。感謝你方的合作!謹(jǐn)上D.回函敬啟者:茲確認(rèn)已收到你方六月二十日關(guān)于20,000盒月餅的信函。很抱歉由于我方的裝運(yùn)延遲給你方帶來(lái)這么大的不便?,F(xiàn)通知你方標(biāo)題項(xiàng)下的貨物已裝上“紅星”輪,該船將于2004年6月30日左右離開我方港口。希望貨物完好無(wú)損到達(dá)你方。期待著我們之間有更多的業(yè)務(wù)。謹(jǐn)上KeytolessonEighteen:I.Translatethefollowingexpressions1.參考9.putsb.totrouble2裝運(yùn)期10.withoutdelay3下訂單11.enclosedpleasefind4及時(shí)裝運(yùn)12.gothrough.5.裝船通知13.ascontracted6.S/S輪船14.shippinginstruction7..標(biāo)題項(xiàng)下的貨物15.signacontract8.在船(或車、飛機(jī)上)16.dateofshipmentII.Fillintheblankswiththeproperwordsasgivenbelow:1mitment8.adviseIII.Fillintheblankwiththeapproachpreposition:1.onto2.in3.at4.under5.on5.on6.asIV.Translatethefollowingsentences:1.Anydelayinshipmentwillcauseusinconvenience2.Owingtoheavycommitment,weregretourinabilitytomeetyourrequirementsforearlyshipment.3.Uponreceiptoftheshippingdocuments,wewenttothewharfandtookthedeliveryofthegoodsimmediately.4.Asourclientsareinfactaskingforpromptshipment,wemustcallonyoutocarryoutpromises.5.Wehopeyoucantakeeverynecessarymeasuretomakeourdeliveriesintime.6.Pleasefaxusyourshippingadviceassoonasthegoodsareshippedonboard..7.裝運(yùn)期的任何延誤都會(huì)增加貨物的儲(chǔ)存費(fèi)用。8.我們盡快通知你們裝船日期。9.茲確認(rèn)已收到你方對(duì)標(biāo)題項(xiàng)下貨物的發(fā)盤。10.我們跟生產(chǎn)商聯(lián)系一下,看他們?cè)趺凑f(shuō)。11.由于承約過(guò)多,我們目前不能接受你方昨日的訂單。12.請(qǐng)放心我們會(huì)根據(jù)合同裝運(yùn)。LessonNineteenAskingforTransshipmentandPartialShipmentI.Abouttheletter:Thisletterisfromthesellerstothebuyers.Intheletterthebuyersexplainthattheyareheavilycommittedatpresentasthesellingseasoniscoming,theycanhardlygetthewholelotreadywithinhalfamonth.Alsotheshippingspacehasbeenbookeduptotheendofnextmonth.TheyaskforpartialshipmentandtransshipmentviaHongkong.II.Additionalnotes:1.via.prep.經(jīng)由(某地),通過(guò)(手段等)ThegoodswillbeshippedviaHongkong.貨物將經(jīng)由香港轉(zhuǎn)運(yùn)。比較:ThegoodswillbetransshippedatHongKong.Wehavesentyouviaairmailaparcelofthesamplecutting.我們已航郵你一包剪樣。2.atone’sconvenience在某人方便的時(shí)候Weareverygladtoinviteyoutovisitusatyourconvenience.我們非常高興邀請(qǐng)您方便時(shí)來(lái)訪。Asourstocksarerunninglow,wewillbeobligedifyouwillplaceanorderwithusatyourearliestconvenience.由于我方庫(kù)存日漸減少,如能盡早給我們下訂單我們將不勝感激。III.Chineseversionoftheletter:A敬啟者:茲提及你方3月5日的來(lái)函。很抱歉我方無(wú)法按要求裝運(yùn)標(biāo)題項(xiàng)下的貨物。由于銷售季節(jié)臨近,我們目前承約過(guò)多。我們很難在半個(gè)月里裝運(yùn)整批貨。同時(shí),直到下個(gè)月艙位訂滿。所以我們建議允許在香港轉(zhuǎn)運(yùn)部分貨物,若能盡早確認(rèn),將不會(huì)有任何延誤。感謝你方的合作。謹(jǐn)上B敬啟者:我方于今日受到你方要求分運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)的要求。你們的要求另我們很為難,我們似乎別無(wú)選擇只能接受.。據(jù)我們所知,皇家裝運(yùn)代理有限公司有一艘班輪大約在三月中旬從香港到美國(guó),然后從美國(guó)轉(zhuǎn)船到達(dá)我港。若能趕上此輪,一切就沒(méi)問(wèn)題。等待你方早日答復(fù)。謹(jǐn)上KeytoLessonNineteenI.Translatethefollowingexpressions:1.標(biāo)題項(xiàng)下的貨物2.承約過(guò)多3.根據(jù)要求4.艙位5.forsb’saccount6.portcongestion7.confirmation8.insb’sfavorII.Fillinblankswithproperwords1.expedite2.advise3.forward,destination4.onto5.sail,plyIII.Translatethefollowingsentences:1.PleaserestassuredthatwewouldhavethegoodsshippedbeforeApril20th.2.WetakethisopportunitytoinformyouthatwehaveloadedtheabovegoodsonboardS/SVictoria,whichisduetosailforyourporttomorrow.3.Theduplicateshippingdocumentswereairmailedtoyouyesterday.4.Ithastobestressedthattheshipmentmustbemadewithintheprescribedtimelimit,asafurtherextensionwillnotbeconsidered.5.Pleaseseetoitthatthepackingissuitableforalongseavoyage.LessonTwentyInformationonContainerServiceI.Abouttheletter:ContainerServicesisamoderntransportationmethodadoptedininternationalshipping.Itfacilitatesloadingandunloading,speedsupfreighttransportationandeconomizesonfreightcharges,insurancepremiumandmiscellaneousexpenses.Inthesetwolettersthewritersindicatethatcontainerservicesareofgreatadvantageinshipping.Nowadaysitiswidelyusedbyimportersandexportersininternationaltrade.Asamatteroffact,itreallyfacilitatesshipmentandensuressafetytothegoodsshipped.What’smore,itlowersthecostofthegoods,thuspromotinginternationaltradetoalargeextend.II.Additionalnotes:1.Namelyadv.viz:theyare:thatistosay即2.Providevt.供給,提供,規(guī)定toprovidesb.withsth.或toprovidesth.tosb.向某人供應(yīng)某物Thecarryingvesselshallbeprovidedbythesellers.貨輪由賣方提供。Theyprovideawideselectionofexportstobuyers.這種品種繁多的出口商品可供買方自由選擇。Pleaseprovideuswiththefulldetails.請(qǐng)向我方提供全部的詳細(xì)情況。同義詞:provide,furnish,supply三個(gè)詞都可用于指“供給”物質(zhì)的或精神的東西。providevt.規(guī)定Thecontractprovidesthatthesellershallshipthegoodswithinonemonthaftersigningthecontract.合同規(guī)定賣方必須在簽約后一個(gè)月內(nèi)裝運(yùn)貨物。注意:這個(gè)詞作“規(guī)定”解時(shí),可接從句,從句中要用shall或should,有時(shí)也用虛擬語(yǔ)氣現(xiàn)在時(shí)。主句中provide為現(xiàn)在時(shí)才可用shall.其同義詞為stipulate.3.tariffn.價(jià)目表;關(guān)稅;關(guān)稅率;運(yùn)費(fèi)定價(jià)表;運(yùn)費(fèi)費(fèi)率表conventionaltariff協(xié)定稅率preferentialtariff特惠稅率retaliatorytariff報(bào)復(fù)稅率tariffbarrier關(guān)稅壁壘III.Chineseversionoftheletters:LetterA敬啟者:茲確認(rèn)已收到你方關(guān)于集裝箱的詢問(wèn)。我方提供的集裝箱有兩個(gè)號(hào),即分別是十英尺和二十英尺。兩頭開以方便同時(shí)裝卸,也省時(shí)。對(duì)于易于潮濕的貨物,它們不透氣、防水。如果有必要,可以在工廠裝運(yùn)。偷竊是絕對(duì)不可能的。期待你方的指示。謹(jǐn)上LetterB敬啟者:現(xiàn)通知你方關(guān)于我方提供集裝箱的情況。貨物將由兩個(gè)集裝箱裝運(yùn),保證控溫,適合這種貨物。集裝箱兩邊開,方便搬運(yùn)。集裝箱還節(jié)省運(yùn)費(fèi),當(dāng)發(fā)交不同客戶的貨發(fā)往同一目的港,裝在一個(gè)集裝箱內(nèi)時(shí),還可以節(jié)省保險(xiǎn)費(fèi),因?yàn)橛杉b箱發(fā)運(yùn)貨物保險(xiǎn)費(fèi)率低。隨函附上一份運(yùn)費(fèi)表,希望得到你方來(lái)示。謹(jǐn)上KeytoLessonTwentyI.Translatethefollowingexpressions:1.集裝箱2.不透氣的3.兩頭4.裝卸5.寄售6.關(guān)于7.運(yùn)費(fèi)回扣8.發(fā)貨人9.facilitateloading10.portofdestination11.portofloading12.freightcharge13.freightlist14.loadingcharges15.temperature-controlled16.cargoII.Choosethecorrectanswers:1.c2.b3.a4.b5.a6.c7.a8.b9.b10.aIII.Fillinblankwiththeproperpreposition:1.at2.in3.of4.on5.of6.in7.on8.forIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish1.Incompliancewiththetermsofcontract,weforwardedyouafullsetofnon-negotiabledocumentsimmediatelyafterthegoodswereshipped.2.Astheonlydirectsteamerwhichcallsatourportonceamonthhasjustdeparted,goodscanonlybeshippednextmonth.3.Wetrustthegoodswillbeshippedwithinthestipulatedtime,asanydelaywouldcauseusnolittleinconvenience.4.Enclosedisoursetoftheshippingdocumentscoveringthisconsignment.5.Ithastobestressedthattheshipmentmustbemadewithintheprescribedtimelimit,asafurtherextensionwillnotbeconsidered.V.TranslatethefollowingmessagesintoEnglishDearSirs,WedulyreceivedthedocumentsandtookdeliveryofthegoodsonarrivalofS/SEastWindatLondon.Wearemuchobligedtoyouforthepromptexecutionoftheorder.EverythingappearstobecorrectandingoodorderexceptincaseNo.71.Unfortunately,whenweunpackedthiscasewefounditcontainedcompletelydifferentarticles,andcanonlypresumethatamistakewasmadeandthecontentsofthiscasewereforanotherorder.Wemustaskyoutoarrangeforthedispatchofreplacementatonceandareholdingtheabovementionedcaseatyourdisposal.Pleaseletusknowwhatyouwishustodo.Yoursfaithfully,KeytoSkillTrainingBillofLadingSHIPPERSHANGHAISTATIONERYANDSPORTINGGOODSIMP.ANDEXP.CORP5-15FBAISHUMANSION1230-1240ZHONGSHANROADN.1SHANGHAI10)B/LNO.COS961772CARRIERCOSCO中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸(集團(tuán))總公司CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO.ORGINALCombinedTransportBILLOFLADING2)CONSIGNEETOORDER3)NOTIFYPARTYMODANAB.V.P.O.BOX5072130AMHOOFDDORP4)PLACEOFRECEIPT5)OCEANVESSEJIANHE6)VOYAGENO.V.9632W7)PORTOFLOADINGSHANGHAI,PORT8)PORTOFDESTINATIONAMSTERDAM9)PLACEOFDELIVERY11)MARKS12)NOS.&KINDSOFPKGS13)DESTINATIONOFGOODS14)G.W(kg)15)MEAS(m3)MODANAB.VAMERSTERDAMMEN’SGLOVESC/NO.1-22ASPERCONFIRMATIONSNO.96M/14422CAETONS282.OKG1.860M3FREIGHTPREPAIDUPTOAMSTERDAMPORT16)TOTALNUMBEROFCONTERSSAYTWENTY-TWOCARTONSONLYORPACKAGES(INWORDS)FREIGHT&CHARGESREVENUETONSRATEPERPREPAIDCOLLECTPREPAIDATPAYABLEAT17)PLACEANDDATEOFISSUESHANGHAIPORT25-JUL-96TOTALPREPAID18)NUMBEROFORIGINALB(S)LTHREE(3)21)中國(guó)外輪代理公司上海分公司CHINAOCEANSHIPPINGAGENCYSHANGHAIBRANCH李建FORTHECARRIERNAMEDABOVE19)DATE25-JUL-9620)BY中國(guó)外輪代理公司上海CHINAOCEANSHIPPINGAGENCYSHANG-HAIBRACH李建FORTHECARRIERHAMEDABOVEChapterVIIIPackingLessonTwenty-OnePackingRequirementI.Abovetheletter:Inshipment,properpackingisnecessary,becauseitnotonlyprotectsthegoodsfromdamagebutpreventsthegoodsfrompilferageaswell.Moreover,inoceantransportation,strongpackingisneededtowithstandroughhandling.Inmostcases,damageshavebeencausedbyimproperpacking.Wehavetopaymoreattentiontopackingsoastoavoiddamagethatoccurredduringtransit.Theletterisfromthebuyerstothesellers,givingtheinformationaboutthepackingofcotton.II.Additionalnotes:1.somephrasesconcerningpacking:durablepacking耐用包裝economicalpacking經(jīng)濟(jì)包裝packingfree免費(fèi)包裝packingincluded含包裝費(fèi)neutralpacking中性包裝packinginstructions包裝指示packinglist包裝單packingmethod包裝方法packingmaterial包裝材料unitarypacking個(gè)別包裝innerpacking內(nèi)包裝outerpacking外包裝exportpacking出口包裝seaworthypacking適于海運(yùn)的包裝packingcharges/expenses/cost包裝費(fèi)faulty/poor/inferior/inadequate/improperpacking不良包裝2.shippingmarks嘜頭有關(guān)嘜頭常用的詞語(yǔ): diamond菱形triangle三角形rectangle長(zhǎng)方形square正方形heart心形circle圓形cross十字形star心形downtriangle倒三角形oval橢圓形hexagon正六角形threediamond三菱形ABCinadiamond菱形內(nèi)ABC3.termsrelatedtopackingcontainer:bag袋,包gunnybag麻袋polybag塑料袋bale包,布包barrel琵琶桶box盒,箱bundle捆carton紙板箱case箱woodencase木箱cask木桶crate板條箱drum鐵皮圓桶keg小圓桶tin/can聽,罐cardboardbox夾板箱polythenebag塑料袋4.phrasesinregardtothemodeofpacking:in…用某種容器包裝Walnutsarepackedindoublegunnybags.核桃用雙層麻袋包裝。in…of…each…用某種容器包裝,每件若干重量Men’sShirtsarepackedinwoodencasesof10dozeneach.男式襯衫用木箱裝,每箱十打。in…eachcontaining…用某種容器包裝,每件內(nèi)裝若干NylonSocksarepackedinwoodencases,eachcontaining50dozen.尼龍襪用木箱包裝,每箱裝五十打。(4)…to…裝于一件某種容器 FoldingChairsarepacked2piecestoacarton. 折疊椅兩把裝一個(gè)紙板箱。(5)each…in…and…to…每單位裝某種容器,若干單位裝另一種較大的容器EachpairofNylonSocksispackedinapolybagand12pairstoabox.每雙尼龍襪裝一個(gè)塑料袋,十二雙裝一盒。(6)…to…and…to…若干單位裝某種容器,若干單位裝另一種較大的容器Pensarepacked12piecestoaboxand200boxestoawoodencase.鋼筆十二支裝一盒,二百盒裝一木箱。III.Chineseversionoftheletter:敬啟者:第200412號(hào)60包棉紗訂單4月15日來(lái)函收悉,函中告知標(biāo)題項(xiàng)下的貨物備妥待運(yùn)。關(guān)于上述訂單的包裝,這批貨物必須裝在內(nèi)襯錫的防水毛紡布里,外用油氈布包,每10包裝一箱。用堅(jiān)固木箱包裝很重要。箱子須釘牢,加上壓條,并通體用金屬帶加固。木箱上必須固定有繩索或者金屬把手以便搬運(yùn),不得留有任何指孔。所有木箱標(biāo)注如常,但請(qǐng)從第40號(hào)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 藝術(shù)類培訓(xùn)管理制度
- 蘇州家紡店管理制度
- 茶樓茶藝師管理制度
- 集中充電樁管理制度
- 小學(xué)語(yǔ)文《小公雞和小鴨子》課件
- 畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)答辯 -后擾流板對(duì)汽車氣動(dòng)特性影響的仿真分析
- 廣西欽州市第四中學(xué)2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期學(xué)業(yè)水平合格性考試模擬試卷地理試卷(九)(含答案)
- 幼兒園大班《認(rèn)識(shí)人民幣》教案
- 從職業(yè)生涯規(guī)劃書看舞蹈生的成長(zhǎng)之路
- 山東中考濟(jì)寧題目及答案
- 醫(yī)療物資配送應(yīng)急預(yù)案
- 《工程勘察設(shè)計(jì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》(2002年修訂本)-完整版-1
- 【MOOC】材料力學(xué)-江蘇科技大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 物流公司合同范例范例
- 衛(wèi)星導(dǎo)航產(chǎn)品培訓(xùn)
- 江蘇省揚(yáng)州市2024年化學(xué)中考試題【附答案】
- 2023-2024學(xué)年廣東省深圳市南山區(qū)八年級(jí)(下)期末歷史試卷
- 食品應(yīng)急演練課件
- 鉗工基礎(chǔ)知識(shí)-刮削
- 課后服務(wù)家長(zhǎng)滿意度調(diào)查表
- (完整版)西泠印社出版社三年級(jí)下冊(cè)《書法練習(xí)指導(dǎo)》完整教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論