公共英語四級考試閱讀翻譯題_第1頁
公共英語四級考試閱讀翻譯題_第2頁
公共英語四級考試閱讀翻譯題_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——公共英語四級考試閱讀翻譯題Jackofalltradesandmasterofnone.以下是我為大家探尋整理的公共英語四級考試閱讀翻譯題精選,夢想能給大家?guī)矸鲋?更多精彩內(nèi)容請實時關(guān)注我們我!

Piano

Theancestryofthepianocanbetracedtotheearlykeyboardinstrumentsofthefifteenthandsixteenthcenturies——thespinet,thedulcimer,andthevirginal.Intheseventeenthcenturytheorgan,theclavichord,andtheharpsichordbecamethechiefinstrumentsofthekeyboardgroup,asupremacytheymaintaineduntilthepianosupplantedthemattheendoftheeighteenthcentury.Theclavichordstonewasmetallicandneverpowerful;nevertheless,becauseofthevarietyoftonepossibletoit,manycomposersfoundtheclavichordasympatheticinstrumentforintimatechambermusic.Theharpsichordwithitsbright,vigoroustonewasthefavoriteinstrumentforsupportingthebassofthesmallorchestraoftheperiodandforconcertuse,butthecharacterofthetonecouldnotbevariedsavebymechanicalorstructuraldevices.

ThepianowasperfectedintheearlyeighteenthcenturybyaharpsichordmakerinItalythoughmusicologistspointoutseveralpreviousinstancesoftheinstrument.Thisinstrumentwascalledapianoefortesoftandloud,toindicateitsdynamicversatility;itsstringswerestruckbyarecoilinghammerwithafelt-paddedhead.Thewiresweremuchheavierintheearlierinstruments.Aseriesofmechanicalimprovementscontinuingwellintothenineteenthcentury,includingtheintroductionofpedalstosustaintoneortosoftenit,theperfectionofametalframe,andsteelwireofthefinestquality,finallyproducedaninstrumentcapableofmyriadtonaleffectsfromthemostdelicateharmoniestoanalmostorchestralfullnessofsound,fromaliquid,singingtonetoasharp,percussivebrilliance.

鋼琴

鋼琴的家系可以追溯至15至16世紀早期的鍵盤樂器,包括小型撥弦琴、洋琴和維金娜琴。17世紀時風琴、敲弦琴和撥弦琴成為鍵盤樂器類的主要成員。這種至高無上的地位一向為它們所保持,直到18世紀末期鋼琴將它們?nèi)〈?/p>

敲弦古鋼琴的音調(diào)有金屬的音質(zhì),缺乏雄勁。然而由于它的音調(diào)變化多,大量作曲家察覺對于親切的室內(nèi)樂是一種得體的樂器。人們最熱愛用具備明快有力音調(diào)的撥弦古鋼琴來合作當時小型管弦樂團的低音樂器以及在演奏會上演奏。但它的音調(diào)難以變化,除非使用機械或構(gòu)件裝置。18世紀早期的意大利,鋼琴在一位撥琴鋼琴制造者手中得到完善盡管音樂理論家們指出有更早的例子。這種樂器被稱為pianoeforte意大利語,溫和而嘹亮的,以顯示它有力的多樣性。演奏者用一個頭部帶皮氈的彈擊樂錘敲擊琴弦。更早的這種樂器之上的金屬絲要重得多。此后,持續(xù)到19世紀的一系列機械上的提升,包括引入踏板以維持音調(diào)或使其溫和,改善金

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論