文言文翻譯課件_第1頁
文言文翻譯課件_第2頁
文言文翻譯課件_第3頁
文言文翻譯課件_第4頁
文言文翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

理解并翻譯

文中的句子文言文專題復(fù)習(xí)之四【了解考綱】2012年《考綱》在文言文閱讀方面,對“句子”理解提出兩條要求:一是“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”,二是“理解并翻譯文中的句子”。古文翻譯既是對語言形式的考查,也是對文章內(nèi)容理解的考查,因此這個考點是考查考生文言文綜合能力的有效手段。翻譯有兩種——直譯和意譯。直譯要求在翻譯時字字句句落實,而意譯則不必拘泥于字句的落實,表達基本意思即可。歷年來高考設(shè)題主要采用直譯的方式,酌情采用意譯為輔助手段。

譯文原則

雅“信”即字字落實,“達”即文從句順,“雅”即生動形象。對于高考來說只要達到前兩個標(biāo)準(zhǔn)即可。

“二標(biāo)準(zhǔn)”:信:字字落實達:文從句順忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣,沒有語病。

例句講析例:沛公軍霸上。講析:1、“沛公”可換成“劉邦”;2、省略的介詞“于”要補上,(于)“霸上”。

3、介詞短語后置的句序要調(diào)整,“于霸上軍”例句講析4、譯文要對應(yīng)原文,盡量換成現(xiàn)代漢語中的雙音詞,“軍”要譯為“駐扎”或“駐軍”。5、“霸上”是地名,要保留。調(diào)整后為:沛公(于)霸上軍譯文:劉邦(的軍隊)在霸上駐扎?;騽铖v軍在霸上。文言文翻譯的方法技巧(六字訣)

調(diào)

貫留:凡朝代、年號、人各、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。

刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。

換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了。

調(diào):把文言文句中特殊句式(賓前、狀后)按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。補:補出文句中省略了的內(nèi)容(主語謂語賓語介詞等)

貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是“意譯”。

翻譯下列句子:(劃出采分點)1、汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆。2、何謂得之于心?3、其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!4、顧謂良曰:“孺子,下,取履!5、七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。文言文翻譯例解1、汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆。▼采點:(1)燭。詞類活用,名詞作動詞。譯為“點上燈燭”。(2)治。考慮后面有個“官書”,所以可譯為“處理”。(3)廢。作“停止、終止”解,成語有“半途而廢”。譯文:你父親做官時,常常在晚上點燈處理官府的文書,多次停下來嘆息。

2、何謂得之于心?

▼采點:(1)何謂。固定格式,譯為“什么叫”。(2)調(diào)整語序?!暗弥谛摹保瑢俳橘e短語后置,應(yīng)是“于心得之”。解為“在心里獲得”。(3)之。代詞,聯(lián)系上文“射,技也”,可譯為“它”或“射箭之道”。譯文:什么叫做在心里獲得它(即:射箭之道)

3、其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!▼采點:(1)支。從“首”字可以推知“支”是個通假字“肢”。何中之望。固定格式?!爸弊痔豳e,如“何陋之有”。語序為“望中何”。譯文:他不摔破頭、摔斷身肢就很幸運了,(還)期望射中什么呢?

4、顧謂良曰:“孺子,下,取履!

▼采點:該句注意把單音節(jié)詞對譯為雙音詞就行。(1)顧。回頭。(2)孺子。小子。(3)履。鞋子。譯文:(老人)回頭對張良說:“小子!下去,取鞋子。

5、老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。▼采點:(1)衣。名詞活用作動詞,作“穿”解。(2)王。名詞活用作動詞,作“稱王”解。(3)未之有也。文言倒裝句,否定句中,代詞作賓語要前置。正常語序為:“未有之”。譯文:(七十歲的)老人穿綢吃肉,老百姓不挨餓受凍,做到這樣卻不能稱王的,沒有這種事情啊。翻譯下列句子:(劃出采分點)6、上笑曰:“多多益善,何以為我禽?7、即有緩急,周亞夫真可任將兵。8、今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?9、“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用?!北娍秃椭珥?。10、披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足。6、上笑曰:“多多益善,何以為我禽?▼采點:(1)“多多益善”。補出這句省略的主語-你帶兵。(2)何以。固定格式,以何。(3)禽。通假字“擒”。譯文:皇上笑著說:“(你帶兵)越多越好,為什么被我抓?。俊?/p>

7、即有緩急,周亞夫真可任將兵。▼采點:(1)即。表假設(shè)。如果。(2)緩急。偏義復(fù)詞,偏向于“急”。(3)找準(zhǔn)“任”的賓語。是任將,還是任職呢?此句省略了“任”的賓語“職位”。(4)將。“任”是謂語,且有“職位”作賓語,這個“將”只能是名詞用作動詞,帶兵。譯文:如果有危急,周亞夫真可以擔(dān)任帶兵(的職位)

8、今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?

▼采點:(1)棲。寄居。從句意來看,譯為“困居”較好。(2)乃。副詞,才。(3)無乃……乎?固定格式,“恐怕……了吧?”(4)后。晚。譯文:現(xiàn)在您已經(jīng)被困在會稽山上了,這種情況下才尋找謀臣,恐怕晚了吧?9、“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用?!北娍秃椭珥憽(嫴牲c:(1)之。取消句子獨立性。(2)殖,生?;ノ?,可以靈活地作一些刪除處理。--生長五谷,繁殖魚鳥。(3)補出這省略的介詞賓語?!耙浴敝笫÷粤恕爸保@些東西。(4)響。譯為“響聲”,還是“回聲”呢?從“信”的原則出發(fā),這個“響”字正是作者用心刻畫人物的點睛之筆,盡現(xiàn)食客隨聲附和的阿諛之態(tài),所以應(yīng)譯為“響聲”。因為是比喻,故譯為“像回聲一樣”。譯文:老天爺對人類真是厚恩大德啊。生長五谷,繁殖魚鳥,將這些東西作為人們的食用。各位食客隨聲附和,就像回聲一樣。

10、披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足。▼采點:(1)披。本義為“分開,裂開”。但它帶的賓語是“五岳之圖”,應(yīng)譯為“翻閱”。(2)一足:應(yīng)是動詞性短語,譯為“走過一趟”。譯文:翻閱五岳的地圖,就以為知道了山,(其實)還不如樵夫(在山上)走過一趟。翻譯方法總結(jié)

字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫遇到疑難不要慌最后一招猜猜看師曠琴撞晉平公

晉平公與群臣飲。飲酣,乃喟然嘆日:“莫樂為人君!惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇埃僮仓?。公披衽(衣襟)而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之?!惫眨骸肮讶艘病!睅煏缭唬骸皢?!是非君人者之言也?!弊笥艺埑9眨骸搬?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論