施工合同中英雙語_第1頁
施工合同中英雙語_第2頁
施工合同中英雙語_第3頁
施工合同中英雙語_第4頁
施工合同中英雙語_第5頁
已閱讀5頁,還剩161頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔精心整理精品文檔可編輯的精品文檔施工合同中英雙語目錄:1、施工合同中英雙語2、施工合同塔樓幕墻3、施工合同營改增施工合同ConstructionContract目錄TableofContents編號(hào)NO.內(nèi)容DESCRIPTION 頁碼PAGENO.1協(xié)議書2AGREEMENT2通用條件30GENERALCONDITIONS3建設(shè)工程變更指令MODIFICATIONORDERFORCONSTRUCTIONWORK954現(xiàn)場(chǎng)承包商安全條例97SAFEREGULATIONSONON-SITECONTRACTORS5房屋建筑工程質(zhì)量保修書115QUALITYWARRANTYFORCONSTRUCTIONWORKSOFHOUSESANDBUILDINGS6履約保函格式118FORMOFPERFORMANCEBOND7供應(yīng)商道德與合規(guī)標(biāo)準(zhǔn)ETHICSANDCOMPLIANCESTANDARDSFOROWNERSUPPLIERS123

協(xié)議書AGREEMENT施工合同CONSTRUCTIONCONTRACT項(xiàng)目: 項(xiàng)目號(hào): PROJECT: PROJECTNO: 項(xiàng)目地址: PROJECTSITE: 承包商: CONTRACTOR: 業(yè)主: OWNER: 合同生效日: EFFECTIVEDATEOFCONTRACT: 條目描述頁碼ARTICLENO.DESCRIPTIONPAGENO.第1條工程范圍和項(xiàng)目4ARTICLE1SCOPEOFWORKANDPROJECT第2條指定的項(xiàng)目人員7ARTICLE2DESIGNATEDPROJECTPERSONNEL第3條通知9ARTICLE3NOTICES第4條合同時(shí)間9ARTICLE4CONTRACTTIME第5條合同和變更指令價(jià)格11ARTICLE5CONTRACTANDCHANGEORDERPRICES第6條付款流程20ARTICLE6PAYMENTPROCEDURES第7條會(huì)計(jì)、記錄保留以及審計(jì)22ARTICLE7ACCOUNTING,RECORDSRETENTION,ANDAUDIT 第8條承包商的陳述23ARTICLE8CONTRACTOR’SREPRESENTATIONS第9條合同文件24ARTICLE9CONTRACTDOCUMENTS第10條修改25ARTICLE10AMENDMENTS第11條法律和特殊條件26ARTICLE11LAWSANDSPECIALCONDITIONS第12條業(yè)主提供的測(cè)試26ARTICLE12TESTINGFURNISHEDBYOWNER第13條其他26ARTICLE13MISCELLANEOUS-簽署頁27-SIGNATUREPAGE

協(xié)議書AGREEMENT施工合同CONSTRUCTIONCONTRACT本合同由(公司名稱),一家位于(公司地址)的()公司(“承包商”),與_____(公司名稱)________,一家位于_____________的公司(“業(yè)主”)之間簽署,于20__年____月____日生效。Thiscontract,effective____________,20___,isbetween(CompanyName),a(Blank)corporationwithofficesat(CompanyAddress),("Contractor"),and(CompanyName),acorporationwithofficesat________________________("Owner").業(yè)主和承包商達(dá)成如下協(xié)議:TheOwnerandContractoragreeasfollows:工程范圍和項(xiàng)目ARTICLE1.SCOPEOFWORKANDPROJECT.1.1項(xiàng)目THEPROJECT.項(xiàng)目(合同文件項(xiàng)下的工程可能為該項(xiàng)目的全部或僅為其中一部分)概述如下:TheProjectforwhichtheWorkundertheContractDocumentsmaybethewholeoronlyapart,isgenerallydescribedasfollows: 1.2工程THEWORK. 除非下文另有規(guī)定,承包商就項(xiàng)目提供的工程包括合同文件所要求的完整施工、施工監(jiān)督和管理。除非合同文件另有規(guī)定,工程包括為提供該等施工、監(jiān)督和管理所需的所有勞動(dòng)力、投入或擬投入施工的所有材料和設(shè)備以及承包商在本合同項(xiàng)下承擔(dān)的所有其他義務(wù)。工程包括下文附錄[]所描述的以及在合同文件其他部分委派給承包商的活動(dòng)和事項(xiàng)。Exceptasmaybeotherwisespecifiedbelow,theWorktobefurnishedbytheContractorontheProjectcomprisesthecompletedconstructionandthesupervisionanddirectionofconstructionrequiredbytheContractDocuments.UnlessotherwisespecifiedintheContractDocuments,theWorkincludesalllabornecessarytoprovidesuchconstruction,supervision,anddirection,allmaterialsandequipmentincorporatedortobeincorporatedintheconstruction,andallotherobligationsassumedbytheContractorunderthisContract.TheWorkencompassesactivitiesanditemsdescribedbelow,inExhibit[],andassignedtotheContractorinotherpartsoftheseContractDocuments.1.2.1基本工程任務(wù)BasicWorkTasks. 當(dāng)業(yè)主頒發(fā)授權(quán)指示承包商為項(xiàng)目的全部或任何部分實(shí)施工程時(shí),且在該等授權(quán)的限度內(nèi),承包商應(yīng)著手完成以下任務(wù): WhenandtotheextentthatauthorizationisissuedbytheOwnerdirectingtheContractortoproceedwiththeWorkforalloranypartoftheProject,theContractorshallproceedtocompletethefollowingtasks:1.2.1.1就完成工程所需的材料、供給品、機(jī)器、設(shè)備及其租金、設(shè)備維修及服務(wù)的分包合同(包括采購訂單),制作招標(biāo)文件或建議書,獲得并且評(píng)估投標(biāo)書和/或議定的建議書。承包商應(yīng)負(fù)責(zé)對(duì)擬議投標(biāo)人的經(jīng)驗(yàn)和其他資質(zhì)進(jìn)行詳細(xì)調(diào)查。Preparingrequestsforbidsorproposalsandobtainingandevaluatingthebidsand/ornegotiatedproposalsforSubcontracts,includingpurchaseorders,formaterials,supplies,machinery,equipment,rentalsthereof,repairstoequipment,andservicesneededtocompletetheWork.DetailedinvestigationsoftheexperienceandotherqualificationsofproposedbiddersaretheresponsibilityoftheContractor.1.2.1.2擬定并授予因中標(biāo)和/或承諾接受建議書而成立的分包合同。分包合同應(yīng)以承包商的名義簽署。該等分包合同應(yīng)受限于業(yè)主事先的批準(zhǔn)以及通用條件第6.4款的規(guī)定。AssemblingandawardingtheSubcontractsresultingfromtheacceptanceofbidsand/orproposals.TheexecutionoftheSubcontractsshallbeinthenameoftheContractor.SuchSubcontractsshallbesubjecttothepriorapprovaloftheOwnerandtotheprovisionsofParagraph6.4oftheGeneralConditions.1.2.1.3為有效監(jiān)督、指揮并協(xié)調(diào)其分包商的人員,以便根據(jù)本合同的所有要求完成工程,提供符合本行業(yè)良好慣例標(biāo)準(zhǔn)的人員、技術(shù)和良好判斷力。Furnishingthestaffandtheskillandgoodjudgment,consistentwithstandardsofgoodpracticeintheindustry,forthepurposeofeffectivelysupervising,directing,andcoordinatingtheforcesofhisSubcontractorsinordertocompletetheWorkinaccordancewithallrequirementsofthisContract.1.2.1.4依靠分包商的力量,以及就未分配給分包商的工程部分,依靠承包商自有的力量,共同完成所有施工工程。FurnishingallconstructionWorkusingtheforcesoftheSubcontractorsandusingtheContractor’sownforcesforthoseportionsoftheWorknotassignedtoSubcontractors.1.2.1.5根據(jù)下文第4.2款規(guī)定的要求,制訂并定期更新項(xiàng)目的施工進(jìn)度表,并協(xié)調(diào)分包商(包括供應(yīng)商)的活動(dòng)以確保對(duì)進(jìn)度表的遵守。EstablishingandperiodicallyupdatingaConstructionSchedulefortheProject,asrequiredunderParagraph4.2,below,andcoordinatingtheactivitiesoftheSubcontractors(includingsuppliers)toassureadherencetotheSchedule.1.2.1.6獲得、核實(shí)、評(píng)估并向業(yè)主提供來自各分包商(包括材料供應(yīng)商)的成本和價(jià)格明細(xì),該等明細(xì)應(yīng)包含由其提供的工程,包括變更指令工程。Obtaining,verifying,evaluating,andfurnishingtotheOwneracostandpricebreakdownfromeachSubcontractor(includingmaterialsuppliers)whichcoverstheWork,includingChangeOrderWork,tobefurnishedbyhim.1.2.1.7獲得、核實(shí)并向業(yè)主傳達(dá)所有就分包商(包括材料供應(yīng)商)提供的工程而提出的額外補(bǔ)償?shù)恼?qǐng)求、變更指令以及請(qǐng)求支付工程款的申請(qǐng)。Obtaining,verifying,andtransmittingtotheOwnerallclaimsforextracompensation,ChangeOrders,andApplicationsforPaymentforWorkfurnishedbySubcontractors,includingmaterialsuppliers.1.2.1.8獲得、為審查是否符合合同的要求而審閱以及向業(yè)主傳達(dá)工程所需的所有提交文件,包括但不限于,保險(xiǎn)證明、保函(若有)、施工圖、產(chǎn)品數(shù)據(jù)、樣本、保證、運(yùn)營和維護(hù)指示、檢驗(yàn)證書以及政府批文。Obtaining,reviewingforcompliancewithContractrequirements,andtransmittingtotheOwnerallsubmittalsrequiredfortheWork,includingbutnotlimitedto,insurancecertificates,bonds(ifany),ShopDrawings,ProductData,Samples,guarantees,operationandmaintenanceinstructions,certificatesofinspection,andgovernmentapprovals.1.2.1.9對(duì)于工程實(shí)施檢驗(yàn)和其他檢查,以確保其自身實(shí)施的工程和分包商的工程完全達(dá)到合同文件的全部要求,并及時(shí)向業(yè)主報(bào)告任何重大的不符之處。ConductinginspectionsandotherinvestigationsoftheWorktoassurethathisownWorkandtheWorkoftheSubcontractorsachievefullcompliancewithalloftherequirementsoftheseContractDocuments,andpromptlyreportinganysignificantdeviationstotheOwner.1.2.1.10制作、更新并按月向業(yè)主提交一份現(xiàn)金流的估算、一份所預(yù)計(jì)的成本的摘要,且若業(yè)主及當(dāng)業(yè)主要求時(shí),按業(yè)主要求的內(nèi)容和格式,提交一份詳細(xì)的預(yù)算成本的估算和一份詳細(xì)的成本狀態(tài)報(bào)告。Preparing,updating,andsubmittingtotheOwneronamonthlybasis,acashflowestimateandasummaryofanticipatedcostsand,ifandwhenrequestedbytheOwner,adetailedbudgetcostestimateanddetailedcoststatusreports,andinsuchdetailandformastheOwnermayrequire.1.2.1.11 維持項(xiàng)目記錄和賬目。MaintainingProjectrecordsandaccounts.1.2.1.12為項(xiàng)目安全、健康、環(huán)境保護(hù)和勞動(dòng)關(guān)系建立符合適用的國家和地方法律、法規(guī)和規(guī)章的方案。EstablishingprogramsforProjectsafety,health,environmentalprotectionandlaborrelations,allincompliancewithapplicablestateandlocallaws,regulationsandrules.1.2.1.13 迅速糾正根據(jù)通用條件第15.4款而制作的缺陷和未完成工程清單中所列的所有項(xiàng)目。ExpeditingthecorrectionofallitemsonthepunchlistofdefectiveanduncompletedWorkpreparedinaccordancewithParagraph15.4oftheGeneralConditions.1.2.1.14 為業(yè)主制作一套可復(fù)制的顯示所有在施工過程中做出的變更的竣工圖紙,該等圖紙的制作應(yīng)基于承包商和其分包商可獲得的標(biāo)注的照片、圖紙以及其他數(shù)據(jù)。PreparingfortheOwnerasetofreproducibleas-builtdrawings(RecordDrawings)showingthosechangesmadeduringtheconstructionprocess,whichdrawingsshallbebasedonthemarked-upprints,drawings,andotherdataavailabletotheContractorandhisSubcontractors.1.2.2選定的替代項(xiàng)目SelectedAlternatives. 以下替代項(xiàng)目已被選定,特此列為工程的一部分: ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ThefollowingalternativeshavebeenselectedandareherebyincludedaspartoftheWork: ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________1.3工程的變更CHANGESINTHEWORK.業(yè)主可根據(jù)通用條件第10條要求對(duì)工程進(jìn)行變更。該等變更包括了根據(jù)通用條件第11條執(zhí)行的合同價(jià)格的變更和/或根據(jù)通用條件第12條執(zhí)行的合同時(shí)間的變更。TheOwnermayorderchangesintheWorkinaccordancewithArticle10oftheGeneralConditions.ThesechangesmayincludechangesintheContractPriceinaccordancewithArticle11oftheGeneralConditionsand/orchangesintheContractTimeinaccordancewithArticle12oftheGeneralConditions.第二條 指定的項(xiàng)目人員ARTICLE2. DESIGNATEDPROJECTPERSONNEL.以下各方已被指定為承擔(dān)該任命職位的所有職責(zé)和責(zé)任并將擁有權(quán)利和授權(quán),但受限于合同文件項(xiàng)下設(shè)定給該職位的所有條件:EachofthefollowingpartieshasbeendesignedtoassumealldutiesandresponsibilitiesofthisappointedpositionandwillhavetherightsandauthorityandbesubjecttoallconditionsassignedtothatpositionundertheContractDocuments.2.1業(yè)主代表:TheOwner'sRepresentativeis: 姓名: [employeename] 公司名稱: 地址: Name: [employeename] CompanyName: Address: 及and姓名: [constructionmanagementcompanyemployeename] 公司名稱: 地址: Name: [constructionmanagementcompanyemployeename] CompanyName: Address: 2.2承包商的監(jiān)理,若有:TheContractor'sSuperintendent,ifany,is:姓名: 公司名稱: 地址: Name: CompanyName: Address: 2.3承包商的項(xiàng)目經(jīng)理:TheContractor'sProjectManageris:姓名: 公司名稱: 地址: Name: CompanyName: Address: 2.4建筑設(shè)計(jì)顧問,若有:TheArchitecture-EngineeringConsultant,ifany,is:姓名: 公司名稱: 地址: Name: CompanyName: Address: 根據(jù)通用條件的第6.2款和第9.1款規(guī)定的程序,上述指定人員可為其他方所替換。OtherpartiesmaybesubstitutedforthosedesignatedaboveinaccordancewiththeproceduresoutlinedunderParagraphs6.2and9.1oftheGeneralConditions.第三條 通知ARTICLE3. NOTICES.3.1與合同文件相關(guān)的所有通知應(yīng)以書面方式做出,并且,在發(fā)送致業(yè)主的情形下,若以面呈或以電報(bào)或快件或普通郵件的方式發(fā)送給業(yè)主代表至上述第2.1款提供的地址,則該等通知應(yīng)已充分。AllnoticespertainingtotheContractDocumentsshallbemadeinwritingand,iftotheOwner,shallbesufficientifdeliveredpersonallyorsentbytelex,telegram,orexpressorregularmailtotheOwner'sRepresentativeattheaddressnotedinParagraph2.1,above. 3.2對(duì)于所有須遞交給承包商的通知,若是以面呈或以電報(bào)或快件或普通郵件的方式發(fā)送給承包商的項(xiàng)目經(jīng)理至上述第2.3款提供的地址,則該等通知應(yīng)已充分。AllnoticestobedeliveredtotheContractorshallbesufficientifdeliveredpersonallyorsentbytelex,telegram,orexpressorregularmailtotheContractor'sProjectManagerattheaddressnotedinParagraph2.3,above.第四條 合同時(shí)間ARTICLE4. CONTRACTTIME.4.1所有列于本第4條和其他列于合同文件中的時(shí)間限制對(duì)于本合同來說均是至關(guān)重要的。承包方應(yīng)在接到中標(biāo)通知書的[****]日內(nèi)在業(yè)主的配合下取得施工許可,并在取得該許可的[****]日內(nèi)開始工程。其應(yīng)以足夠的人力令工程迅速推進(jìn),并且在_____前達(dá)到實(shí)質(zhì)竣工,能令項(xiàng)目設(shè)施已具備為業(yè)主所占有和使用的條件(“合同時(shí)間”)。而且,承包商應(yīng)于____前達(dá)到本合同所要求的最終竣工。AlltimelimitsstatedinthisArticle4andelsewhereintheContractDocumentsareoftheessenceoftheContract.TheContractorshallobtaintheconstructionpermitwithin[****]daysafterhereceivesbid-winningnoticewiththecooperationoftheOwnerandbegintheWorkwithin[****]daysafterreceiptoftheconstructionpermit..HeshallcarrytheWorkforwardexpeditiouslywithadequateforcesandshallachieveSubstantialCompletionbyhavingtheProjectfacilityreadyforoccupancyandusebytheOwnerby,the"ContractTime".Further,theContractorshallachieveFinalCompletionasrequiredbytheContractby. 4.2承包商應(yīng)根據(jù)業(yè)主的要求制作、解釋并不時(shí)地更新并修改施工進(jìn)度表以及適當(dāng)?shù)姆诌M(jìn)度表。進(jìn)度表和分進(jìn)度表應(yīng)通過能使工程在合同時(shí)間內(nèi)完成的建設(shè)和行政活動(dòng),來顯示完整的工程順序。承包商承認(rèn)施工進(jìn)度表是本合同的一項(xiàng)重要條件,且若工程未按施工進(jìn)度表進(jìn)行,業(yè)主將會(huì)遭受重大的損失。TheContractorshallprepare,explain,and,fromtimetotime,updateandreviseaConstructionSchedule,withappropriatesubschedules,inaccordancewiththerequirementsoftheOwner.TheScheduleandsubschedulesshallshowthecompletesequenceoftheWorkbyconstructionandadministrativeactivitywhichshallleadtocompletionoftheWorkwithintheContractTime.TheContractorrecognizesthattheConstructionScheduleisanessentialconditionoftheContractandthattheOwnerwouldsuffersubstantialdamagesiftheWorkisnotprovidedinaccordancewiththeConstructionSchedule.4.3在承包商開始工程后直到最終竣工,業(yè)主將對(duì)照施工進(jìn)度表定期地確定工程的實(shí)際進(jìn)度。若承包商因任何原因(除因通用條件第12.1款項(xiàng)下的允許的遲延外)致使實(shí)際進(jìn)度落后于施工進(jìn)度表,其應(yīng)立刻采取,并促使其分包商采取為補(bǔ)救遲延的進(jìn)度而必須采取的行動(dòng)。該等行動(dòng)可包括同時(shí)操作、額外增添的設(shè)備、額外增添的人力、額外增加的班次、加班及其他措施。承包商為符合或努力符合施工進(jìn)度表的目的而采取的任何加速行動(dòng)不應(yīng)使之得到任何補(bǔ)償或合同價(jià)格的增加,除非是僅由于通用條件第12.1款下描述的允許的遲延,或是由于工程的變更(在工程變更的情況下,合同價(jià)格的任何適當(dāng)?shù)脑黾討?yīng)包含在變更指令中),而必須要采取該等行動(dòng)和增加額外的成本。AftercommencementoftheWorkbytheContractor,anduntilitsFinalCompletion,theOwnerwillperiodicallydeterminetheactualprogressoftheWorkagainsttheConstructionSchedule.IftheContractorshouldfallbehindtheConstructionScheduleforanyreasonexceptexcusabledelayunderParagraph12.1oftheGeneralConditions,heshallimmediatelytake,andcausehisSubcontractorstotake,suchactionsasmaybenecessarytoremedylackofprogress.Theseactionsmayincludeconcurrentoperations,additionalequipment,additionalmanpower,additionalshifts,overtime,andothermeasures.NocompensationorincreaseintheContractPriceshallbeallowedtheContractorforanyexpeditingactionsundertakenbyhiminordertomeet,orinanattempttomeet,theConstructionScheduleunlesssuchactionsandextracostsarenecessaryonlybecauseofanexcusabledelayofthetypedescribedunderParagraph12.1oftheGeneralConditions,orbecauseofachangeintheWork,inwhichcaseanyappropriateincreaseinContractPriceshallbecoveredbyaChangeOrder.4.4業(yè)主有權(quán)要求承包商在施工進(jìn)度表中所示的日期前完成工程或其任何一部分,或即使承包商的延遲請(qǐng)求已根據(jù)通用條件第12條的規(guī)定被批準(zhǔn),仍然要求承包商按照施工進(jìn)度表完成工程。業(yè)主根據(jù)本第4.4款要求的對(duì)工程進(jìn)度的任何加速應(yīng)限于承包商能合理達(dá)到的限度內(nèi),并且應(yīng)使承包商有權(quán)獲得一項(xiàng)變更指令,以涵蓋任何其所承擔(dān)的因該等加速工作所引起的額外成本。TheOwnershallhavetherighttorequiretheContractortocompletetheWorkoranypartthereofbeforethedatesetforthintheconstructionSchedule,ortorequiretheContractortocompletetheWorkaccordingtotheConstructionScheduleeventhoughhisclaimforadelayhasbeenapprovedunderArticle12oftheGeneralConditions.AnyaccelerationintheprogressoftheWorkrequiredbytheOwnerunderthisParagraph4.4shallbelimitedtothatreasonablyattainablebytheContractorandshallentitletheContractortoaChangeOrdertocoveranyadditionalcostsincurredbyhimasaresultoftheacceleration. 4.5若在任何時(shí)間,無論基于何種理由(通用條件第12.1款項(xiàng)下允許的遲延除外),承包商未能保持必要的工程進(jìn)度,該等變更應(yīng)如業(yè)主所批準(zhǔn)的指令,以承包商自己的資源、努力和人力做出。業(yè)主的上述行動(dòng)或業(yè)主未采取行動(dòng)不應(yīng)免除承包商在本合同項(xiàng)下的任何責(zé)任。業(yè)主應(yīng)有權(quán)指令承包商在和從業(yè)主認(rèn)為為確保在合同時(shí)間內(nèi)完工而必需的盡可能多的不同點(diǎn)或部分同時(shí)實(shí)施工程。未能遵守任何該等工程指令應(yīng)構(gòu)成對(duì)本合同的違約,并可使承包商支付通用條件第12.4款規(guī)定的違約金。Ifatanytime,thenecessaryprogressoftheWorkisnotbeingmaintainedbytheContractorforreasonsotherthanexcusabledelayunderParagraph12.1oftheGeneralConditions,suchchangesshallbemadeintheContractor'sresources,effort,andforces,astheOwnermayapproveoforder.SuchactionbytheOwnerortheOwner'sfailuretoactshallnotrelievetheContractorofanyresponsibilityundertheContract.TheOwnershallhavetherighttoordertheContractortoprosecutetheWorksimultaneouslyatandfromasmanydifferentpointsorpartsastheOwnermaydeemnecessarytoassurecompletionwithintheContractTime.FailuretocomplywithanysuchWorkOrdershallconstituteabreachofthisContractandmayexposetheContractortoliquidateddamagesasspecifiedinParagraph12.4oftheGeneralConditions.4.6在與業(yè)主間的所有糾紛或異議持續(xù)期間,承包商仍應(yīng)按施工進(jìn)度表繼續(xù)實(shí)施工程。TheContractorshallcarryontheWorkinconformancewiththeConstructionScheduleduringalldisputesordisagreementswiththeOwner.4.7所有保證工程完工的進(jìn)度寬裕時(shí)間應(yīng)歸業(yè)主(支配)。AllschedulefloatshallaccruetotheOwner. 第五條 合同和變更指令價(jià)格ARTICLE5.CONTRACTANDCHANGEORDERPRICES.5.1合同價(jià)格CONTRACTPRICE.業(yè)主應(yīng)以人民幣方式為承包商按照合同文件履行工程向承包商支付合同價(jià)格,但受限于經(jīng)批準(zhǔn)的變更指令授權(quán)所作的調(diào)整。合同價(jià)格應(yīng)為:TheOwnershallpaytheContractortheContractPriceinRenminbifortheperformanceoftheWorkinaccordancewiththeContractDocuments,subjecttoadjustmentsauthorizedbyapprovedChangeOrders.TheContractPriceshallbe:5.1.1(本條款不適用于本合同)以下第5.4款定義的工程成本,加上根據(jù)下述第5.3款計(jì)算而得的因利潤、一般的和行政的管理費(fèi)用所致的承包商的利潤費(fèi)用,該等工程成本和利潤費(fèi)用的總和不高于以下保證的最大合同價(jià)格: 人民幣,(RMB );(ThisclausedoesnotapplytotheContract)TheCostoftheWorkasdefinedinParagraph5.4,below,plusaContractor'sProfitFeeforprofitandgeneralandadministrativeoverhead,computedasdescribedinParagraph5.3,below,withthesumoftheCostoftheWorkandtheProfitFeenottoexceedthefollowingGuaranteedMaximumContractPrice: Renminbi,(RMB ); --或or--5.1.2包干價(jià): 人民幣,(RMB )Thelumpsumof: Renminbi,(RMB ). 在包干價(jià)的情況下,合同價(jià)格應(yīng)包括全部的應(yīng)向承包商支付的為執(zhí)行工程和履行本合同項(xiàng)下的所有義務(wù)的報(bào)酬,并且應(yīng)涵蓋所有的勞動(dòng)成本、管理成本、稅收、關(guān)稅、開支和所有其他的承包商在執(zhí)行工程中產(chǎn)生的并經(jīng)過業(yè)主批準(zhǔn)的成本和費(fèi)用。合同價(jià)格應(yīng)是固定的并且不得因?yàn)橥ㄘ浥蛎?、任何成本的變更、任何匯率的波動(dòng)以及其他任何情況而做出調(diào)整。Inthecaseofalump-sumprice,theContractPricecomprisestheentireremunerationpayabletotheContractorfortheexecutionoftheWorkandtheperformanceofallofhisobligationsundertheContractandshallcoveralllaborcosts,managementcost,taxes,duties,expenses,andallothercostsandfeesincurredbyContractorinexecutionoftheWorkasapprovedbytheOwner.TheContractPriceisfixedandshallnotbeadjustedtotakeaccountofinflation,anychangesincosts,anyvariationsintherateofexchangebetweenthecurrenciesorothercircumstanceswhatsoever.5.2對(duì)于變更指令工程的補(bǔ)償COMPENSATIONFORCHANGEORDERWORK.5.2.1在變更工程的變更指令中列入的合同價(jià)格增加或減少的數(shù)額應(yīng)為待協(xié)商的包干價(jià)。在價(jià)格明細(xì)和單價(jià)明細(xì)中列明的相關(guān)的價(jià)格應(yīng)在適用于確定增加和刪減的工程的各種要素的包干價(jià)的范圍內(nèi)使用。TheamountofincreaseordecreaseintheContractPricetobeincludedinaChangeOrderforchangesintheWorkshallbealumpsumtobenegotiated.ThepertinentpricessetforthintheScheduleofValuesandScheduleofUnitproductValuesshallbeusedtotheextentapplicableforestablishingthelumpsumpricesofthevariouselementsoftheaddedanddeletedwork.5.2.2若承包商和業(yè)主不能對(duì)變更指令的包干金額達(dá)成一致,則當(dāng)變更指令僅涉及單價(jià)明細(xì)中所定的單價(jià)項(xiàng)目時(shí),變更指令的價(jià)格應(yīng)按該明細(xì)上適當(dāng)?shù)膯蝺r(jià)確定。但是,若在該明細(xì)中原定的數(shù)額已經(jīng)發(fā)生實(shí)質(zhì)上的改變以致于采用該明細(xì)中所定的單價(jià)將對(duì)承包商造成困難,則任何單價(jià)可由業(yè)主公平地進(jìn)行調(diào)整。IftheContractorandOwnercannotagreeonalumpsumChangeOrderamounts,then,iftheChangeOrderinvolvesonlyunit-priceditemssetforthintheScheduleofUnitProductValues,theChangeOrderPriceshallbeestablishedastheappropriateunitprice(s)fromtheschedule.However,anyunitpricemaybeequitablyadjustedbytheOwnerifthequantityoriginallycontemplatedintheschedulehaschangedsosubstantiallythattheuseoftheunitpriceintheschedulewouldcreateahardshipontheContractor.5.2.3若業(yè)主和承包商無法對(duì)變更指令的包干金額或單價(jià)金額達(dá)成一致,則若承包商收到業(yè)主簽署的指示其做出行動(dòng)的書面指令,承包商仍應(yīng)做出變更指令所要求的行動(dòng)。此時(shí),在合同價(jià)格根據(jù)本協(xié)議書第5.1.1條確定的情況下,合同價(jià)格的變更金額應(yīng)為下述金額之和:(1)根據(jù)下述5.4款的規(guī)定,為執(zhí)行變更指令的工程成本,在刪減工程的情況下該等工程成本應(yīng)通過估算而得,加上(2)根據(jù)下述5.3款計(jì)算而得的利潤費(fèi)用,該等計(jì)算應(yīng)采用變更指令所涵蓋的工程成本;在合同價(jià)格根據(jù)本協(xié)議書第5.1.2條確定的情況下,合同價(jià)格的變更遵循以下原則:IftheOwnerandContractorareunabletoagreeonalumpsumorunit-priceChangeOrderamount,theContractorshallneverthelesstaketheactionrequiredbytheChangeOrder,providedhereceivesawrittenordersignedbytheOwnersodirecting.IftheContractPriceisfixedpursuanttoParagraph5.1.1,theamountofthechangeinContractPriceshallthenbethesumof:(1)theCostoftheWorkfortheChangeOrder,asprovidedinParagraph5.4,below,whichshallbeestimatedinthecaseofdeletionsintheWork;plus,(2)aProfitFee,computedasprovidedunderParagraph5.3,below,usingtheCostoftheWorkfortheWorkcoveredbytheChangeOrder;IftheContractPriceisfixedpursuanttoParagraph5.1.2,followingprinciplesshallapplytothechangeoftheContractPrice:.1價(jià)格明細(xì)和單價(jià)明細(xì)內(nèi)有相同項(xiàng)目的,按投標(biāo)文件的綜合單價(jià)結(jié)算,只調(diào)整工程量;IftheitemislistedintheScheduleofValuesandScheduleofUnitProductValues,comprehensiveunitpricesetforthinthebiddingdocumentsshallapplyandonlytheWorkquantityshallbeadjusted;.2價(jià)格明細(xì)和單價(jià)明細(xì)內(nèi)有相同的項(xiàng)目,只是主材變更的,則只調(diào)整主材價(jià)格,其他不變;IftheitemislistedintheScheduleofValuesandScheduleofUnitProductValuesandonlythemainmaterialischanged,thenonlythepriceofthemainmaterialshallbeadjusted;.3價(jià)格明細(xì)和單價(jià)明細(xì)內(nèi)沒有的項(xiàng)目,則作為新增項(xiàng)目(是否為新增項(xiàng)目由業(yè)主確定),采用定額計(jì)價(jià)辦法進(jìn)行計(jì)價(jià)并折算為綜合單價(jià),其綜合單價(jià)按[**地區(qū)**]相關(guān)規(guī)定計(jì)算,其中的人工、材料、機(jī)械臺(tái)班價(jià)格按投標(biāo)時(shí)清單中的相應(yīng)價(jià)格計(jì)算。若材料為投標(biāo)清單中沒有,則參考施工期間[**指導(dǎo)價(jià)格文件名稱**]中的合理單價(jià),并按施工中實(shí)際材料的品牌、規(guī)格、質(zhì)量等的相應(yīng)價(jià)格進(jìn)行計(jì)算。然后將該新增項(xiàng)目的綜合單價(jià)乘以下浮率進(jìn)行結(jié)算(下浮率=(投標(biāo)報(bào)價(jià)-最高限價(jià))/最高限價(jià)×100%)。AnyitemwhichisnotsetforthintheScheduleofValuesandScheduleofUnitProductValuesshallbeconsideredasanewitem(theOwnershallbeentitledtodecideonwhetheranyitemconstitutesanewitems)anditspriceshallbedeterminedinaccordancewithfixedquotapricingandconvertedintocomprehensiveunitprice.Thecomprehensiveunitpriceofanyitemshallbefixedinaccordancewithrelevantregulationsof[**District**],whilethelabourcost,materialscost,machaineryone-shiftcostshallbedeterminedpursuanttothepricelistedinbiddingdocuments..Ifthematerialsarenotlistedinbiddingdocuments,thepriceshallrefertothereasonableunitpriceof[**PriceGuildlanceName**]duringconstructionandfixedbyconsideringthebrands,specification,quality,etc…ofthedetailedmaterialsusedintheConstruction.Thenthecomprehensiveunitpriceofsuchnewitemshallbemultipliedbythefloatingdownwardrate(floatingdownwardrate=(biddingprice-ceilingprice)/ceilingprice×100%).合同價(jià)格的最終變更金額應(yīng)受限于雙方的審閱和確認(rèn)。ThefinalamountofthechangeinContractPriceissubjecttoreviewandconfirmationbybothParties.5.2.4所有該等成本附加以及單價(jià)變更指令應(yīng)包含一個(gè)封頂價(jià),在任何情況下,該等封頂價(jià)應(yīng)為為變更指令工程而支付的最大價(jià)款。Allsuchcost-plusandunit-priceChangeOrdersshallcontainapriceceilingwhich,inanyevent,shallbethemaximumpricetobepaidfortheChangeOrderWork.5.3利潤費(fèi)用(本條款不適用于本合同)PROFITFEE(THISCLAUSEDOESNOTAPPLYTOTHECONTRACT)為上文第5.2.2款,以及上文第5.1款(若合適)的目的,利潤費(fèi)用應(yīng)以經(jīng)業(yè)主批準(zhǔn)的為工程成本而支付的款項(xiàng)為基礎(chǔ),并且應(yīng)為以下之和:TheProfitFeeforpurposesofParagraph5.2.2,above,and,ifappropriate,Paragraph5.1,above,shallbebasedonthepaymentsfortheCostoftheWorkapprovedbytheOwnerandshallbethesumofthefollowing:承包商自身進(jìn)行施工而產(chǎn)生的工程成本的 %,但是就根據(jù)下述第5.4.1.1.2款所描述的承包商的現(xiàn)場(chǎng)辦公室人員的工資,或該等人員的工資管理成本,或根據(jù)下述第5.4.1.4款描述的任何可報(bào)銷的成本,不應(yīng)支付任何利潤費(fèi)用;以及 percentoftheCostoftheWorkforconstructionperformedbytheContractor'sownforces,exceptthatnoProfitFeeshallbepayableonthesalariesoftheContractor'sfieldofficepersonneldescribedinParagraph5.4.1.1.2,below,oronthesalaryoverheadcostsforsuchpersonnel,oronanyoftheReimbursableCostsdescribedinParagraph5.4.1.4,below;plus,由分包商實(shí)施工程而產(chǎn)生的第5.4.1.3款項(xiàng)下的工程成本的 _____%;但不包括按下述第5.4.1.4.7款對(duì)于特定損失和損害所支付的補(bǔ)償。 percentoftheCostoftheWorkunderParagraph5.4.1.3,forWorkperformedbySubcontractors,excludingcompensationpaidforcertainlossesanddamagesasprovidedunderParagraph5.4.1.4.7,below.5.4工程成本(本條款不適用于本合同)COSTOFTHEWORK.(THISCLAUSEDOESNOTAPPLYTOTHECONTRACT)5.4.1為第5條的目的,本術(shù)語工程成本指承包商在適當(dāng)實(shí)施工程過程中遭受的或支付的所有必要產(chǎn)生的成本總和。除非業(yè)主另行以書面方式同意,該等成本的數(shù)額應(yīng)不高于現(xiàn)場(chǎng)所在當(dāng)?shù)氐钠毡闃?biāo)準(zhǔn),并且應(yīng)僅包括下列項(xiàng)目,且不包括下述第5.4.2款所指的任何成本:ThetermCostoftheWorkmeans,forpurposesofthisArticle5,thesumofallcostsnecessarilyincurredandpaidbytheContractorintheproperperformanceoftheWork.ExceptasmayotherwisebeagreedinwritingbytheOwner,suchcostsshallbeinamountsnohigherthanthestandardprevailinginthelocalityoftheSite,andshallincludeonlythefollowingitemsandnotincludeanyofthecostsdelineatedinParagraph5.4.2,below.5.4.1.1雇員的工資成本,包括下列:Payrollcostsforemployees,consistingofthefollowing:.1在適用的勞動(dòng)合同項(xiàng)下或在業(yè)主和承包商一致同意的薪水或工資安排項(xiàng)下,向由承包商在實(shí)施工程所直接雇傭的勞動(dòng)力實(shí)際支付的工資。WagesactuallypaidforlaborinthedirectemployoftheContractorintheperformanceoftheWorkunderapplicablelaborcontracts,orunderasalaryorwagescheduleagreeduponbytheOwnerandContractor..2向駐扎在現(xiàn)場(chǎng)辦公室的承包商的人員實(shí)際支付的工資。被任命為項(xiàng)目經(jīng)理的人員工資、以及擔(dān)任現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)工、工程師、看守人、計(jì)時(shí)員和其他經(jīng)過業(yè)主批準(zhǔn)的身份的人員工資應(yīng)列入工程成本。為加速生產(chǎn)或運(yùn)輸廠內(nèi)或路上的材料或設(shè)備而雇用的人員應(yīng)被認(rèn)為是駐扎在現(xiàn)場(chǎng)辦公室的人員,他們的工資也應(yīng)被列入。但是,工程成本應(yīng)僅包括就雇員為工程而花費(fèi)的那部分時(shí)間而支付的工資。SalariesactuallypaidforContractor'spersonnelwhenstationedatthefieldofficeattheSite.SalariesofpersonnelappointedastheProjectManagerandofthoseservingason-siteforemen,engineers,watchmen,timekeepers,andinothercapacitiesapprovedbytheOwnershallbeincludedintheCostoftheWork.Personnelengagedinexpeditingtheproductionortransportationofmaterialsorequipmentatshopsorontheroadshallbeconsideredasstationedatthefieldoffice,andtheirsalariesshallalsobeincluded.However,theCostoftheWorkshallonlyincludethesalariespaidforthatportionofanemployee'stimedevotedtotheWork..3適當(dāng)?shù)胤謹(jǐn)傇谏鲜龅闹苯庸べY和薪水成本中的工資和薪水的管理成本。該等管理成本應(yīng)包括就社會(huì)保險(xiǎn)和失業(yè)、消費(fèi)稅以及工資稅所支付的款項(xiàng)或投入;醫(yī)療和其他團(tuán)體保險(xiǎn)福利;員工的賠償福利;退休福利;節(jié)假日以及病假工資;以及其他類似的由承包商向其雇員提供的額外的福利。社會(huì)保險(xiǎn)和其他上述項(xiàng)目工資和薪水管理成本的分?jǐn)倯?yīng)考慮到承包商為業(yè)主的所有項(xiàng)目和為其他方的所有項(xiàng)目實(shí)施的所有工作。Wageandsalaryoverheadcostsproperlyapportionedtothedirectwageandsalarycostsdescribedabove.Theseoverheadcostsshallincludepaymentsorcontributionsforsocialsecurityandunemployment,excise,andpayrolltax;medicalandothergroupinsurancebenefits;workers'compensationbenefits;retirementbenefits;holiday,vacation,andsickleavepayments;andothersimilarfringebenefitsfurnishedbytheContractortohisemployees.TheapportionmentofthewageandsalaryoverheadcostsforsocialsecurityandotheritemsmentionedaboveshallbemadeinconsiderationofallworkperformedbytheContractoronallprojectsoftheOwneraswellasthoseofotherparties.每個(gè)非為工程所全職雇用的雇員的工資成本應(yīng)按其為工程所花費(fèi)的時(shí)間進(jìn)行分?jǐn)?。在正常工作時(shí)間之外或在星期日或法定假期實(shí)施工程所致的費(fèi)用應(yīng)僅在業(yè)主允許的范圍內(nèi)列入本第5.4.1.1款項(xiàng)下的工資成本。PayrollcostsforeachemployeenotemployedfulltimeontheWorkshallbeapportionedonthebasisofhistimespentontheWork.TheexpensesofperformingWorkafterregularworkinghoursoronSundayorlegalholidays,shallbeincludedaspayrollcostsunderthisParagraph5.4.1.1onlytotheextentauthorizedbytheOwner. 5.4.1.2所有在工程中提供的和安裝的材料和設(shè)備的成本,包括該等材料和設(shè)備的運(yùn)輸和儲(chǔ)存成本,以及如需要,與生產(chǎn)商的現(xiàn)場(chǎng)服務(wù)相關(guān)的成本。除非業(yè)主向承包商留存可為支付的資金(在該等情況下,現(xiàn)金折扣應(yīng)歸屬業(yè)主),所有現(xiàn)金折扣應(yīng)歸屬承包商。所有交易折扣、退款和還款,以及所有剩余材料和設(shè)備銷售的收益應(yīng)歸屬業(yè)主,并且承包商應(yīng)為獲得該等收益提供幫助。CostofallmaterialsandequipmentfurnishedandincorporatedintheWork,includingcostsoftransportationandstoragethereof,and,ifrequired,themanufacturers'fieldservicesinconnectiontherewith.AllcashdiscountsshallaccruetotheContractorunlesstheOwnerdepositsfundswiththeContractorwithwhichtomakepayments,inwhichcasethecashdiscountsshallaccruetotheOwner.Alltradediscounts,rebatesandrefunds,andallreturnsfromthesaleofsurplusmaterialsandequipmentshallaccruetotheOwner,andtheContractorshallmakeprovisionssothattheymaybeobtained.5.4.1.3 由承包商依據(jù)分包合同向分包商就其實(shí)施的工程所支付的款項(xiàng)。PaymentsmadebytheContractortoSubcontractorsforWorkperformedpursuanttoSubcontracts.5.4.1.4可報(bào)銷成本,包括下列:ReimbursableCosts,includingthefollowing:.1承包商主管人員和其他不在現(xiàn)場(chǎng)工作的雇員在履行與工程有關(guān)的除日常監(jiān)督之外的職責(zé)的限度內(nèi),經(jīng)濟(jì)艙級(jí)別(除非難以獲得)的必要的差旅費(fèi),以及合理的食宿費(fèi)用。車輛費(fèi)用應(yīng)按與當(dāng)?shù)匾话銟?biāo)準(zhǔn)相符的實(shí)際且合理的成本進(jìn)行報(bào)銷。Theneces

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論