


版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
分析中西文化差異對(duì)商務(wù)寫作交際活動(dòng)的影響,文化論文內(nèi)容摘要:中西文化差異的存在,將給商務(wù)交際帶來影響,造成商務(wù)英語寫作難以有效實(shí)現(xiàn)文化遷移?;诖?,本文在分析中西文化差異的基礎(chǔ)上,分析了思維、習(xí)慣和表示出上的差異給商務(wù)英語寫作帶來的影響,然后提出了樹立跨文化交際意識(shí)、積累文化遷移知識(shí)等對(duì)策,希望能夠促進(jìn)商務(wù)寫作交際活動(dòng)的順利完成。本文關(guān)鍵詞語:中西文化差異;商務(wù)英語;跨文化意識(shí);在經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展背景下,國(guó)際商務(wù)溝通日漸頻繁,要求商務(wù)人才能夠順利完成商務(wù)英語寫作。而實(shí)際在商務(wù)英語寫作中,需要把握應(yīng)用文體格式、寫作技巧、語言表示出方式等,以便實(shí)現(xiàn)有效溝通。但受中西文化差異的影響,商務(wù)英語書面表示出容易出現(xiàn)跨文化交際問題。因而,還應(yīng)加強(qiáng)中西文化差異對(duì)商務(wù)英語寫作的影響研究,以便采取措施順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際,完成合格應(yīng)用型商務(wù)外語人才培養(yǎng)。一、商務(wù)交際中的中西文化差異在商務(wù)交際中,時(shí)常能夠發(fā)現(xiàn)中西方在信息傳遞、語言表示出上存在差異。這些差異的產(chǎn)生,主要是由于中西文化差異的存在。由于中西方文化是基于不同國(guó)家文化背景和價(jià)值觀觀念所構(gòu)成的,差異來自于不同地區(qū)人的不同思維。從總體來看,人的思維能夠劃分為直線思維和曲線思維,西方人思維多為直線型,傾向于在商務(wù)溝通中直接切入主題,按照邏輯直線推理解決問題,所以行為和語言相對(duì)直白。中國(guó)人思維多為曲線型,將圍繞主題進(jìn)行鋪墊,在商務(wù)交際中從不同角度靠近主題。與此同時(shí),由于文化語境不同,中西方在語言運(yùn)用上擁有不同習(xí)慣。中國(guó)人通常進(jìn)行高語境文化交際,商務(wù)交往中習(xí)慣采用非語言編碼,較少透露情感因素,經(jīng)常給出承諾,同時(shí)又保有一定余地。西方人一般進(jìn)行低語境文化交際,習(xí)慣運(yùn)用語言編碼,表示出本身情感,商務(wù)往來中不愿意輕易給出承諾。在價(jià)值觀念上,中國(guó)人崇尚集體主義,在語言表示出上主張個(gè)人附屬于社會(huì),所以姓名中姓在前、名在后,個(gè)人利益需要服從民族、階級(jí),在商務(wù)交際中格外注重稱呼和遣詞造句。西方人信奉個(gè)人主義,在語言表示出上擁有強(qiáng)烈自我意識(shí),商務(wù)函電中強(qiáng)調(diào)尊重個(gè)體,將個(gè)人專屬名放在前面,姓氏則作為區(qū)別標(biāo)簽,多帶有傲慢心理。二、中西文化差異對(duì)商務(wù)英語寫作的影響商務(wù)英語寫作無論是在語言構(gòu)造、用詞還是語句表示出上,都需要知足相應(yīng)的規(guī)范。但實(shí)際由于中西文化差異的存在,寫作者的不同思維、習(xí)慣和語言表示出方式都將在寫作中得到具體表現(xiàn)出,繼而給商務(wù)伙伴溝通帶來影響。〔一〕思維差異帶來的影響在商務(wù)英語寫作中,思維差異的存在直接導(dǎo)致語言構(gòu)造遭到了影響。比方在函電寫作中,外商會(huì)直接圍繞信函主題展開討論,在開始部分提出要求,運(yùn)用Imwritinghereto等句式。西方人從寫作目的開場(chǎng)進(jìn)行商務(wù)英語寫作,然后圍繞目的提出詳細(xì)行動(dòng)計(jì)劃,能夠展現(xiàn)出西方人在商務(wù)交際中追求快速高效的思想。對(duì)于中國(guó)人來講,這樣的語言構(gòu)造則顯得不禮貌,并且會(huì)感到心理上的壓力。而中國(guó)人在商務(wù)英語寫作中,受文化思維的影響,習(xí)慣于給出較長(zhǎng)鋪墊,先表示出問候和感謝,然后進(jìn)入正題。對(duì)于西方人來講,容易產(chǎn)生一種不坦誠(chéng)的感受。出現(xiàn)這種差異,主要是由于西方商務(wù)交往思維呈直線式構(gòu)造,先提出重要議題,然后討論不重要議題。但在中方商務(wù)往來中,受儒家思想影響,更注重人際交往,希望先表示出對(duì)雙方關(guān)系的重視,然后逐步深切進(jìn)入討論重要議題。從中外貿(mào)易往來信函可以以看出,美國(guó)人在商務(wù)會(huì)談中會(huì)開門見山表示出利益需求,中國(guó)人在回復(fù)時(shí)通常會(huì)重復(fù)對(duì)方的要求,然后做出回答。中國(guó)人采取這種寫作形式,目的在于強(qiáng)調(diào)主題,確保雙方能夠達(dá)成共鳴。但對(duì)于西方人來講,重復(fù)對(duì)話顯得拖泥帶水,甚至可能會(huì)感到難堪。因而在商務(wù)寫作中,容易因文化差異存在對(duì)寫作內(nèi)容產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致回復(fù)的信函不得體。比方在與美國(guó)人的商務(wù)往來中,信函中直接提出詳細(xì)要求,同時(shí)也表示出了想要直接得到回復(fù)的需求。假如回復(fù)的信函延續(xù)中方的習(xí)慣,容易造成意圖不明,最終導(dǎo)致此次商務(wù)往來的時(shí)機(jī)喪失。因而思維差異容易影響商務(wù)往來中客戶關(guān)系的和諧發(fā)展,造成商務(wù)寫作無法得到有效溝通的目的?!捕沉?xí)慣差異帶來的影響在商務(wù)寫作中,寫作習(xí)慣的差異也容易給雙方跨文化交際效果帶來影響。由于商務(wù)寫作的目的在于實(shí)現(xiàn)復(fù)雜信息的傳遞,在寫作習(xí)慣不同的情況下會(huì)展現(xiàn)出不同的交際習(xí)慣、文化信仰等,在不了解對(duì)方文化經(jīng)過中可能造成內(nèi)容理解出現(xiàn)偏差。受交際者民族用語習(xí)慣的影響,商務(wù)寫作中容易出現(xiàn)語用負(fù)遷移問題,造成語言溝通層面的語用失誤,進(jìn)而不利于商務(wù)溝通的順利進(jìn)行。在交際習(xí)慣上,牽涉特定的時(shí)間,如交貨日期等,中國(guó)人習(xí)慣于沿用傳統(tǒng)年月日順序。然而西方商人并不熟悉這種標(biāo)注方式,可能導(dǎo)致雙方在關(guān)鍵信息傳遞上出現(xiàn)問題。比方在理解Thisofferisfirmuntil2022.2.4這句話時(shí),中國(guó)人根據(jù)習(xí)慣會(huì)以為文件在2022年2月4日前有效,西方人可能理解為文件在2022年4月2日后有效,甚至由此產(chǎn)生糾紛。在詞義內(nèi)涵理解上,由于習(xí)慣不同可以能引發(fā)誤會(huì)。以黑人牙膏這一品牌為例,在商務(wù)信函中假如直接將品牌寫成negro并不恰當(dāng)。由于在英語文化中negro是在美國(guó)奴隸時(shí)期衍生出的詞匯,帶有歧視意味,不僅無法幫助西方商人理解品牌內(nèi)涵,反而容易理解成對(duì)方存在種族歧視。從西方詞義內(nèi)涵解讀角度,還應(yīng)用darlie.商務(wù)寫作中時(shí)常用到cheap這一詞匯,中國(guó)人在傳遞產(chǎn)品價(jià)格便宜的意思時(shí)通常會(huì)寫到Ourproductsareverycheap,從字面上理解并無問題。但西方文化背景下,cheap帶有價(jià)格低同時(shí)質(zhì)量不高的意思,因而將造成適得其反的效果。除此之外,商務(wù)寫作中牽涉數(shù)字、顏色等文化內(nèi)涵豐富的詞匯,都容易因語用習(xí)慣不同引發(fā)失誤。〔三〕表示出差異帶來的影響文化差異能夠直接在語言表示出上反映,這一特點(diǎn)也給商務(wù)英語寫作帶來了影響。在商務(wù)英語寫作中,撰寫時(shí)多采用專業(yè)、統(tǒng)一的詞匯,能夠避免詞義內(nèi)涵差異不同的產(chǎn)生。但在句式運(yùn)用上,卻仍然無法避免語言表示出差異的影響。中國(guó)人在語言表示出上追求內(nèi)斂、含蓄,所以寫作中運(yùn)用獨(dú)立詞組或分句逐步傳遞信息,如表示出為定好時(shí)間后請(qǐng)通知我方,為您預(yù)定賓館.西方人在英語表示出上則注重語句的完好性,在寫作中采用縝密語言構(gòu)造和形式進(jìn)行自我表示出,如Whenyoudecidewhentomakethetrip,pleaseinformusofyourschedulesothatwecanreserveahotelroomforyou,給人以較強(qiáng)實(shí)效性的感受。語言表示出上細(xì)微差異,不僅在句式上能夠得到具體表現(xiàn)出,同時(shí)也能在語句意思上展現(xiàn),促使交際雙方因文化差異產(chǎn)生不同的感受。比方在商務(wù)英語信函中,中國(guó)人在表示出請(qǐng)求時(shí)受母語負(fù)遷移因素的影響,時(shí)常采用pleasetellme的句式。但實(shí)際看似帶有請(qǐng)求意味的句式,在西方國(guó)家屬于祈使句式,隱含發(fā)號(hào)施令的意思,在商務(wù)交際中容易給對(duì)方帶來不良感受。根據(jù)西方人表示出請(qǐng)求意味的句式,還應(yīng)運(yùn)用Couldyou等疑問語句,給人以委婉的感受,確保對(duì)方能夠了解本身意愿的同時(shí),更容易接受自個(gè)的請(qǐng)求。實(shí)際當(dāng)前在商務(wù)英語寫作中,表示出差異的存在時(shí)常會(huì)造成細(xì)節(jié)處理不到位,盡管文體在構(gòu)造、格式上能夠符合規(guī)范,但仍然容易引起交際雙方情感上的不適,最終導(dǎo)致商務(wù)往來難以為繼。因而在商務(wù)英語寫作中還應(yīng)避免一味套用固定表示出形式,而是需要多考慮細(xì)節(jié)處理問題,注重句式表示出上的差異,以便使跨文化交際的有效性得到保證。三、商務(wù)英語寫作中克制文化差異的對(duì)策討論為保證商務(wù)英語寫作能夠到達(dá)確保商務(wù)交往順利開展的效果,還要在寫作中努力克制中西文化差異,從跨文化交際角度實(shí)現(xiàn)文化遷移,做好內(nèi)容細(xì)節(jié)處理,保證雙方能夠有效溝通。〔一〕樹立跨文化交際意識(shí)樹立跨文化交際意識(shí),并非是要求簡(jiǎn)單了解商務(wù)交往對(duì)象所屬國(guó)家的文化,而是需要在英語學(xué)習(xí)中加強(qiáng)英語文化知識(shí)的把握和運(yùn)用,進(jìn)而具備一定的跨文化交際能力,能夠運(yùn)用英語思維考慮問題,開展系列的溝通活動(dòng)。在商務(wù)英語寫作中,牽涉商務(wù)信息傳遞、業(yè)務(wù)關(guān)系建立、情感聯(lián)絡(luò)等方面的內(nèi)容,還要主動(dòng)了解這些內(nèi)容背后的中西文化差異,以便結(jié)合對(duì)應(yīng)的商務(wù)語境做到恰當(dāng)用語,確保英語特色文化能夠得到展現(xiàn)。在寫作中,需要練習(xí)采用英語思維進(jìn)行語言組織,采用能夠使收信人感受舒適、放松的語言形式進(jìn)行跨文化交際,如在商務(wù)信函中盡量進(jìn)行主題的準(zhǔn)確、精簡(jiǎn)表示出。為此,需要加強(qiáng)跨文化差異敏感度的培養(yǎng),了解中西方社會(huì)制度、價(jià)值觀、宗教信仰等方面的差異,對(duì)不同文化背景下的思維和行為形式進(jìn)行總結(jié),如中國(guó)人在商務(wù)信函中習(xí)慣以職務(wù)頭銜對(duì)商業(yè)伙伴進(jìn)行稱呼,西方的管理特權(quán)觀念較弱,習(xí)慣于直呼姓名。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,還應(yīng)通過網(wǎng)絡(luò)完成英語商務(wù)材料的廣泛收集,通過大量閱讀加深對(duì)中西文化差異的深切進(jìn)入體會(huì)。通過有意識(shí)觀察材料中透露的價(jià)值觀念、思維習(xí)慣、表示出方式等,并積極模擬、轉(zhuǎn)化、借用和引申,能夠使商務(wù)英語寫作從量變向質(zhì)變發(fā)展。〔二〕積累文化遷移知識(shí)減少文化差異給商務(wù)英語寫作帶來的影響,需要實(shí)現(xiàn)文化遷移知識(shí)的積累。詳細(xì)來講,就是要對(duì)不同文化語境下詞語含義、情感色彩進(jìn)行把握,確保商務(wù)交際中能夠正確使用擁有典型文化背景的詞匯。在詞匯積累中,針對(duì)商務(wù)交際中的常用詞匯,需要從文化異同層面展開研究。在對(duì)英語詞匯進(jìn)行解讀時(shí),也應(yīng)當(dāng)避免以本民族價(jià)值觀念做出判定,而是要以文化差異為前提進(jìn)行理解。比方國(guó)內(nèi)知名品牌白象,翻譯成whiteelephant是大而無用的意思,以致于難以打開美國(guó)市場(chǎng)。在商務(wù)英語寫作中,還應(yīng)盡量避免使用英語文化中忌諱的詞語,選擇西方人喜歡的詞匯進(jìn)行替代,能夠到達(dá)較好的交際效果。在商務(wù)環(huán)境中,顏色詞匯通常擁有不同的含義。在西方文化中,如white在西方能夠代表高貴、純潔,黑色通常帶有貶義,如blacksheep能夠理解為不受歡迎的成員。但是在商務(wù)交際中,黑色往往能夠用于形容好的事情,如intheblack能夠理解為賺錢,由于西方公司通常用黑色墨水書寫盈利賬戶,用紅色墨水寫書虧損賬戶??紤]到詞匯的情感因素,在商務(wù)英語寫作中還應(yīng)避免使用red等詞匯。從跨文化溝通角度進(jìn)行考慮,英語詞匯學(xué)習(xí)需要得到進(jìn)一步延伸,在運(yùn)用不常用詞匯時(shí)需要提早熟悉商務(wù)環(huán)境中詞匯的特殊意義,才能避免寫作中的用詞產(chǎn)生歧義。〔三〕做好細(xì)節(jié)差異處理商務(wù)英語寫作需要實(shí)現(xiàn)聽、講、讀、寫、譯能力的綜合運(yùn)用,寫作時(shí)應(yīng)遵循一定語言規(guī)則進(jìn)行表示出輸出,根據(jù)表示出語篇進(jìn)行商務(wù)信函的編輯、修改和書寫。在這里基礎(chǔ)上,則要做好細(xì)節(jié)處理,保證用語的準(zhǔn)確性和有效性,進(jìn)而到達(dá)商務(wù)溝通的目的。商務(wù)英語擁有多種體裁,但均屬于應(yīng)用文,擁有固定格式和寫作規(guī)則。但在細(xì)節(jié)處理上,還應(yīng)避免單純進(jìn)行漢語句子翻譯,而是需要擺脫母語束縛使用目的語表示出,以免受母語負(fù)遷移的影響。在句式運(yùn)用上,還要強(qiáng)調(diào)西方文化禮節(jié),如信函寫作應(yīng)減少大寫字母運(yùn)用,以免使對(duì)方感到不適。在文章開始,還應(yīng)采用個(gè)人稱呼語,避免以對(duì)方公司職位為稱呼。采用符合對(duì)方語言表示出習(xí)慣的寫作方式,才能獲得交際方的認(rèn)可,促使對(duì)方做出積極回應(yīng)。商務(wù)英語寫作細(xì)節(jié)處理想要到達(dá)良好效果,還要經(jīng)過反復(fù)練習(xí),從跨文化交際角度對(duì)細(xì)節(jié)差異展開深切進(jìn)入分析,做到恰當(dāng)運(yùn)用收信人習(xí)慣稱呼、注重英語句式表述習(xí)慣等,以便使語句中隱含的文化能夠得到尊重,為雙方進(jìn)一步開展業(yè)務(wù)洽商奠定良好基礎(chǔ)。從細(xì)節(jié)處展現(xiàn)本身對(duì)客戶所在國(guó)家文化的了解,能夠使商務(wù)英語函電成為雙方交際的重要平臺(tái),因而能夠有效促進(jìn)雙方合作的達(dá)成。結(jié)論:綜上所述,商務(wù)英語寫作不僅需要完成語言學(xué)習(xí)和各種語言技巧運(yùn)用,還要了解語言背后的文化,以便有效在商務(wù)交際中實(shí)現(xiàn)文化遷移,為商務(wù)活動(dòng)順利開展提供保障。為此,需要把握思維、習(xí)慣和表示出差異給商務(wù)寫作帶來的影響,積極樹立跨文化交際意識(shí),完成文化遷移知識(shí)的積累,并在寫作中做好細(xì)節(jié)處理,進(jìn)而保證商務(wù)交際活動(dòng)有效開展。以下為參考文獻(xiàn)[1]張移萌。中西文化差異對(duì)商務(wù)英語翻譯的影響和對(duì)策[J].文化創(chuàng)新比擬研究,202
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 林業(yè)產(chǎn)品綠色制造與可持續(xù)發(fā)展考核試卷
- 沿海貨物運(yùn)輸企業(yè)文化建設(shè)考核試卷
- 天然氣行業(yè)國(guó)際合作的法律環(huán)境考核試卷
- 石油鉆采設(shè)備潤(rùn)滑油脂的選擇與應(yīng)用考核試卷
- 建筑物安全標(biāo)識(shí)系統(tǒng)考核試卷
- 相關(guān)方管理中的組織文化塑造與傳播考核試卷
- 海洋生物技術(shù)前沿與應(yīng)用考核試卷
- 毛皮制品加工客戶服務(wù)與滿意度考核試卷
- 2025標(biāo)準(zhǔn)租賃合同協(xié)議書【典范】
- 2025選調(diào)生-《行政職業(yè)能力測(cè)驗(yàn)》-言語理解與表達(dá)考前通關(guān)必練題庫-含答案
- 《建筑深基坑工程施工安全技術(shù)規(guī)范》JGJ311-2013
- 護(hù)理人文關(guān)懷培訓(xùn)課件PPT
- 房屋市政工程施工現(xiàn)場(chǎng)安全風(fēng)險(xiǎn)分級(jí)管控與防范措施清單
- 2023學(xué)年完整公開課版Unit4HobbiesLesson2
- 護(hù)理-人力資源案例分享課件
- 集成電路芯片測(cè)試技術(shù)PPT全套完整教學(xué)課件
- Windchill培訓(xùn)Creo數(shù)據(jù)管理培訓(xùn)
- word文檔總結(jié)格式
- 2023年中考?xì)v史小論文試題專題
- 2023年中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行總行校園招聘筆試題庫及答案解析
- 《中國(guó)近現(xiàn)代史綱要》第六章 中華民族的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論