日本合金鋼結(jié)構(gòu)進(jìn)口合同中英文_第1頁
日本合金鋼結(jié)構(gòu)進(jìn)口合同中英文_第2頁
日本合金鋼結(jié)構(gòu)進(jìn)口合同中英文_第3頁
日本合金鋼結(jié)構(gòu)進(jìn)口合同中英文_第4頁
日本合金鋼結(jié)構(gòu)進(jìn)口合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

日本進(jìn)口合金結(jié)構(gòu)鋼進(jìn)口合同(中英文)ImportContractofJapanalloystructuralsteel合同編號(hào)(ContractNo.):簽訂日期(Date):簽訂地點(diǎn)(Signedat):買方:TheBuyer:地址:Address:電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):賣方:TheSeller:地址:Address:電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail):買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):商品名稱:合金結(jié)構(gòu)鋼tradename:alloystructuresteel規(guī)格:Specificationssacm645

標(biāo)準(zhǔn):standardjisg4202-1979質(zhì)量要求:qualityrequirement化學(xué)成份:Chemicalcomposition碳c:0.35~0.42

硅si:0.20~0.45

錳mn:0.30~0.60

硫s:允許殘余含量Allowstheresidualcontents≤0.035

磷p:允許殘余含量Allowstheresidualcontents≤0.035

鉻cr:1.35~1.65

鎳ni:允許殘余含量Allowstheresidualcontents≤0.030

銅cu:允許殘余含量Allowstheresidualcontents≤0.030

鉬mo:0.15~0.25

力學(xué)性能:mechanicalperformance抗拉強(qiáng)度Tensilestrengthσb(mpa):≥980(100)屈服強(qiáng)度Yieldstrengthσs(mpa):≥835(85)

伸長(zhǎng)率Elongationδ5(%):≥14

斷面收縮率sessilecontractionrateψ(%):≥50硬度Hardness:≤229hb熱處理規(guī)范:淬火940℃,水冷、油冷;回火640℃,水冷、油冷。Heattreatmentregime:Quenching940℃,thewatercooling,theoilarecold;Thetempering640℃,thewatercooling,theoilarecold.鋼材產(chǎn)品質(zhì)量應(yīng)符合設(shè)計(jì)要求和合同約定標(biāo)準(zhǔn)Qualityofimportedsteelproductsshouldmeettherequirementsofdesignandcontractstandards

2.數(shù)量(Quantity):1萬公噸tenthousandmetricton允許3%的溢短裝(_3_%moreorlessallowed)3.單價(jià)(UnitPrice):USDpermetricton每公噸美元4.總值(TotalAmount):5.交貨條件(TermsofDelivery)CIFOsaka大阪港CIF價(jià)6.原產(chǎn)地國(guó)與制造商(CountryofOriginandManufacturers):Japan日本國(guó)7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重等標(biāo)記。Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandothermarks.8.嘜頭(ShippingMarks):9.裝運(yùn)期限(TimeofShipment):10.裝運(yùn)口岸(PortofLoading):大阪港Osakaport11.目的口岸(PortofDestination):天津港Tianjinport12.保險(xiǎn)(Insurance):由賣方按發(fā)票金額110%投保全險(xiǎn)、戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)和__附加險(xiǎn)。Insuranceshallbecoveredbythesellerfor110%oftheinvoicevalueagainstagainstallrisksandwarrisksand____AdditionalRisks.13.付款條件(TermsofPayment):信用證:買方應(yīng)于合同日后30日內(nèi)開立以賣方為受益人的100%合同總額的不可撤銷信用證,信用證有效期至貨物發(fā)運(yùn)后21天。ByLetterofCredit:TheBuyershallopenanirrevocableletterofCredit,within30daysafterthecontractdate,infavorofSeller,for100%totalvalueofContract.TheL/Cshallremainvalidtillbe21daysaftershipmentiseffected.14DOCUMENTS單據(jù)(1)全套3/3注明“運(yùn)費(fèi)已付”通知買方的提單。Fullsetof3/3originaldillsofladingmarkedFreightPrepaidandnotingtheBuyeratthedestinationport.(2)商業(yè)發(fā)票3正3副,根據(jù)本合同注明該合同號(hào)和嘜頭。Signedcommercialinvoicein3originals3copiesindicatingcontractnumberandshippingmark,madeoutindetailsasperthiscontract.(3)由生產(chǎn)廠商出具的質(zhì)量和數(shù)量證明書3份。Certificateofqualityandquantityintriplicateissuedbythemanufacturer.(4)制造商出具的原產(chǎn)地證明3正3副。Certificateoforiginin3originalsand3copiesissuedbythemanufacture.(5)涵蓋“一切險(xiǎn)”和“戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)”的保單一正一副。InsurancePolicyinoneoriginalandonecopycovering“allrisks”and“warrisks”.HIPPINGADVICE裝運(yùn)通知賣方應(yīng)在合同規(guī)定裝期7天前傳真通知買方裝運(yùn)港名稱、合同號(hào)、品名、數(shù)量、價(jià)值、件數(shù)、每件毛/凈重、尺寸及貨物在裝運(yùn)港備期待裝日期貨并在物裝船后10日內(nèi),用傳真將提單、發(fā)票和裝箱單發(fā)給買方。TheSellershall,7daysbeforethedateofshipmentspecifiedinthecontract,advisetheBuyerbyfaxofnameofloadingport,contractnumber,nameofspareparts,quantity,value,memberofpackages,gross/netweightofeachpackage,measurementofeachpackageandthedateofreadinessattheportofshipment.TheSellershall,with10daysaftercompletionoftheloadingofthegoods,sendtheB/L,invoiceandPackinglisttotheBuyerbyfax.16.裝運(yùn)通知(ShippingAdvice):一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名及啟程日期等。TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_____within_____hours.17.質(zhì)量保證(QualityGuarantee):貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.18.檢驗(yàn)(Inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托___檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托___檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods誥rrivalatthedestination.(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國(guó)商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.19.索賠(Claim):買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer'sclaim.20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的____%。如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat______%forevery______days,odddayslessthan___daysshouldbecountedas______days.Butthepenalty,however,shallnotexceed_______%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.21.不可抗力(ForceMajeure):凡在制造或裝船運(yùn)輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_____daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.22.爭(zhēng)議的解決(Arbitration):凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論