商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語及句子_第1頁
商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語及句子_第2頁
商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語及句子_第3頁
商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語及句子_第4頁
商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語及句子_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

unit2Terms(術(shù)語)商務(wù)參贊處出口商品交易會商會展覽商品目錄樣品宣傳小冊子報價貿(mào)易關(guān)系TheCommercialCounselor'sOfficeExportCommoditiesFairTheChambersofCommerceExhibitionCatalogueSampleBrochure,PamphletQuotationBusinessRelations,TradeRelations業(yè)務(wù)范圍BusinessLines,BusinessScope,

BusinessActivities國有公司State-operated/ownedCorporation私營公司Private-operated/ownedEnterprise價目單PriceList,QuotationSheet出口清單ExportList財務(wù)情況FinancialStanding/Status進口/出口商Importer/Exporter博覽會Exposition商品Commodities,Articlesbeinthemarketforsth.approachsb.forsth.underseparatecoverliewithinthescopeofbesuppliableatpresentuponreceiptofestablishbusinessrelations求購為……與某人接洽另郵在……范圍內(nèi)目前可供的收到……后建立貿(mào)易關(guān)系TranslatethefollowingintoEnglish我公司是中國最大的電器用品出口商,謝謝貴公司8月3日來函,我們十分愿意與貴公司建立直接貿(mào)易關(guān)系。Wearetheleading(greatest)exporterofelectric

goodsinChina.ThankyouforyourletterofAugust3.It’sourpleasuretoestablishdirectbusinessrelationswithyourcompany.2.如果你對我們的產(chǎn)品有興趣,請盡快通知我方。一旦收到你方具體詢盤,即寄送報價單和樣品。Pleaseletusknowimmediatelyifyouareinterestedinourproducts.Wewillsendyouourpricelistandsamplesuponreceiptofyourspecificenquiry.3.目前我們對各種各樣的帽子、手套和襪子感興趣,如貴公司能寄來商品目錄、商品樣品和價目表,我們將不勝感謝。Atpresent,weareinterestedinallkindsofcaps,glovesandsocks,andshallbepleasedifyousend

usthecatalogue,samplesandpricelist.uint24.為使你方對我方各種款式的毛毯有一初步了解,今航寄我方目錄、價格表和一些樣品僅供參考。Inordertogiveyousomeideaofvariouswoolenblanketswemake,wehave

pleasurein

airmailingyouonecatalogue,apricelistandsomesamplesforyourreference.Terms(術(shù)語)一般詢盤折扣試訂單歐洲主要港口規(guī)格批發(fā)商零售商分銷商毛利generalinquirydiscounttrialorderEuropeanMainPorts(EMP)specificationwholesalersretailersdistributorsgrossprofit敬啟者:感謝你方寄來的商品目錄,我們目前對你方的運動鞋感興趣,如能報我方500打紐約成本加保費和運費的最低價當(dāng)十分感謝。如果價格具有競爭性,我們擬向你方大量訂貨.DearSirs,謹(jǐn)上Thankyouforyourcataloguessenttous.wearenowinterestedinyourSportShoes,andshouldappreciateitifyouwouldgiveusthe

best

quotation

for500dozenCIFNewYork.Ifyourpriceiscompetitive,weintendtoplacealargeorderwithyou.Yoursfaithfully,Terms(術(shù)語)業(yè)務(wù)關(guān)系業(yè)務(wù)狀況商會業(yè)務(wù)范圍Commodity/merchandise6.pamphlet7.shipment8.specifications9.articlenumber/Art.No.businessrelations/relationshipbusinessstatuschamberofcommercelinesofbusiness商品6.小冊子7.裝運,貨物8.規(guī)格9.貨號Translatethefollowing

sentencesintoEnglish請報我方100公噸大米的最低價CIF廣州,并標(biāo)明最早交貨期。Pleasequoteusyourlowestpricefor100metrictonsofRiceCIFGuangzhou,andstatetheearliestdateofshipment.2.目前,我們對各種葡萄酒感興趣,如果能過航空郵寄最近的價目表,我們將非常感激。Atpresent,wearekeenlyinterestedinallkindsofWinesandshallbegladifyouwillkindlysendusyourlatestpricelistbyairmail.3.我國對中國低壓微波爐的需求很大,請你們對目前能供應(yīng)的型號向我方報有競爭性價格,非常感謝。ThereisagreatdemandforChina-madelow-voltagemicrowaveovensinourcountry.Wewouldhighlyappreciateitifyoucouldquoteusyourcompetitivepricesfortypesavailablenow.4.若產(chǎn)品質(zhì)量好,價格與我方市場相符,我們愿意向你方訂一大筆貨。Ifqualityofyourproductsisgoodandthepriceisinlinewiththemarketatourend,wewillplacealargeorderwithyou.Terms實盤虛盤有效期確認(rèn)(n)裝運港船上交貨(離岸價)成本加保險費、運費成本加運費貨號單價商業(yè)發(fā)票firmoffernon-firmoffervalidityconfirmationFOBCIF

CFR/CNFArticleNo.,ItemNo.unitpricecommercialinvoice實盤(firmoffer)SentencePatterns1.Weofferfirmasfollows,subjecttoyourreplyreachingusby5:00p.m.,ourtime,Friday,8thOctober2009.茲報實盤如下:此盤2009年10月8日星期五我方當(dāng)?shù)貢r間下午5點前收到你方答復(fù)為有效。2.Thisofferisfirm(good/open/valid)for10days/tillOctober10.茲報實盤如下:有效期10天/直到10月10日。實盤(firmoffer)SentencePatterns3.Wemake/submit/forward/sendyouafirmoffer,subjecttoyourreplyreachingusby5:00p.m.,ourtime,Friday,8thOctober2009.茲報實盤如下:此盤2009年10月8日星期五方當(dāng)?shù)貢r間下午5點前收到你方答復(fù)為有效。4.WearepleasedtoofferyouournewproductsasfollowswithregardtoyourinquiryofOctober10,subjecttoyourreplyreachingusby10a.m.ourtimeOct.10.虛盤(non-firmoffer)SentencePatternsWemake/submit/forward/sendyouanofferasfollows:subjecttoourfinalconfirmation/thegoodsbeingunsold.我方報盤如下:此報盤以我方最終確認(rèn)為準(zhǔn)、以貨物未售出為準(zhǔn)。2.ConcerninginquiryofOctober10,wearegladtomakethefollowingoffertoyouforournewproduct,subjecttothegoodsbeingunsold.敬啟者:

5月5日來信收悉,要求我們報中國紅茶的成本加運費的悉尼價。DearSirs,ThankyouforyourletterofMay5askingforanofferforChineseBlackTeaCFRSydney.茲答復(fù),我方現(xiàn)報500箱中國紅茶,每箱60澳元CFR悉尼價,2009年5月裝船。Inreply,weareofferingyou500casesofChineseBlackTeaatAUD60percaseCFRSydneyforshipmentinMay,2009.付款方式為不可撤銷即期信用證。此報盤以你方5月15日前回復(fù)為有效。PaymentistobemadebyirrevocableL/Catsight.Thisofferissubjecttoyourreplyreachingusbefore15thMay.請注意我們的報價非常有競爭力,我們建議你方立即接受。謹(jǐn)上Pleasenotethatourpriceisverycompetitiveandwerecommendyourimmediateacceptance.

YoursfaithfullySentencePatternsWeappreciatethegoodqualityofthecaptionedgoods,butunfortunatelyyourpricesappeartobeonthehighsideandoutoflinewiththeprevailingmarketlevel.我們很欣賞標(biāo)題所列貨物的優(yōu)質(zhì),但令人遺憾的是你方價格似乎偏高,而且與現(xiàn)行市場價格的水平不符。2.Ourofferisreasonableandrealistic.Itcomesinlinewiththeprevailingmarket.我方的報價是合理的、現(xiàn)實的,符合當(dāng)前市場的價格水平。SentencePatterns3.Indianmakeshavebeensoldhereatalevelabout10%lowerthanyours.印度產(chǎn)的商品以大約低于你方10%的價格在本地出售。4.Asthemarketofwalnutsisdeclining,thereisnopossibilityofbusinessunlessyoucanreduceyourpriceby5%.由于核桃行市下跌,除非你方能夠降價5%,否則無法成交。SentencePatterns5.Wearenotinapositiontoentertain

businessatyourprice,sinceitisoutoflinewiththeprevailingmarket,being20%lowerthantheaverage.我們不能考慮按你方價格成交,因為你方價格與現(xiàn)時市場不一致,要比一般價格低20%。1我們很遺憾你們的發(fā)盤比美國供應(yīng)商的價格高出5%.Weverymuchregretthatyourofferis5%

higherthanthosefromtheAmericansuppliers.2.羊毛行市目前疲軟,除非你方能降價5%,否則無法成交。Asthemarketofwoolisdeclining,thereisnopossibilityofbusinessunlessyoucanreduceyourpriceby5%.3.

這是我報給你的最優(yōu)價格,我們不能再做任何讓步。Thisisourrockbottomprice,sowecan’tmakeanyconcessions.PlacingOrderstoplaceanorderwithsb.forsth.給予某人訂單WethankyouforyourquotationofMay20andnowplaceanorderwithyouforthefollowingitems.貴方5月20日報價函已收到,謝謝?,F(xiàn)向貴方訂購下列商品。2)toordersth.ataprice按……價格訂購Weorder120unitsofItalianfurnitureNo.TS–at$320perunitCIFRome.我方向貴公司訂購120套TS—號意大利家具,每套320美元,CIF羅馬價。2.ReplytoOrderstoacceptone’sorder接受某人訂單ThankyouverymuchforyourorderofMay5for500casesofcannedbeef.WearepleasedtoconfirmouracceptanceasshownintheenclosedSalesContract.貴方5月5日訂購500箱罐頭牛肉的訂單已收到,謝謝。對此訂單我方樂意確認(rèn)予以接受,如附寄的銷售合約所示。2)tosignandreturnacopyof…forone’sfile簽退一份……供某人存檔WehavepleasureininformingyouthatwehavebookedyourorderNo.234.WearesendingyouourSalesConfirmationNo.789induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.我們很高興地告知已接受你方第234號訂單。現(xiàn)寄上第789號銷售確認(rèn)書一式兩份,請簽退一份供我方存檔。3)tobeunable(notinaposition)toacceptone’sorder無法接受某人訂單Aswagesandpricesofmaterialshaverisenconsiderably,weregretwearenotinapositiontobooktheorderatthepriceswequotedhalfayearago.由于工資和原料價格大幅上漲,很抱歉無法按我方半年前所報價格接受訂單。3.執(zhí)行訂單(FulfillmentofOrders)WehavereceivedyourorderNo.751anditwillbeexecutedtoyoursatisfaction.我方已收到貴方751好訂單,訂單的執(zhí)行將使貴方滿意。銷售合同購貨合同合同條款合同草案會簽正本副本一式兩份一式三份SalesContract(S/C)PurchaseContractContractTermsDraftContractCounterSignature(n.),Countersign(v.)OriginalCopy,DuplicateinDuplicateinTriplicateTermsTermsRepeatOrderFreshOrderTrialOrderInitialOrdertoexecute/fulfill/carryout/performanordertowithdraw/cancel/revokeanorder7.todecline/refuse/turndownanorder續(xù)訂單新訂單試購訂單首次訂單執(zhí)行訂單取消訂單拒絕訂單Termstoaccept/close/confirm/takeon/entertainanorder2.befullybooked/committed3.beheavilybooked/committed4.tomakeoutacontract接受訂單訂單已滿訂單太多繕制合同范例placingafirstorderSalesConfirmationUsefulExpressions

---

discussingtermsofpayment1.對你方這批試購的貨物,我們準(zhǔn)備接受付款交單方式付款。WearepreparedtoacceptpaymentforyourtrialorderonD/Pbasis.2.Inviewofourlongbusinessrelations,wewillmakeanexceptionandacceptL/Cat30days.鑒于我們的長期業(yè)務(wù)關(guān)系,我們破例接受見票后30天議付的信用證。Exercise:

Translation1.請注意,付款是以保兌的、不可撤銷的、允許分裝和轉(zhuǎn)船、見票即付的信用證支付。PleasenotethatthepaymentistobemadebyconfirmedandirrevocableL/C,allowingpartialshipmentandtransshipment,payablebydraftatsight.Exercise:

Translation2.我們的付款條件是保兌的、不可撤銷的即期信用證,于裝運期前一個月開到我方,其有效期至規(guī)定裝運期后21天,在中國議付,并允許轉(zhuǎn)船及分批裝運。2.Ourtermsofpaymentarebyconfirmed,irrevocableletterofcreditatsight,reachingusonemonthaheadofshipment,remainingvalidfornegotiationinChinaforanother21daysafterthestipulatedtimeofshipment,andallowingtransshipmentandpartialshipments.UsefulExpressions

---

OpeningL/C&urgingestablishmentofL/C1.Youhavetherighttodrawa60daysonourbankagainstthiscreditfortheamountofyourinvoice.你方有權(quán)憑此信用證向我方銀行按你方發(fā)票金額開立見票60天后付款的匯票。UsefulExpressions

---

urgingestablishmentofL/C2.Theshipmentdateisapproaching.ItwouldbeadvisableforyoutoopentheL/CcoveringyourOrderNo.341thesoonestpossiblesoastoenableustoeffecttheshipmentwithinthestipulatedtime.裝運期臨近,望你方盡早開立341號訂單的信用證,以便我方在規(guī)定的時間內(nèi)裝運。UsefulExpressions

---

AmendmenttoandExtensionofL/CWehavereceivedyourL/CNo.123andoncheckingtheclausescarefully,haveregretfullyfoundthefollowingdiscrepanciesinit.我們已收到你方123號信用證,經(jīng)仔細(xì)核對條款發(fā)現(xiàn)有下列不符。UsefulExpressions---

AmendmenttoandExtensionofL/C2.

我們發(fā)現(xiàn)你方信用證金額不足。請將單價從3美元增至3.5美元,將總金額增至60,000美元.WefoundthattheamountofyourL/Cisinsufficient.PleaseincreasetheunitpricefromUS$3to

US$3.5andthetotalamounttoUS$60,000.3.請刪去“由直達輪裝運”條款,加上“準(zhǔn)許轉(zhuǎn)船和分批裝運”。Pleasedeletetheclause“bydirectsteamer”andinsert“Transshipmentandpartialshipmentareallowed”.UsefulExpressions

---

AmendmentandExtensionofL/C4.我們已于今天傳真給你,要求你方把訂購300箱凍雞肉的371號訂單的信用證有效期延長兩星期。Wehavefaxedyoutodayaskingforatwo-weekextensionoftheL/CcoveringyourOrderNo.371for300casesfrozenchicken.UsefulTermsamendmenttoanL/CbeneficiarycleanshippedonboardB/LconfirmingbankdeadlinediscrepancyextensionofanL/Cissuingbankinformingbanknegotiatingbank信用證修改受益人清潔的已裝船提單保兌行截止期不符(點)信用證展期開證行通知行議付行Usefulphrases提前裝運(v.)Advanceshipment推遲裝運(v.)Postpone(delay)shipment訂艙Bookshippingspace分批裝運(v.)Makeapartialshipment特快專遞Byspecialexpress裝運/船通知Shippingadvice(adviceofdispatch)轉(zhuǎn)船(轉(zhuǎn)港)(n.)Transshipment在規(guī)定的時間內(nèi)withinthestipulatedtime裝運toeffectshipment備妥待運tobereadyforshipment1.tobereadyforshipment我方高興地通知貴方所訂購的貨物已備妥待運,請告知包裝及裝運之要求。Wearegladtoinformyouthatthegoodsyouorderedarereadyforshipment.Pleaseletushaveyourinstructionsforpackinganddispatch.2.toshipgoodsby/perS.S.(M.V.)由……裝運貨物PleasetryyourutmosttoshipourgoodsbyS.S.“Peace”whichisduetoarriveatHamburgonMay8andconfirmbyreturnthatgoodswillbereadyintime.請盡量用“和平”輪裝運我方貨物,該輪預(yù)計于5月8日抵達漢堡。請早日復(fù)函確認(rèn)貨物是否會及時備妥。注:S.S.=SteamshipSentencePatterns3.toeffectshipment裝運?月份裝船。Shipmentistobeeffected(made)duringMarch/April.我方客戶要求分三批等量裝運,每兩個月裝一批。Ourcustomerrequeststheshipmentshouldbemadeinthreeequallots,eacheverytwomonths.茲通知1234號單名下之貨已于11月30日裝直達船“紅星”輪發(fā)送,有關(guān)貨樣已于該輪啟程前航空寄給你方WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.1234havebeenshippedbythedirectsteamer“RedStar”onNov.30,andtherelevantsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.UsefulTermsshippingadvicecarrierdirectsailingEuropeanMainPorts(EMP)FCL=FullcontainerLoadLCL=LessthanContainerLoadoceanB/Lshippingspace已裝船通知承運人直達船歐洲主要港口整箱貨拼箱貨海運提單艙位UsefulTermspart/partialshipmentportofdestinationportofdischargeportofshipmentsailingdateshippertranshipment/transshipment分批裝運目的港卸貨港裝貨港起航日期托運人轉(zhuǎn)船TERMSPackingcharge/expense包裝費Packingclause包裝條款Outerpacking外包裝Innerpacking內(nèi)包裝Seaworthypacking適合海運包裝FCL(FullContainerLoad)整箱貨LCL(LessthanContainerLoad)拼箱貨Translation包裝的關(guān)鍵是防潮、防濕、防銹、防震。Thecruxofpackingliesinprotectingthegoodsfrommoisture,dampness,rustandshock.貨物應(yīng)用堅固的出口木箱包裝,并且牢牢加扎.Thegoodsshouldbepackedinstrongexportwoodencases,securelystrapped10瓶裝入一小盒,100盒裝入一個紙箱。Tenbottlesareputintoaboxand100boxesintoacarton.UsefulTermsassortmentcartoncolorassortmentconsigneecountryoforigindimensionsequalassortmentgrossweightmeasurement搭配紙箱顏色搭配收貨人原產(chǎn)地國尺寸平均搭配毛重尺寸UsefulTermsmetrictonnetweightneutralpackingpackinglistshippingmarkssizeassortmenttaretrademarkwarningmarks公噸凈重中性包裝裝箱單裝船嘜頭尺寸搭配皮重商標(biāo)警告性標(biāo)志Insurance

Partiesconcerned:theinsurer/insurancecompany/underwriter承保人2.theinsured被保人3.Policyholder投保人UsefulTerms:insurancepolicy保險單premium保險費insuranceamount保險金額invoicevalue發(fā)票價值(發(fā)票金額)tocoverinsurance投保insurancecoverage保險范圍insuranceclause保險條款TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.根據(jù)你方要求,我公司就如下貨物向貴方報價,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。Asrequested,wemakeanofferforthefollowinggoods,subjecttoourfinal

confirmation.我們了解到你方市場對EVA行李箱需求強勁,隨函附上第555號報價單,供你方考慮。WeunderstandthatthereisastrongdemandforEVAluggageinyourmarket.AttachedisourquotationsheetNo.555foryourconsideration.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.3.茲報盤,茉莉花茶每公斤價格為1125人民幣元,神戶(Kobe)CIF價,下周交貨。WeofferyouJasmineTeaatCN¥1,125perkiloCIFKobeforshipmentwithinnextweek.4.雖然我方非常愿意與貴方開展貿(mào)易往來,但遺憾的是我們不能將價格降到你方所求,因為我方經(jīng)準(zhǔn)確計算成本后,已將價格降到最低點。Althoughwearedesirousofdoingbusinesswithyou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論