《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作》Chapter 9_第1頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作》Chapter 9_第2頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作》Chapter 9_第3頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作》Chapter 9_第4頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作》Chapter 9_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作

InternationalTradePracticeandOperation1Chapter9GoingthroughCustomsTeachingObjectivesDiscusscustomssupervisionovergeneralimportsandexports.DescribetheChinesecustomsclearanceprocedure.Outlinethedeclarationformalitiesandcustomsrequirements.Describethecustomsrequirementsconcerningdutypayment.Statetheclassificationofgoods.IntroduceEUcustomsdeclaration.2Section1GeneralImport&ExportGoods

andCustomsSupervisionProcedure1.GeneralImportorExportGoodsGeneralimportorexportgoodsreferto:goodscanstaywithinorbeyondtheterritoryforeveraftertheimportorexportdutypayablehasbeenfullypaidduringtheentryorexitstageandallcustomsformalitieshavebeenperformed.3Section1GeneralImport&ExportGoods

andCustomsSupervisionProcedure2.CharacteristicsofGeneralImportandExportGoodsPaytheimportorexportdutyinfullamountduringtheentryorexitprocess.Subjecttotherelevantnationalcontrolsystemconcerningtheinwardoroutwardgoods.Nomorecustomssupervisionafterrelease.Theimportorexportdutyreferstothecustomsduty,taxesandfeescollectedbythecustomsfortheimportorexportgoods.4Section1GeneralImport&ExportGoods

andCustomsSupervisionProcedure3.CustomsSupervisionProcedures:documentexamination,cargoinspection,dutycollection,releaseofgoods.CustomsSupervisionofGeneralGoods:Import:Startingwhenthegoodsentertheterritory,untilthepick-upofthegoods.Export:StartingwhenDeclarationismadetothecustoms,untilthegoodsareshippedoutoftheterritory.Siteofsupervision:mainlytheareaintheentryandexitportofgoods.5Section1GeneralImport&ExportGoods

andCustomsSupervisionProcedureForothergoods,forexample,thecustomsrequiresthatbondedgoodsberegisteredinadvance.After“release”ofthebondedgoods,therehastobeafollow-upstagetocompletetheverificationandcancellation.Verificationandcancellationmaybedoneattheplacewherethebondedoperation,forexample,thebondedfactory,insteadoftheentryorexitpoint.6Section2DeclaringtoCustoms1.Whomaymakedeclarationsandhow?

Theconsigneeorconsignorofimportorexportgoodsmaydeclaretothecustomshimselforentrustacustomsagencyservicetodeclaretothecustomsonhisbehalf.Boththeelectronicdeclarationformorwrittendeclarationformcanbeusedinthedeclarationprocedures,andbothareofidenticallegaleffect.7Section2DeclaringtoCustoms2.Timelimitsformakingdeclarations

Theconsigneeofimportgoodsorthecustomsagencyserviceshalldeclaretothecustomsofficeswithin14daysasofthedaywhendeclarationismadefortheentryofthetransportationmeans.

Theconsignorofexportgoodsorthecustomsagencyserviceshalldeclaretothecustomsafterthegoodsarriveatthecustodyareaofthecustomsbut24hoursbeforeloading.8Section2DeclaringtoCustoms3.SpecialdocumentforthedeclarationofcustomsagencyserviceIfacustomsagencyserviceisentrustedbytheconsigneeorconsignorofimportorexportgoodstodeclaretothecustomsinitsownnameorintheclient’sname,itshallpresenttothecustomsacertificateofentrustmentforcustomsdeclarationsignedbytheclientandgothroughtheprocedureswithinthescopeofauthorization.9Section2DeclaringtoCustoms4.SpecialDeclarationUpontheapprovalofthecustoms,declarationcanbemadeinadvance,butbeforethearrivalofimportgoodsorwithinthreedayspriortothearrivalofexportgoodsinthecustodyareaofthecustoms.Underspecialcircumstancesandupontheapprovalofthecustoms,theconsigneeorconsignorofimportorexportgoodsorthecustomsagencyservicemaygothroughtheprocedureofconsolidateddeclarationinthespecifiedcustomsofficewithinonemonthasofthedaywhendeclarationforentryofthetransportationmeansloadedwiththegoodsismade.10Section2DeclaringtoCustoms5.DocumentsUsedinDeclaration:(1)contract,(2)invoice,(3)packinglist,(4)listoffreight/cargomanifest,(5)billoflading/waybill,(6)certificateofentrustmentforcustomsdeclaration,(7)importorexportlicence,(8)manualforprocessingtradeandotherdocumentsrelatingtoimportandexportrequiredbythecustoms.11Section3CustomsDutyandPayment1.TariffRatesCustomsduty/tariffisataxleviedupongoodsastheycrossnationalboundaries,usuallybythegovernmentoftheimportingcountry.Theconsigneesofimportedgoods,theconsignorsofexportedgoodsandtheownersofinwardarticlesareobligatorycustomsdutypayers.Theyshallpaythedutyinthedesignatedbankwithin15daysasofthedaywhenthecustomsfillsinandissuesadutypaymentform.12Section3CustomsDutyandPaymentTheMFNrateappliestotheimportgoodsoriginatinginmembersoftheWTO,andtheimportgoodswhoseplaceoforiginisacountryorregionthathasconcludedwiththePeople'sRepublicofChinaabilateraltradeagreementthatcontainsclausesofreciprocalmost-favored-nationtreatment,andtheimportgoodswhoseplaceoforiginiswithintheterritoryofthePeople’sRepublicofChina.TheconventionaltariffrateappliestotheimportgoodswhoseplaceoforiginisacountryorregionthathasconcludedwiththePeople'sRepublicofChinaatradeagreementthatcontainsclausesofpreferentialduty.13Section3CustomsDutyandPaymentThepreferentialtariffrateappliestotheimportgoodswhoseplaceoforiginisacountryorregionthathasconcludedwiththePeople'sRepublicofChinaatradeagreementthatcontainsclausesofspecialpreferentialduty.Thegeneraltariffrateappliestotheimportgoodsnotoriginatingintheabove-mentionedcountriesandregionsandtheimportgoodswhoseplaceoforiginisunknown.Atariffquotaisaquantitativethreshold(quota)onimportsabovewhichahighertariffrateisapplied.Thelowertariffrateappliestoimportswithinthequota.

14Section3CustomsDutyandPaymentCase9-1

(Anti-dumpingCaseagainstLightersMadeinChina):

Facts:InSeptember2001,attherequestofsomeEuropeanlighterproducers,theEUbegantodraftregulationscreatingbarriersforChineselightercompaniesthatsoldcheapproducts.Theregulationprovidedthatimportedlightersunder2Eurosmustincludeanoperationlockfunctionforchildren.Thiswasclearlydesignedtotargetforeigncompaniesproducingcomparativelycheaplighters,includingagreatnumberoflighterfactoriesinChina’sWenzhoucity.Becausethesecompanieshadtopurchasethepatentforthelightersafetylockatahighcost,theywerelikelytolosetheircompetitivepowerintermsofprice.Issue:OnMay14,2002,theEuropeanFederationofLighterManufacturers(EFLM)allegedexportsofChinese-madelighterstotheEuropeanUnionviolatedanti-dumpinglaws.InJuneof2002,theEuropeanUnionannouncedthelaunchingofadumpinginvestigationagainstrefillablelightersfromChina.

Whatwouldbetheresult?15Section3CustomsDutyandPaymentResults:

EUinvestigatorsconcludedtheproductioncostinWenzhouisverylow.InOctoberof2002,theEUannouncedthatfivemajorlighterproducersfromWenzhouwereawardedthemarketeconomystatusastheyhadappliedfor.TheEFLMwithdrewitsanti-dumpingcounterclaimagainstChinese-madelightersonJuly14,2003.

IssuesforDiscussion:UScongressannouncedthatgoodsfromcountrieswhosecurrenciesarenotcorrectlyvaluedwouldlevyhightariffrates!16Section4CustomsValuationofImportsandExportsCustomsvaluationisacustomsprocedureappliedtodeterminethecustomsvalueofimportorexportgoodsforthepurposeofdutycollection.1.CustomsValuationofImportsThetransactionvalueofimportsreferstothetotalamountactuallypaidorpayablebythebuyertothesellerfortheimportswhensoldtothePeople’sRepublicofChina,adjustedinaccordancewiththerelevantprovisionsandincludingamountspaiddirectlyandindirectly.Thedutiablevalueofimportsshallbeexaminedanddeterminedbythecustomsonthebasisofthetransactionvalueofthegoods.

17Section4CustomsValuationofImportsandExportsIfthetransactionpricecannotbedeterminedordoesnotcomplywiththerelevantprovisions,thecustomsshallexamineanddeterminethedutiablevalueofsuchgoodsusingdifferentmethods:

thetransactionvalueofidenticalgoodsmethod;

thetransactionvalueofsimilargoodsmethod;

thedeductivevaluemethod;

thecomputedvaluemethod;and

thefall-backmethod.18Section4CustomsValuationofImportsandExports2.CustomsValuationofExportsThetransactionvalueofexportsmeansthetotalvaluecollectedbythesellerfromthebuyerdirectlyandindirectlyforthegoodswhensoldforexport.Wherethetransactionvalueofexportscannotbedetermined,thecustomsshallexamineanddeterminethedutiablevalueofsuchgoodswithvariousmethods,similartoimportedgoods.

19Section4CustomsValuationofImportsandExportsCase9-2(DutyExemptionorNot):DaimlerChryslerassembledthe1993and1994modelyearsofitstrucksatplantsinMexicoandimportedthemintoUS.AssemblyinvolvedsheetmetalcomponentssentfromtheUS,andsomeofthemunderwentpaintinginMexio.Underfederallaw,goodsthatareassembledabroadofU.S.-madepartscanbeimportedtarifffree.TheUSCustomsServiceleviedatariffonthetrucks,whichwassupportedbytheUSCourtofInternationalTradeonthegroundsthatafederalregulationstatesthat“paintingprimarilyintendedtoenhancetheappearanceofanarticleortoimpartdistinctivefeaturesorcharacteristics”isnotincidental.Issue:DaimlerChryslerfiledasuitintheU.S.CourtofInternationalTrade,challengingthelevy.ShouldthecourtruleinDaimlerChrysler’sfavor?Whyorwhynot?20Section5ClassificationofGoods1.HSCodeTheHarmonizedCommodityDescriptionandCodingSystem(HS)isamultipurposeinternationalproducttermdevelopedbytheWorldCustomsOrganization(WCO).Itcomprisesabout5,000commoditygroups,eachidentifiedbyasixdigitcode,arrangedinalegalandlogicalstructureandissupportedbywell-definedrulestoachieveuniformclassification.ChinaadoptedtheHSin1992.21Section5ClassificationofGoods2.ClassifyingGoodsTheconsigneeorconsignororhisagentshoulddeclarethename,specificationsandsizeofimportorexportgoodsinanaccuratemanner,andclassifythegoodsbydeterminingtheircorrespondingHScodeinaccordancewithlawsandregulationsandthecustomsrequirements.Thecustomswillexamineandverifythename,specifications,sizeandHScodeofimportorexportgoodsdeclaredbytheconsigneeorconsignororhisagent.

22Section5ClassificationofGoods3.Pre-classificationUnitsengagedinimportandexportbusinessthatareregisteredwiththecustomsmayapplyforpre-classificationforimportandexportgoodstotheregionalcustoms45dayspriortotheactualimportationorexportation.AndtheyshouldfillinandsubmittheApplicationFormoftheCustomsofthePeople’sRepublicofChinaforGoodsPre-classification.Theapplicationforpre-classificationshouldbefiledwiththeregionalcustomswherethegoodsaretobedeclared.23Section6EUCustomsDeclaration1.ImportDocumentationDeclarationsinwritingmustgenerallybemadeontheSingleAdministrativeDocument(SAD).Declarationscanalsobemadeelectronically.Thedocumentstoaccompanythedeclarationwilldependontheprocedurerequested.Inthedeclarationforreleaseforfreecirculation,thefollowingdocumentswillbeneeded:theinvoice,thevaluedeclaration,acertificateoforigin,animportauthorisationorlicence,anauthorisationorcertificateofauthenticitywhereafavorabletarifftreatmentbyreasonofthenatureortheend-useofthegoodsisrequested.24Section6EUCustomsDeclaration2.CustomsDeclarationThecustomsdeclarationmaybemadebyanypersonwhoisabletopresentthegoodsinquestiontocustoms,ortohavethempresentedtothecustomsauthority,togetherwiththenecessarydocuments.However,directorindirectrepresentationisalsopossible.Indirectrepresentationmeansthattherepresentativeactsinhisownnameonbehalfofanotherperson.Directrepresentationiswheretherepresentativeactsinthenameandonbehalfofanotherperson.UsuallythedeclarantmustbeestablishedintheCommunity,withsomeexceptionssuchasthedeclarationforthetransitor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論