漢譯英常見(jiàn)句型_第1頁(yè)
漢譯英常見(jiàn)句型_第2頁(yè)
漢譯英常見(jiàn)句型_第3頁(yè)
漢譯英常見(jiàn)句型_第4頁(yè)
漢譯英常見(jiàn)句型_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢譯英常用結(jié)構(gòu)和句型一、主語(yǔ)(一)主語(yǔ)的確定:漢語(yǔ)中長(zhǎng)主語(yǔ),短謂語(yǔ)的句子翻譯,即戲稱(chēng)“頭大身子小”的句型?!尽拔仓亍痹瓌t(endweight)】我國(guó)政府愿意在平等互利、相互開(kāi)放、長(zhǎng)期合作、共同發(fā)展的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步加強(qiáng)同亞洲各國(guó)的經(jīng)濟(jì)合作和貿(mào)易交流。TheChinesegovernmentstandsreadytofurtherstrengtheneconomiccooperationandtradetieswithotherAsianationsonthebasisofequalityandmutualbenefit,mutualopenness,long-termcooperationandcommondevelopment.未來(lái)老百姓的生活會(huì)更好。xThelifeofthepeopleinthefuturewillbebetter.<Thepeoplewilllead/liveabetterlifeinthefuture.中國(guó)加入世貿(mào)組織后,外商參與中國(guó)西部開(kāi)發(fā)的機(jī)會(huì)將越來(lái)越多。xTheopportunitiesforforeignbusinessestoparticipateinChina’sdevelopmentofthewesternregionwillincrease.<ForeignbusinesseswillhavemoreandmoreopportunitiestoparticipateinChina'sdevelopmentofthewesternregion.浙江大學(xué)建校100年來(lái),辦學(xué)取得了巨大成功。xZhejiangUniversityhasbeenestablishedformorethan100years,andmadegreatachievements/madeahugesuccessinitsschoolrunning.<ZhejiangUniversityhasmadegreatachievements/madeahugesuccessinitsschoolrunningsinceitsestablishment100yearsago.該產(chǎn)品的主要特點(diǎn)是工藝精湛,經(jīng)久耐用。Thisproductischieflycharacterizedbyitsfineworkmanshipanddurability.語(yǔ)言這個(gè)東西不是隨便就可以學(xué)好的,非下苦工夫不可。Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.如今,年過(guò)半百的他還是時(shí)常想起自己童年時(shí)代的玩伴。Evennow,memoriesofhischildhoodplaymateshauntthemaninhisfifties.我們相信,在新的一年里,通過(guò)雙方的努力,我們的業(yè)務(wù)和友好合作關(guān)系會(huì)得到發(fā)展。Webelievewewillbeabletodevelopbusinessrelationsandfriendlycooperationthroughourcommoneffortsinthecomingyear.盡管己退居二線(xiàn),他的工作熱情絲毫不減。Heworksenthusiasticallyasevereventhoughhehasretiredfromtheleadingpost.我來(lái)到杭州教書(shū),完全是一個(gè)巧合。IthasbeenanunexpectedpieceofluckformetobecomeateacherinHangzhou.進(jìn)行社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),必須尊重知識(shí),尊重人才。Inourdriveforsocialistmodernization,wemustrespectknowledgeandtalentedpeople.(二)名詞化捕獲薩達(dá)姆?侯賽因并不意味著在伊拉克的沖突會(huì)就此結(jié)束。ThecaptureofSaddamHusseindoesnotmeantheendofconflictinIraq.醫(yī)療服務(wù)不能改變預(yù)期壽命,許多當(dāng)代的臨床護(hù)理在治病中所起的作用也并不重要,這些事實(shí)都是有據(jù)可查的。Theimpotenceofmedicalservicestochangelifeexpectancyandinsignificanceofmuchcontemporaryclinicalcareinthecuringofdiseaseareallwell-documented.中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,將為中國(guó)和亞洲以及世界各國(guó)各地區(qū)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展注入新的活力。China’sentryintotheWTOwillinstillnewvitalityintotheeconomicgrowthofChinaaswellasothercountriesandregionsinAsiaandbeyond.堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)的原則,是實(shí)現(xiàn)和平統(tǒng)一的基礎(chǔ)和前提。AdherencetotheprincipleofoneChinaisthebasisandpremiseforpeacefulreunification.如果英國(guó)同意進(jìn)行克隆,這將是世界上的首例。這也會(huì)促進(jìn)其他國(guó)家放松對(duì)于胚胎研究的限制。UK’sapprovalofcloning,aworldfirst,wouldencourageothercountriestoeaserestrictionsonembryoresearch.兩代人缺乏交流,代溝不斷加深,這使得一些家庭深感煩惱。Thewideninggenerationgapresultingfromthelackofcommunicationsbetweengenerationsisupsettingsomefamilies.新的景點(diǎn)不斷出現(xiàn),觀(guān)光人數(shù)不斷增加,地區(qū)經(jīng)濟(jì)也有了很大發(fā)展。Theemergenceofonenewscenicspotafteranotherandtheinfluxofmoreandmoretouristshavealsoboostedtheeconomyoftheregion.黃色書(shū)刊及音像制品現(xiàn)己難覓蹤跡,這證明了中國(guó)的掃黃運(yùn)動(dòng)正在取得進(jìn)展。Thedisappearanceofsuchmaterialsaspornographicandobscenebooks,periodicalsandtapesisproofthatChina’scampaignagainstpornsismakingprogress.農(nóng)民缺乏培訓(xùn),許多農(nóng)場(chǎng)生產(chǎn)效率低下,這就使得大多數(shù)農(nóng)民處于貧困的困境。Inadequatetrainingforfarmersandthelowproductivityofmanyfarmsplacethemajorityofcountrydwellersinadisadvantageouspositionintheirowncountries.汽車(chē)數(shù)量與日俱增,大氣污染日益加重,讓城市的居民們倍感惱火。Theurbandwellersare/feelexasperatedbytheconstantlygrowingnumberofcars/automobilesandtheincreasinglysevereairpollution.二、定語(yǔ)產(chǎn)生的熱量等于消耗了的電能。Theheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.當(dāng)向上的力與向下的力相等時(shí),氣球就保持在這一高度。Theballoonstaysatthelevelwhentheforceupwardequalstheforcedownward.據(jù)報(bào)道,今年全國(guó)應(yīng)屆大學(xué)畢業(yè)生面臨前所未有的就業(yè)壓力。Itisreportedthatthegraduatesfreshfromcollegealloverthecountrythisyeararefacedwithunprecedentedpressureofemployment.一切物質(zhì),不論是氣態(tài)、液態(tài),還是固態(tài),都由原子組成。Allsubstances,whethergaseous,liquidorsolid,aremadeofatoms.上海的許多大公司都專(zhuān)門(mén)設(shè)有售后服務(wù)中心,接受維修業(yè)務(wù)和處理客戶(hù)投訴,目的在于與國(guó)際接軌。ManylargecompaniesinShanghaihavegearedthemselvestotheinternationalconventionsbysettingupafter-salesservicestoacceptrepairsanddealwithcustomers’complaints.從新聞媒介所暴露的情況來(lái)看,不正之風(fēng)在一些地區(qū)已非常嚴(yán)重,必須采取嚴(yán)格措施剎住這股歪風(fēng)。Someausteremeasuresshouldbetakentochecktheunhealthytendencieswhich,accordingtothepressexposures,wererampantinsomelocalities.經(jīng)濟(jì)全球化是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的客觀(guān)趨勢(shì),其基本特征是資本、技術(shù)、商品、信息和服務(wù)在全球范圍內(nèi)自由流動(dòng)和優(yōu)化配置,使世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)相互依存、相互影響日益加深,給世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)了新的動(dòng)力和機(jī)遇。Economicglobalizationistheobjectivetrendoftheeconomicdevelopmentintheworldtoday,featuredbythefreeflowandoptimizedallocationofcapital,technology,informationandserviceintheglobalcontext,makingtheeconomicinterdependenceandinteractionbetweenvariouscountrieseverstronger,andhasbroughtaboutnewdrivingforcesandopportunitiesfortheeconomicdevelopmentofallcountriesintheworld.大部分反對(duì)轉(zhuǎn)基因食品的呼聲來(lái)自于富裕的西方國(guó)家,那里的人民生活富足,不愁溫飽。OppositiontogeneticallymodifiedfoodshadcomemostlyfromrichWesterncountries,whosepeoplehadmorethanenoughtoeat.美國(guó)報(bào)紙和世界其他國(guó)家一樣,既有聳人聽(tīng)聞的小報(bào),報(bào)道犯罪、色情和小道消息,也有嚴(yán)肅報(bào)刊,聚焦時(shí)事新聞,分析國(guó)際時(shí)事。Likethepressinmostothercountries,Americannewspapersrangefromthesensational,whichfeaturecrime,sexandgossip,totheserious,whichfocusonfactualnewsandtheanalysisofworldevents.英特爾是世界上最大的微處理器制造商,雖然勞動(dòng)力市場(chǎng)緊俏,英特爾卻大獲成功。Intel,theworld’slargestmicroprocessormaker,experiencedasurgeofsuccessinatoughlabormarket.哈佛是最早接受中國(guó)留學(xué)生的美國(guó)大學(xué)之一。中國(guó)教育界、科學(xué)界、文化界一直同哈佛大學(xué)保持著學(xué)術(shù)交流。Harvard,oneofthefirstAmericanuniversitiestoacceptChinesestudents,hasallalongmaintainedacademicexchangeswiththeChineseeducational,scientificandculturalcommunities.三、狀語(yǔ)(一)現(xiàn)在分詞游行隊(duì)伍唱著歌,呼著口號(hào),浩浩蕩蕩穿過(guò)廣場(chǎng)。Singingandshoutingslogans,theparademovedacrossthesquarelikeaflood.他和家人一起沐浴在春天的陽(yáng)光之下,享受雙休日所帶來(lái)的樂(lè)趣。Takingadvantageofthetwo-dayoff,hebaskedinthespringsunshinewithhisfamily.從車(chē)窗里瞥見(jiàn)寒風(fēng)中的一個(gè)無(wú)家可歸的小乞丐,一陣傷感涌上她的心頭。xCatchingaglimpseof/spottingalittlehomelessbeggarinthechillwindfromhercarwindow,awaveofsentimentsweptoverher.<Whenshecaughtaglimpse/sightof/spottedalittlehomelessbeggarinthechillwindfromhercarwindow,awaveofsentimentsweptoverher.(二)獨(dú)立主格由于電阻很大,電路中通過(guò)的電流就小。Theresistancebeingveryhigh,thecurrentinthecircuitwaslow.如果天氣允許,我們明天去看你。Weatherpermitting,wearegoingtovisityoutomorrow.(三)過(guò)去分詞短語(yǔ)浙江大學(xué)前身求是書(shū)院成立于1897年,為中國(guó)人自己最早創(chuàng)辦的新式高等學(xué)府之一。Foundedin1897,ZhejiangUniversitywasinitiallyknownas“QiushiAcademy”,oneoftheearliestmoderninstitutionsofhigherlearningestablishedinChina.如果不適當(dāng)處理,鍋爐及機(jī)動(dòng)車(chē)輛排出的廢氣就會(huì)造成城市空氣污染。Exhaustfromboilersandvehicles,unlessproperlytreated,causesairpollutionincities.(四)動(dòng)詞不定式、形容詞(短語(yǔ))、介詞(短語(yǔ))、連詞等為了充分發(fā)掘人才潛力,不僅應(yīng)該允許人才合理流動(dòng),而且還要鼓勵(lì)人才流動(dòng)。Tofullytapthehumanresources,therationalflowoftrainedpersonnelshouldnotonlybeallowedbutalsobeencouraged.雖然他單獨(dú)一人住在這幢房子里、但他埋頭于研究工作,一點(diǎn)也沒(méi)有感到孤獨(dú)。Aloneinadesertedhouse,hewassobusywithhisresearchworkthathefeltanythingbutlonely.要不是下雨,我們的旅行本來(lái)是很愉快的。Butfortherainweshouldhavehadapleasantjourney.物體一旦運(yùn)動(dòng),就會(huì)因慣性而持續(xù)運(yùn)動(dòng)。Anobject,onceinmotion,willkeeponmovingbecauseofitsinertia.這房子盡管富麗堂皇,但是住起來(lái)一點(diǎn)也不舒服。Withallitsmagnificence,thehouseisnotatallcomfortabletolivein.如果偉大的國(guó)家互相為敵,那么,他們便無(wú)法相互汲取長(zhǎng)處。Greatnations,ifadversaries,cannotdrawfromeachother’sstrengths.(五)定語(yǔ)從句我爺爺明天就滿(mǎn)80歲了,但他仍然熱衷與戶(hù)外運(yùn)動(dòng)。Mygrandpa,whowillbeeightytomorrow,isstillakeensportsman.他想寫(xiě)一篇文章,引起公眾對(duì)這件事的注意。Hewishestowriteanarticlethatwillattractpublicattentiontothematter.聽(tīng)說(shuō)經(jīng)理病了,不會(huì)來(lái)參加今天的會(huì)議了。Themanager,whoissaidtohavefallenill,won’tcometothemeetingtoday.新聞?dòng)浾邞?yīng)堅(jiān)決反對(duì)有償新聞,因?yàn)樗`背了新聞?dòng)浾叩穆殬I(yè)道德。Journalistsshouldfirmlyobjecttothepayoff-aimedjournalismwhichdeviatesfromthepressethics.四、句型Itissaid/reported/predicated/believed/asserted/supposed/well-known/generallyconsidered…that…據(jù)…Itmustbeadmitted/pointedout...that...預(yù)計(jì)中國(guó)打算在近期購(gòu)買(mǎi)私車(chē)的人數(shù)將達(dá)到三百萬(wàn)。ItispredictedthatthecarpurchasersinChinawillamountto3millioninthenearfuture.到2008年第四季度,國(guó)民經(jīng)濟(jì)年均增長(zhǎng)率預(yù)計(jì)將達(dá)到10%。Theannualaveragegrowthrateofnationaleconomyisestimatedtoreach10%bythelastquarterof2008.必須指出,這樣的錯(cuò)誤不能再犯。Itmustbepointedoutthatmistakesofthiskindshouldnotberepeated.看來(lái)這兩個(gè)科學(xué)分支是相互依存,相互作用的Itseemsthatthesetwobranchesofsciencearemutuallydependentandinteracting.已經(jīng)證明,感應(yīng)電壓使電流的方向與產(chǎn)生電流的磁場(chǎng)力方向相反。Ithasbeenprovedthatinducedvoltagecausesacurrenttoflowinoppositiontotheforceproducingit.Itwasnotuntilthe19thcenturythatheatwasconsideredasaformofenergy.直到十九世紀(jì)人們才認(rèn)識(shí)到熱是能量的一種形式。人們常說(shuō)科學(xué)是把雙刃劍,增長(zhǎng)了財(cái)富,帶來(lái)了安逸的同時(shí),也使人們恐懼著克隆人之類(lèi)的潛在危險(xiǎn)。Scienceisoftenreferredtoasadouble-edgedsword,increasingourwealthandcomfortwhileleavingpeopleinfearofpotentialdangerslikehumancloning.Itisimportant(necessary,urgent,difficult,easy,expensive,desirable,advisable,convenient,comfortable)forsb.todosth.人們希望建立更多的醫(yī)院、購(gòu)物中心、娛樂(lè)中心、電影院和其他公用設(shè)施來(lái)滿(mǎn)足人民日益增長(zhǎng)的需求。Itisdesirabletobuildmorehospitals,shoppingcenters,recreationcenters,cinemasandotherpublicfacilitiestomeetthegrowingneedsofpeople.Itis/was…that/who…是他最先得知消息,說(shuō)謝晉導(dǎo)演前一天去世了。ItwashewhoreceivedthemessagethatMr.XieJin,amoviedirector,diedinthepreviousday.Itisnotthat...butthat...這不是說(shuō)...,而是說(shuō)...這并不是說(shuō)在一種情況下所使用的磅秤和在另一種情況下所使用的天平在構(gòu)造原理上或工作方式上存在差別,而是說(shuō)與前者相比,后者是一種更精密得多的裝置,因而在計(jì)量上必然更加準(zhǔn)確。Itisnotthatthescalesintheonecase,andthebalanceintheother,differintheprinciplesoftheirconstructionormannerofworking;butthatthelatterismuchfinerapparatusandofcoursemuchmoreaccurateinitsmeasurementthantheformer.就…而言;在…方面intermsof…;inlightof…;inrespectof…以…為目的;為了…withaviewtodoing…;forthepurposeof…;inthehopeof…;inorderto/that…;soasto…鑒于?…考慮到inconsiderationof...;inthespiritof...由于;因?yàn)閠hanksto;owingto;becauseof…;dueto;toattribute…to…(如此)…以至于…so/such…that…;togosofarasto…容易…;(很)可能...is(most)likelytodo…;tendtodo…;beinclinedto…;beapttodo…Itissubjecttocoughs,asthma,andthelike.易得咳嗽、氣喘等類(lèi)似的病。是為了…;用于…bedesignedtodo.;beintendedfor.這樣做是為了促使學(xué)生學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)是學(xué)生生活中迫切的任務(wù)。Itisdesignedtomakestudentsstudy,whichshouldbetheirimmediatemissioninlife.顯然易見(jiàn)…;顯然itisevident/self-evident/obviousthat...不管他怎樣同時(shí)采取軍事和外交行動(dòng),他走的顯然將不得不是一條極其脆弱的鋼絲。Whatevercombinationofmilitaryanddiplomaticactionistaken,itisevidentthatheishavingtotreadanextremelydelicatetight-rope.擅長(zhǎng)于…begood/aptat.;beexperiencedin.應(yīng)當(dāng)…;注意…;必須…;安排…;優(yōu)先…應(yīng)當(dāng)注意采取有效措施防止空氣污染。Attentionshouldbepaidtotheeffectivemeasurestopreventairpollution.優(yōu)先發(fā)展科技教育。Prioritywillbegiventodevelopmentofscience,technologyandeducation.組織實(shí)施好“西電東送”、“西氣東輸”等重點(diǎn)工程。Properarrangementswillbemakeforcarryingourimportantprojectssuchasthefacilitiestodivertelectricityandgasfromthewesttotheeast.必須努力扭轉(zhuǎn)當(dāng)前經(jīng)濟(jì)的下滑趨勢(shì),反對(duì)貿(mào)易保護(hù)主義。Effortsshouldbemadetoreversethecurrenteconomicdownturnandfightagainstprotectionismintrade.只要/只有?一才能onlybydoing…canwe….;onlyinthiswaycan...;before…;unless…我們對(duì)問(wèn)題要作全面分析,才能解決得妥當(dāng)。Wemustmakeacomprehensiveanalysisofaproblembeforeitcanbeproperlysolved.只有在提高效率的前提下保持快速的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),我們才能緩解生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)困難,減輕就業(yè)壓力,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整,增加財(cái)政收入,防范金融風(fēng)險(xiǎn),保持社會(huì)穩(wěn)定。Onlybymaintainingafasteconomicgrowthonthebasisofimprovedperformancecanwerelievetheoperationaldifficultiesofenterprises,reducethepressureofunemployment,promoteeconomicrestructuring,increasetheStaterevenue,preventfinancialrisks,andmaintainsocialstability.在新世紀(jì)里,只要充分發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),亞洲一定能夠?yàn)榇龠M(jìn)世界的和平與發(fā)展做出更多的貢獻(xiàn)。Asiawillsurelymakeagreatercontributiontoworldpeaceanddevelopmentinthenewcenturyaslongasitgivesfullplaytoitsadvantages.基于一個(gè)前提;在…的前提下/條件下onthepremise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presuppositionthat…;onconditionthat…;providedthat…/given/giventhat…中國(guó)政府在宣布實(shí)行和平統(tǒng)一的方針時(shí),是基于一個(gè)前提,即當(dāng)時(shí)的臺(tái)灣當(dāng)局堅(jiān)持世界上只有一個(gè)中國(guó),臺(tái)灣是中國(guó)的一部分。TheChinesedeclaredtoimplementthepolicyofpeacefulreunificationonthepremisethatthethenTaiwanauthoritiesmaintainedthatthereisonlyoneChinaintheworldandTaiwanisonlyonepartofChina.Advicetoinvestorswasbasedonthepremisethatinterestrateswouldcontinuetofall.對(duì)投資者的建議是以利率會(huì)繼續(xù)下跌為根據(jù)的。不但…,而且?“notonly...,butalso...中國(guó)的統(tǒng)一和富強(qiáng),不僅是祖國(guó)大陸各族人民的根本利益所在,同樣是臺(tái)灣各族同胞的根本利益所在,而且有利于遠(yuǎn)東和世界和平。ThereunificationofChinaandherprosperitynotonlyrepresentthevitalinterestsofthepeopleofdifferentnationalitiesonthemainlandandthoseofthecompatriotsofvariousnationalitiesinTaiwan,butalsofavorthepeaceintheFarEastandtheworld.一方面?…另一方面on(the)onehand…;ontheother(hand);forone…;foranother即;也就是說(shuō)thatis(tosay);i.e.;namely;towit;總之;簡(jiǎn)言之a(chǎn)llinall;inshort;inanutshell突然想到…itoccurstosb.that…可以說(shuō)…itcanbesaidwithoutexaggerationthat...;itissafetosaythat...直至小…才notuntil;not…until直到噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)發(fā)明以后,飛機(jī)才能以超音速的速度飛行。Notuntiltheinventionofthejetenginecouldairplanestravelatsupersonicspeeds.cannot...too再?”也不過(guò)分;越…越好;應(yīng)該校對(duì)時(shí)越仔細(xì)越好。Youcannotbetoocarefulinproofreading.我們應(yīng)該十分重視這件事情。Wecan’tattachtoomuchimportancetothematter.other…than或otherthan不同于;非;除了當(dāng)這些反應(yīng)物放在一起時(shí),常發(fā)生不希望有的一些反應(yīng)。Reactionsotherthanthedesiredoneoftenoccurwhenreactantsarebroughttogether.除了窗之外,屋子的其他部分都完好無(wú)損。Allpartsofthehouseotherthanthewindowswereingoodcondition.thelastN.toV.最不可能的Shewouldbethelastpersontogoalongwiththescheme.他可能會(huì)是最不同意這項(xiàng)計(jì)劃的人。That’sthelastthingI’dexpectyoutodo.那是我最不期望你做的事情。無(wú)需sparethetroubletodo...不遺余力sparenoefforttodo...網(wǎng)上購(gòu)物的優(yōu)點(diǎn)之一就是購(gòu)物者無(wú)需親臨現(xiàn)場(chǎng),既省時(shí)又省力。Oneoftheadvantagesofonlineshoppingisthatitsparestheshopperthetroubletogototheshopinperson,savinghimbothtimeandenergy.onlyto結(jié)果卻…【表示與句子謂語(yǔ)動(dòng)作的目的相反的結(jié)果】他們不必花錢(qián)去戲院、電影院或歌劇院,買(mǎi)價(jià)格很貴的戲票,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn),所演的節(jié)目令人失望。Theydon’thavetopayforexpensiveseatsatthetheatre,thecinemaortheopera,onlytodiscover,perhaps,thattheshowisdisappointing.遠(yuǎn)不;根本不;只不過(guò)是notnearly;bynomeans,farfrom;anythingbut;nothingbut食品供應(yīng)將遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上人口的增長(zhǎng),這就意味著我們?cè)诩Z食的生產(chǎn)和購(gòu)銷(xiāo)方面正面臨危機(jī)。Thefoodsupplywillnotincreasenearlyenoughtomatchthepopulationgrowth,whichmeansthatweareheadingintoacrisisinthematterofproducingandmarketingfood.科學(xué)研究的方法不過(guò)是人類(lèi)思維活動(dòng)的必要表達(dá)方式,也就是對(duì)一切現(xiàn)象進(jìn)行思索并給以精確而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕忉尩谋磉_(dá)方式.Themethodofscientificinvestigationisnothingbuttheexpressionofthenecessarymodeofworkingofthehumanmind;itissimplythemodebywhichallphenomenaarereasonedaboutandgivenpreciseandexactexplanation.tosaynothingof;nottospeakof;nottomention;letalone;muchless;stillless;worsestill更不要說(shuō)…,更不用說(shuō)…舊中國(guó)幾乎沒(méi)有什么機(jī)器制造工業(yè),更不用說(shuō)電子工業(yè)了。InoldChina,therewashardlyanyindustry,tosaynothingofanelectronicindustry.那時(shí)他連普通生活都不能維持,更不要說(shuō)奢侈品了。Atthattimetheycouldnotaffordtheordinarycomfortsoflife,nottospeakofluxuries.他們有了3個(gè)好兒子,而且還有2個(gè)可愛(ài)的女兒。Theyhavethreefinesons,nottospeakoftheirtwolovelydaughters.我連代數(shù)幾何都不懂,更不必說(shuō)微積分了。Idon’tknowalgebraorgeometry,letalone/nottomentioncalculus.我不同意這種罷工行為,更談不上參加了。Icouldnotagreeto,muchless/stilllessparticipateinsuchstrike.nomore.than.和…一樣都不心臟和胃一樣都無(wú)智力可言,因?yàn)樗鼈兌际怯纱竽X控制的。Theheartisnomoreintelligentthanthestomach,fortheyarebothcontrolledbythebrain.他們沒(méi)有理由限制你服用多少維生素,就像他們不能限制你喝多少水一樣。Thereisnoreasontheyshouldlimithowmuchvitaminyoutake,anymorethantheycanlimithowmuchwateryoudrink.Itisnoteasytoimpartknowledgeanymorethanitistoacquireknowledge.獲取知識(shí)不易,傳授知識(shí)也不易。沒(méi)能夠;不能…fail/failure政府官員如果嚴(yán)重違法,或是玩忽職守就會(huì)被免去職務(wù)。Publicofficialsmayberemovedfromofficeforfailingtoperformtheirdutiesproperlyaswellasforseriousviolationsoflaw.失約failuretokeepapromise我們決不辜負(fù)我們的父母對(duì)我們的期望。Wewillneverfailtoliveuptowhatourparentsexpectofus.當(dāng)他最需要朋友的時(shí)候,他們卻令他失望。Hisfriendsfailedhimwhenhemostneededthem.到最后我說(shuō)不出話(huà)來(lái)了。Wordsfailedmeatthelastminute.以…方式/形式informof…;bymeansof…決不…innocase/circumstance/sense/wayshould…一定(會(huì))…;注定besure/bound/destined/doomedtodo...;surely;certainly;necessarily西部大開(kāi)發(fā)一定能成為溝通世界各國(guó)與中國(guó)的一座橋梁,促進(jìn)中國(guó)和世界經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展、共同繁榮。ThegreatdevelopmentofthewesternareaisboundtoserveasabridgelinkingChinatotherestoftheworldtopromotetheircommoneconomicdevelopmentandprosperity.達(dá)至Uamountto…;reach;total;到2007年,上海市人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值預(yù)計(jì)將達(dá)到7500美元。ThepercapitaGDPinShanghaiisestimatedtoreachUS.$7,500by2007.占…百分之…takeup;constitute;accountfor居/排在第…位:rank后接序數(shù)詞thefirst/second...in…等。中國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在第138位。xChina'sGDPranksthesixthglobally,butitspercapitaGDPranksthe138th.<Chinaranksthe6thinitsGDPglobally,but(ranks)the138thinitspercapitaGDP.香港的電影制作名列世界前茅。HongKongranksamongthebestinitsfilm-making.表倍數(shù)等as...as...新型晶體管的開(kāi)關(guān)時(shí)間縮短了三分之二。Theswitchingtimeofthenew-typetransistorisshortenedthreetimes.電磁波傳送的速度和光速相同。Electromagneticwavestravelatthesamespeedaslight.聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。Inwatersoundtravelsnearlyfivetimesasfastasinair.氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。Comparedwithhydrogen,oxygenisnearly16timesasheavy.要么?…,要么^-leavesbthechoiceof…or…;either…or…敵人冷酷無(wú)情,我們要么頑強(qiáng)抵抗,要么屈膝投降。Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthechoiceofbraveresistanceorthemostabjectsubmission.年過(guò)三十,要么成家,要么單身。Theageof30sleavesyouthechoiceofmarriageorremainingabachelor.者6不neither…nor…;no…有助于…;有利于betheinstrumentofsth.;beconducivetosth.;facilitate運(yùn)動(dòng)有益于健康。Exerciseisconducivetohealth.他所建立的組織最終使他垮了臺(tái)。Theorganizationhehadbuiltupeventuallybecametheinstrumentofhisdownfall.能夠讓你幸福,我愿意付出我的一切。IfIcanbetheinstrumentofyourhappiness,Iwillsacrificeallmybelongings.追溯至U…itwasthememory/memoriesof...;itcanbedatedbackto...追溯到1964年?yáng)|京及1988年漢城舉辦的奧運(yùn)會(huì),可能分別被視為日韓兩國(guó)發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。Perhapsitwasthememoriesofthe1964TokyoOlympicsandthe1988SeoulOlympics,whichwereconsideredturningpointsintheirnations’development.追溯至1945年廣島和長(zhǎng)崎遭受原子彈攻擊,從而形成了“零地帶”這個(gè)術(shù)語(yǔ)。Itwasthememoryof1945HiroshimaandNagasakisufferedfromtheattacksofatomicbomb,fromwhichoriginatedthetermof“ZeroGround”.與...有關(guān)的情況或問(wèn)題…amatterofsth./doingsth.處理這些問(wèn)題全憑經(jīng)驗(yàn)。Dealingwiththeseproblemsisallamatterofexperience.請(qǐng)思考一下同一個(gè)人現(xiàn)在及八年前說(shuō)的話(huà)?!罢f(shuō)至底,‘貧窮’與其說(shuō)是生活在貧窮的國(guó)家里,還不如說(shuō)是技藝不精?!盋onsideringthefollowingstatements,madebythesamemaneightyea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論