《蘭亭集序》學生版_第1頁
《蘭亭集序》學生版_第2頁
《蘭亭集序》學生版_第3頁
《蘭亭集序》學生版_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

蘭亭集序王羲之1、背景中國“書圣”天下第一行書”王羲之“醉寫《蘭亭》”東晉永和九年著名的蘭亭集會上,名流隱士飲酒賦詩,王羲之酒意正濃,被眾人推舉作序,他晃晃悠悠地站起身,走到案前,在蠶紙上暢意揮毫,作序一篇。這就是名噪天下的《蘭亭集序》。王羲之的書法藝術在這篇序文中得到了酣暢淋漓的發(fā)揮,它是王羲之生平最好的手跡。翌日,王羲之酒醒后意猶未盡,伏案揮毫在紙上將序文重書一遍,自感不如原文精妙。他有些不相信,一連重書幾遍,仍然不得原文的精華。這時他才明白,這篇序文已經是自己一生中的頂峰之作,自己不可能再超越它了。二、生字詞注音癸(guǐ)丑流觴(shāng)靜噪(zào)會(kuài)稽(jī)騁(chěng)懷禊(xì)事形?。╤ái)虛誕(dàn)激湍(tuān)趣(qū)舍萬殊彭殤(shāng)嗟(jiē)悼(dào)三、朗讀課文永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。夫人之相與,俯仰一世?;蛉≈T懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣”,豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。四、課文翻譯第一段:1、永和九年三月三日王羲之與41名士在蘭亭舉行修禊詩會,因什么而樂?找出文中語句,再用自己的話概括.原文:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。翻譯:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行祭祀活動。原文:群賢畢至,少長咸集。翻譯:有賢德的人都來(到這里),年輕的、年長的人都(在這里)會集。原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。翻譯:這里有高大險峻的山嶺,茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。原文:引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。翻譯:(把水)引來作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,(人們)在它旁邊排列而坐,雖然沒有管弦齊奏的盛況,(可是)飲一杯酒,賦一首詩,也足夠用來痛快地表達幽雅的情懷。原文:是日也,天朗氣清,惠風和暢。翻譯:這一天,天氣晴朗,空氣清新,微風和暖。原文:仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。翻譯:抬頭觀望遼廓的宇宙,低頭品察繁盛的事物,所用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀),(都)足夠用來讓人盡情享受視聽的歡樂,實在快樂?。?、體會文中“樂”之由:景秀:崇山峻嶺茂林修竹清流急湍時美:暮春之初天朗氣清惠風和暢樂人賢:群賢畢至少長咸集事趣:流觴曲水一觴一詠仰觀俯察情暢:暢敘幽情極視聽之娛如此良辰美景樂事,對于有著高潔脫俗情懷,美好自由心靈的作者來說,真乃人生一大樂事,所以文中說“信可樂也”(實在)。2、梳理此段思路:作者是按什么樣的思路將上述“美景好事”聯(lián)成文的呢?時→地→事→人→環(huán)境→(行為)流觴曲水→(感受)足以暢敘幽情→信可樂也天氣→(行為)仰觀俯察→(感受)足以極視聽之娛第二段:2、那么第二段中作者又因何而痛呢?到底人生中有些什么原因會令我們痛苦?找出文中語句,再用自己的話概括。原文:夫人之相與,俯仰一世。翻譯:人們彼此相處,俯仰之間(就是)一生。原文:或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情于自己精神情懷所寄托的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。原文:雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬別,好靜好動,也不相同,但是,當他們對所接觸的事物感到高興時,暫時得意,快樂自足,竟不知道衰老即將到來;待到他對于自己所到達的地方感到厭倦,心情隨著當前的境況而變化,感慨就會隨之而來。原文:向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。翻譯:以前感到歡快的事俯仰之間已經變?yōu)殛愛E,仍然不能不因此產生感慨,何況人壽的長短隨著造化而定,最后終將以生命的結束為最終結局。原文:古人云:“死生亦大矣?!狈g:古人說:“死和生也是件大事??!”原文:豈不痛哉!翻譯:怎能不悲痛呢?體會文中的“痛”之感,歸納梳理此段思路如下:(總)人之相與,俯仰一世→生命苦短或取諸懷抱,悟言一室之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論