科技說明文閱讀_第1頁
科技說明文閱讀_第2頁
科技說明文閱讀_第3頁
科技說明文閱讀_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Facebook推出3D照片功能Facebook

first

showed

off

its

3D

photos

back

in

2022,

and

shared

the

technical

details

behind

it

a

month

later.

But

unless

you

had

one

of

a

handful

of

phones

with

dual

cameras

back

then

(when

they

weren't

so

common),

you

couldn't

make

your

own.

Today

an

update

brings

3D

photos

to

those

of

us

still

rocking

a

single

camera.2022年Facebook首次展示了3D照片,一個月之后又分享了產(chǎn)品的技術(shù)細節(jié)。但當時除非你有一部雙攝像頭的手機(那時這種手機還不多),否則你自己拍不出這種效果?,F(xiàn)在更新后的技術(shù)讓我們只有單攝像頭手機的人也能拍出3D照片了。In

case

you

don't

remember

or

haven't

seen

one

lately,

the

3D

photos

work

by

analyzing

a

2D

picture

and

slicing

it

into

a

ton

of

layers

that

move

separately

when

you

tilt

the

phone

or

scroll.

I'm

not

a

big

fan

of

3D

anything,

and

I

don't

even

use

Facebook,

but

the

simple

fact

is

this

feature

is

pretty

cool.以防你忘了或者最近沒見過Facebook的3D照片,我可以告訴你,這種3D照片技術(shù)先要分析2D照片并把它切分成很多層,傾斜手機或滾動屏幕時各層可以獨立移動。我不是特別熱衷3D的東西,我甚至都不用Facebook,但我喜歡這個功能的原因很簡單,就是它太棒了。The

problem

is

it

used

the

dual-camera

feature

to

help

the

system

determine

distance,

which

informed

how

the

picture

should

be

sliced.

That

meant

I,

with

my

beautiful

iPhone

SE,

was

out

of

the

running

along

with

about

a

billion

other

people

who

hadn't

bought

into

the

dual-camera

thing

yet.問題是以前要使用雙攝功能來幫助系統(tǒng)確定距離,這樣才能知道如何切分照片。這就意味著我和我美美的iPhone

SE做不到,還有約十億人當時都沒有買雙攝手機。But

over

the

last

few

years

the

computer

vision

team

over

at

Facebook

has

been

working

on

making

it

possible

to

do

this

without

dual-camera

input.

At

last

they

succeeded,

and

this

blog

post

explains,

in

terms

technical

enough

that

I'm

not

even

going

to

attempt

to

summarize

them

here,

just

how

they

did

it.但在過去幾年里,F(xiàn)acebook的計算機視覺團隊一直在研究如何不用雙攝像頭就能實現(xiàn)這一功能,最終他們成功了。這篇博文解釋了他們是如何做到的,技術(shù)層面的問題我就不打算在這里總結(jié)了。The

advances

mean

that

many

though

not

all

relatively

modern

single-camera

phones

should

be

able

to

use

the

feature.

Google's

Pixel

series

is

now

supported,

and

single-camera

iPhones

from

the

7

forward.

The

huge

diversity

of

Android

devices

makes

it

hard

to

say

which

will

and

won't

be

supported

it

depends

on

a

few

things

not

usually

listed

on

the

spec

sheet

but

you'll

be

able

to

tell

once

your

Facebook

app

updates

and

you

take

a

picture.取得的進步意味著雖然并非所有手機,但是目前很多相對高級的單攝像頭手機應(yīng)該都能使用這一功能了。谷歌Pixel系列現(xiàn)在支持這一功能,還有單攝像頭的iPhone

7及配置更高的手機都可以。安卓手機種類太多,很難說哪些安卓手機支持這一功能,這取決于一些通常沒有在產(chǎn)品規(guī)格中顯示的數(shù)據(jù)。但你只要更新一下手機中的Facebook應(yīng)用,拍個照片就知道了。健身界推出像巨型手機一樣的智能鏡子Tempo

wants

to

be

the

Peloton

of

barbells.

It's

a

42-inch

tall

screen

with

3D

machine

vision

that

tracks

and

teaches

you

as

you

workout.

The

giant

upright

HD

display

makes

it

feel

like

your

personal

trainer

is

right

there

with

you

while

you

compete

with

others

in

live

and

on-demand

classes.Tempo想要成為杠鈴界的Peloton(美國互動健身平臺)。它有42英寸高的屏幕,帶有3D機器視覺,在你鍛煉時進行追蹤和指導(dǎo)。這個巨型立式高清顯示器給你的感覺就像身邊有個私人教練,你可以在直播和點播課程中和其他人比賽。Tempo's

Microsoft

Kinect-esque

motion

sensors

scan

you

30

times

per

second

and

notify

you

if

your

form

is

wrong.

It's

all

housed

in

a

sleekly

designed

free-standing

cabinet

that

neatly

stores

the

included

barbells,

dumbbells,

attachable

weights,

workout

mat,

recovery

foam

roller,

and

heartrate

monitor.Tempo的微軟Kinect運動傳感器每秒對你掃描30次,如果動作有誤,它就會通知你。它安裝在一個設(shè)計精巧的獨立式櫥柜里,柜里整齊地收納鍛煉用的杠鈴、啞鈴、附加重量、訓(xùn)練墊、恢復(fù)泡沫輥和心率監(jiān)護儀。"Every

single

product

in

the

market

took

a

piece

of

equipment

out

of

a

gym

and

slapped

a

screen

on

it"

says

Tempo

CEO

and

co-founder

Moawia

Eldeeb."You

need

to

be

able

to

see

a

user

to

actually

be

able

to

give

them

guidance

so

they

can

work

out

safely.

We

wanted

to

build

a

fitness

experience

from

the

ground

up

with

training

and

form

feedback

at

the

core

of

it."Tempo首席執(zhí)行官兼聯(lián)合創(chuàng)始人Moawia

Eldeeb說:“市場上的產(chǎn)品其實就是健身房的健身器材上貼個屏幕。你需要能看到用戶來真正地對他們進行指導(dǎo),讓他們安全鍛煉。我們想要從開始鍛煉的時候就建立一種健身體驗,并在其核心形成反饋?!盜

demo'd

Tempo

this

week

and

found

the

in-home

convenience,

motivational

on-screen

personal

trainers,

and

the

real-time

posture

corrections

gave

me

the

confidence

to

lift

weights

without

the

fear

of

injury.

It

might

not

feel

quite

as

fun

and

addictive

as

Peloton,

but

it

offers

a

facsimile

of

personal

training

that's

more

affordable

than

in-person

classes

that

cost

$100

or

more.我本周試用了Tempo,發(fā)現(xiàn)宅家鍛煉的便利、能給你動力的屏幕上的私人教練,以及實時的動作糾正讓我有信心在舉起重量時不用擔心會受傷。它可能沒有Peloton那么有趣、讓人上癮,但它能顯示你鍛煉的圖像,比當面授課劃算,當面授課最少也要100美元。The

idea

of

democratizing

access

to

trainers

is

what

convinced

Eldeeb

and

the

Tempo

team

to

stretch

its

initial

$1.8

million

in

seed

funding

for

four

years.

While

collecting

data

from

its

SmartSpot

in-gym

weight

lifting

assessment

device,

Tempo

survived

long

enough

to

build

this

prototype.使鍛煉的人都能有接觸教練的機會這一想法使Eldeeb和Tempo的團隊將最初180萬美元的種子基金延長4年。Tempo利用健身房內(nèi)的舉重評估裝置SmartSpot健身鏡來收集數(shù)據(jù),歷經(jīng)很長時間才制作出了產(chǎn)品原型。TCL要推出可拉伸屏幕手機If

you

thought

foldable

screens

were

the

next

big

smartphone

trend,

TCL

would

like

to

have

a

word.

The

company

is

showing

off

a

concept

phone

with

a

rollable

display,

allowing

one

section

to

slide

out

and

form

a

larger

tablet.如果你認為可折疊屏幕會是智能手機發(fā)展的下一個大趨勢的話,TCL有話要說。他們展示了一款帶有可滾動顯示屏的概念手機,可以滑出一部分屏幕,使整個屏幕擴大。Apparently

users

would

press

a

button

on

the

phone

to

activate

its

internal

motors,

causing

the

screen

to

unfurl.

Compared

to

foldable

screens,

TCL

says

rollable

displays

don't

have

any

creasing

down

the

middle.據(jù)說,用戶按一下手機上的按鈕,就能啟動內(nèi)部電機,屏幕就展開了。TCL說,與可折疊屏幕相比,滾動屏幕中間沒有折痕。TCL

had

planned

to

demonstrate

the

phone

at

Mobile

World

Congress

last

week,

but

its

organizers

canceled

the

trade

show

due

to

fears

over

the

spread

of

coronavirus.TCL原計劃在上周的世界移動通信大會上進行演示,但大會組織者擔心新冠肺炎傳播,取消了本次貿(mào)易展覽會。Being

a

concept,

TCL

isn't

saying

when

it

will

bring

rollable

phones

to

market,

or

if

it

ever

will

at

all.

The

same

goes

for

tri-fold

tablet

concept

that

it

began

showing

off

last

fall.TCL只推出了概念機,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論