




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
車輛租賃協(xié)議中英文編號(hào):Number:出租方:Thelessor:(以下簡(jiǎn)稱甲方)(HereinaftercalledPartyA)營(yíng)業(yè)部地址:Address:電話:Telephone:傳真:Fax:承租方:Thelessee(以下簡(jiǎn)稱乙方)(HereinaftercalledPartyB)地址:Address:電話:Telephone:傳真:Fax:經(jīng)辦人:Personincharge :身份證:IDCard:駕駛員一:DriverA:身份證:IDCard:駕駛證:DriverLicenseCard:駕駛員二:Driver B:身份證:IDCard:駕駛證:DriverLicenseCard:甲乙雙方在平等互利的基礎(chǔ)上,就汽車租賃事宜達(dá)成如下協(xié)議:1PartyAandPartyBsetdownthefollowing contract aboutvehicle leasebasedonequality andvoluntaries throughfriendlynegotiations.一、租賃物件、租期、租價(jià)及付款方式 Lease,Leasing Term,RentandSettlement1、甲方同意將型號(hào)為 汽車壹輛出租給乙方,供乙方使用,該車顏色為 ,車牌號(hào)為 滬.AccordingtoPartyB‘srequirement,Party AprovidesPartyBwith (amount)ofJazzBlue (color)GolfATFAW-VWvehiclemodel),theLicenseplatenumberisHU-。2、租期從年月日時(shí)起至年月日時(shí)止,租金為元每日/月。租賃期限內(nèi)限每日/月平均行駛3600Km,超過額定公里,每公里增收元,超過額定時(shí)間,每日/小時(shí)增收元。Thelesseeherebyagreestorent thevehicle provide bylessorforatermfrom (H)(D)(M)(Y)to (H)(D)M)(Y)attherateofRMBperday/month.AndtheBasicusingmileage:3600Kmperday/month,feeforexceededmileage:RMBperKm,feeforextraHourRMBperhour.23、乙方租用甲方車輛時(shí),需支付元作為履行本合同的保證金/押金,租賃到期若乙方無違反本合同條款的作為,甲方將向乙方不計(jì)息退還保證金/押金。PartyBshallpayofRMBasthedeposittothecontractandberefundedwiththevoucherundertheconditionofnoviolationwhenthecontractended.4、租賃車費(fèi)于租車之日先預(yù)付,于還車之日結(jié)算;乙方必須按時(shí)付款,對(duì)于逾期付款的,甲方有權(quán)收回車輛,按照日租價(jià)收取逾期租金,并每日按欠款總金額的 3%收取滯納金。TherentshallbepaidbyPartyBatthesigningmomentofthecontract,andthesettlementwillbedoneonexpirationofthiscontract.PartyBmustmakepayrentonschedule.PartyAhastherighttotakebacktherentedvehicleandchargeextrarentandlatefee(3percenttothewholearrearageperday)二、甲方的責(zé)任和義務(wù) PartyA‘sRightsandResponsibilities1、甲方保證車輛租出時(shí)的性能良好,配備齊全有效的隨車證件,并與乙方現(xiàn)場(chǎng)交接清楚。Toensurethevehicleingoodshape ,withcomplete3devicesandnormalfunctions ,toprovidevaliddocumentsincludingthevehicle ‘sDrivingPermit ,AnnualInspectionQualificationCertificateandRoadMaintenancePaymentCertificate.AndtransmitwhathavementionedabovetoPartyBcarefully.2、甲方負(fù)責(zé)對(duì)車輛進(jìn)行免費(fèi)定期保養(yǎng)、正常維修和年檢,對(duì)車輛在上海市境內(nèi)非人為路拋的急修。Toprovidefreemaintenanceregularlyandrepairoffaultsnotcausedbyman-madereasonsofleasedvehiclewithinShanghaiCityandVehicleemergencyrepairs.3、甲方負(fù)責(zé)指定汽車修理廠對(duì)所租出的車輛進(jìn)行修理,因乙方事故或其他事宜造成的相關(guān)修理費(fèi)用由乙方承擔(dān)。Toprovidedesignatedvehiclerepairfactoriesorplacesfor theleasedvehicle repair. (PartyBpaystherepairandrelated feecausedbyPartyB‘sman-madefaults andtrafficaccidents. )4、甲方負(fù)責(zé)對(duì)租出車輛投保車輛損失險(xiǎn)和第三者責(zé)任險(xiǎn),客傷險(xiǎn),協(xié)助乙方處理發(fā)生的行車事故和按保險(xiǎn)公司規(guī)定辦理索賠手續(xù)。4Toensuretheleasedvehiclehasbeentakeninsurancecovering vehicle damagerisk andthird partyliability risk(thetotalinsuredamountbeing.Insuredamountcoveringpassengerinjury for thedriver. PartyAshouldassist Party Bincaseofvehicledamageinhandlingaccidentsandberesponsibleforclaiminginsuranceindemnifications.5、甲方根據(jù)乙方需要配備司機(jī)服務(wù)或提供有關(guān)車輛的其它服務(wù)。AccordingtoPartyB‘srequest,PartyAshallprovidechaufferserviceandrelatedvehicleservices.6、甲方根據(jù)乙方的資信情況,有權(quán)要求乙方提供經(jīng)濟(jì)擔(dān)保。經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人必須是具有代為履行或代償能力的國(guó)有企業(yè)或其他經(jīng)濟(jì)組織。PartyBshallprovideeconomicassuranceaccordingtoPartyA‘srequirement.Thewarrantorshouldbenationalenterprisesorothercompaniesthathascompletecompensationalabilities.三、乙方的責(zé)任和義務(wù) PartyB‘sRightsandResponsibilities51、乙方租車提供的所有證件必須真實(shí)有效。如屬偽造或超過有效期,一切經(jīng)濟(jì)和法律責(zé)任均由乙方承擔(dān)。Toensureallthedocumentsprovidedareallrealandvalid.PartyBshallundertakealltheresponsibilitiesofeconomicandlawifanydocumentsprovidedbyPartyBarefalseoroutofvalidity.2、乙方配備的駕駛員必須持有中華人民共和國(guó)公安交通管理部門簽發(fā)的有效機(jī)動(dòng)車駕駛證,并具備壹年以上的駕駛經(jīng)歷,非合同上注明的駕駛員無權(quán)駕駛甲方的車輛,否則造成的一切后果由乙方負(fù)責(zé)。ThevehiclecanonlybedrivenbylesseeoranyotherpersonwhoisconsentedbyPartyAwritten approval andwhoholdsavalid driver‘slicense foroveroneyearpermitted bytrafficadministrationofficeofthePeople ’sRepublicofChina ,orPartyBshallundertakealltheresponsibilitiesofrelatedresponsibilitiesincludinginsuranceindemnificationclaims.3、乙方租用的車輛不能轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借、變賣、抵押,不能賦予自己對(duì)車輛任何超出本合同的其它權(quán)力。PartyBisnotallowedtore-rent ,mortgage,re-selltheleasedvehicleoranyotherpowerbeyondthecontract.64、嚴(yán)禁使用車輛進(jìn)行違法活動(dòng),嚴(yán)禁使用車輛參加競(jìng)賽及作測(cè)試使用,嚴(yán)禁使用車輛進(jìn)行盈利性質(zhì)的營(yíng)運(yùn),嚴(yán)禁運(yùn)送易燃、易爆、易腐蝕品等對(duì)車輛安全造成影響的物品。PartyBisneitherallowedtoviolatelawsandregulationsorusethevehiclefortestandcompetitionandisnotallowedtousethevehicleforprofitableserviceortransport offlammable,explosive ,corrosive orradioactivematerials ,etc.harmfultovehiclesafety.5、乙方應(yīng)做到每日檢查車輛的機(jī)油、剎車油、助力轉(zhuǎn)向油、防凍液、輪胎氣壓等,發(fā)現(xiàn)問題速與甲方聯(lián)系,否則造成的一切后果由乙方負(fù)責(zé)。Tocheckondaily basisthelubricating oil,brakefluid ,coolingwater ,batteryfluid ,andtyreair-pressure ,andimmediately inform PartyAif anyabnormality isfoundout,orPartyBshallundertakealltheresponsibilities.6、乙方租用的車輛發(fā)生各類機(jī)件故障、事故車修復(fù),必須到甲方指定的修理廠進(jìn)行修理,不得自行送外廠修理。人為造成的機(jī)件故障,修理費(fèi)用自理。歸還車輛時(shí),經(jīng)檢驗(yàn)因乙方自行送外廠修理,造成車輛修理質(zhì)量低劣、不符規(guī)格的部件,需重新修復(fù)的,乙方必須承擔(dān)由此造成修復(fù)費(fèi)用。7Incaseofvehicledamage ,PartyBshallhavethevehiclerepairedattheplacedesignatedbyPartyA.OtherwisePartyBshallpayallexpensescausedbylow-qualityrepairorequipment.PartyBshallpayexpensesforalltheman-madedamages.7、乙方若遺失牌照或有關(guān)證件,應(yīng)立刻向甲方申請(qǐng)補(bǔ)辦,補(bǔ)辦期間的車輛租金及補(bǔ)辦手續(xù)費(fèi)由乙方承擔(dān)。If thelicense plate oranydocumentsaboutthevehiclearelostduringtheleasingterm ,PartyBshallinformPartyAandmakesubstitutionimmediatelyandbearallexpensesforthesubstitutionandrentduringthesuspenseofusingthevehicle.8、乙方要保護(hù)好甲方車輛上的特征標(biāo)志,不得涂改遺失,嚴(yán)禁私自拆、換車輛上的任何部件及設(shè)備,嚴(yán)禁拆動(dòng)里程表,如有拆動(dòng),將按使用期內(nèi)規(guī)定里程總數(shù)的 5倍罰款。PartyBisnotallowedtorepairorchangeanypart ,accessory,interenvironmentandexteriorappearanceoftherentedvehicle. It isprohibited tochangeorthrowawayanypartandequipmentorpulloutorrefitthemileagemeters.Incaseanytrace ofsuchpulling outorrefitting isfoundout,Party8Bshallpayapenaltyequaltofivetimestheamountforthemileagelimiteddefinedintheleaseforthetotalleseterm.四、意外交通事故處理及保險(xiǎn) TrafficAccidentandInsurance1、乙方發(fā)生交通事故(包括非道路交通事故),應(yīng)立即向交通管理部門報(bào)案,保護(hù)好現(xiàn)場(chǎng)(快處快撤除外),并按市內(nèi)2小時(shí)、市外4小時(shí)的原則通知甲方,事故處理結(jié)束將交通管理部門的證明和其它索賠材料在15天內(nèi)送交甲方,甲方據(jù)此辦理保險(xiǎn)索賠事宜,逾期因不能提供交通管理部門證明和其它索賠材料而無法向保險(xiǎn)公司索賠的,其事故造成的全部損失均由乙方承擔(dān)。發(fā)生事故后,未經(jīng)甲方同意,乙方不得擅自處理事故和安排修理。Incaseoftrafficaccident (includingofnon-roadaccident),Party Bshall preserve thesite wheresuchaccidenttakeplace(excluding fast dealandmoveaway)andimmediatelyreporttrafficadministrationdepartmentandinformPartyAundertheprincipleofwithin2hoursCity-inand4hoursout-of-city.PartyBshallprovideareportontheactualaccident. Certificate for casesettlement issuedbythetrafficadministrationdepartmentandotherindemnificationdocumentswithin fifteen (15)daysshouldbetransmitted toPartyA.PartyshallassistPartyBinhandlingaccidentsandberesponsible9forclaiminginsuranceindemnifications.IfPartyBfailstoprovidenecessarydocumentstoPartyAwithinfifteendayscountingfromthedatewhentheinsuredvehicleisrepairedorwhenthecaseisconcluded ,itshallberegardedthatPartyBrevoketheright for claimsvoluntarily. PartyBcanonlyhandletheaccidentandhavetheleasedvehiclerepairedbyPartyA‘swrittenapproval.2、事故期間,由于乙方司機(jī)駕駛引起的交通事故,根據(jù)保險(xiǎn)的條款和交通部門裁定,第三者強(qiáng)制險(xiǎn)部分除外,負(fù)事故次責(zé)的,賠償甲方事故費(fèi)用總額的 10%;負(fù)事故半責(zé)的,負(fù)責(zé)賠償甲方事故費(fèi)用總額的15%;負(fù)事故主責(zé)的,賠償甲方事故費(fèi)用總額的 20%;負(fù)事故全責(zé)的,賠償甲方事故費(fèi)用總額的 30%.Incaseofsuchaccident causedbyPartyB‘sdesignateddriver,accordingtothejudgingoftrafficadministrationdepartmentandinsurancecompany,asidethirdpersonliabilityriskinsurance,PartyBshallpay10percentoftotalaccidentexpenseswithlesserresponsibilities;pay15percentoftotalaccidentexpenseswithhalfresponsibilities;pay15percentoftotalaccidentexpenseswithhalfresponsibilities;pay20percentoftotalaccidentexpenseswithminorresponsibilitiesandpay30percentexpensesoftotalaccident10expenseswithwholeresponsibilities.3、乙方所租用車輛在非正式道路上發(fā)生單車輕微肇事事故,應(yīng)立即向交通管理部門報(bào)案或向保險(xiǎn)公司報(bào)案,等待保險(xiǎn)公司到現(xiàn)場(chǎng)勘查,甲方代為向保險(xiǎn)公司索賠,保險(xiǎn)公司實(shí)行 40%的絕對(duì)免賠率,理賠不足部分由乙方承擔(dān)。Incaseofslightaccidentinnon-roadenvironment ,PartyBshall report totraffic administration departmentortheinsurancecompanyandwaitingfortheperambulation.PartyAshall beresponsibility forclaiming insurance indemnification.Insurance companydoesnottakeforty (40)per centexpensesoftotal accident expense,soPartyBshall beresponsible forallthedamagesasidefromtheinsuranceindemnifications.4、乙方租用甲方車輛發(fā)生各類事故后的損失費(fèi)用,先由乙方支付,甲方按保險(xiǎn)公司理賠規(guī)定辦理索賠手續(xù),且在保險(xiǎn)公司理賠后,由甲方退還給乙方。保險(xiǎn)公司免賠部分由乙方承擔(dān)。Incaseofvehicledamages ,PartyBshallpaytotalexpensesfirstly.PartyAshallberesponsibleforclaiminginsuranceindemnificationsaccordingtotheproceduresandregulationsoftheinsurancecompanyandrefundtheexactindemnificationstoPartyB.partyBshallberesponsiblefor11alldamagesasidefromtheinsuranceindemnifications.5、乙方如發(fā)生違反交通法規(guī)的嚴(yán)重違法和交通事故,造成保險(xiǎn)費(fèi)率的上浮部分,由乙方承擔(dān)。具體上浮按保險(xiǎn)公司標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。Incaseofserious accident orvehicle damages,PartyA‘svehicle insurance rate goupbyit,Party Bshall paytheextraincreasedinsuranceexpensesaccordingtothecriterionofinsurancecompany.6、由乙方指定的駕駛員造成各類事故的車輛停駛和修理期間,甲方不免費(fèi)提供替換車;乙方要承擔(dān)事故車停駛、修理期間的租金。Duringtheprocessingoftheaccidentcausedbythedriver designated byPartyB,Party Bshall beresponsible forthevehicle rentstill. PartyAdonotprovide freesubstitutionvehicle.7、乙方發(fā)生行車事故,無論有無責(zé)任,均按事故修理費(fèi)的10%補(bǔ)償甲方車輛的殘值損失。Inanycaseofvehicledamages,PartyBshallcompensatepartyAanamountatten(10)percenttotalexpensesfordamagecausedbyaccelerateddepreciation.128、乙方在租賃期間發(fā)生車輛丟失,須出示當(dāng)?shù)毓补芾聿块T出具的有效證明,由甲方向保險(xiǎn)公司辦理索賠手續(xù)。乙方必須承擔(dān)車輛丟失后原車型三個(gè)月的租賃費(fèi)和保險(xiǎn)公司賠償后不足部分的車輛損失費(fèi)。If theleasedvehicle isstolen during theleaseterm,PartyBshallprovideeffectiveevidenceissuedbyresidentsPoliceadministrationdepartment.AndPartyAshallberesponsibleforclaiminginsuranceindemnification.PartyBshall undertaketheresponsibilities ofthree (3)monthsrentandall damageexpensesasidefrominsurance indemnifications.9、乙方必須嚴(yán)格遵守道路交通安全法和實(shí)施條例,確保行車的安全。如發(fā)生交通違法和交通事故或者被“電子警察”拍攝行為的,必須積極做好事后工作,自覺接受公安交警部門處理,并及時(shí)交納罰金,對(duì)于未繳納部分,甲方有權(quán)從押金中扣除。乙方歸還車輛 7天以后,甲方退還乙方不計(jì)利息的押金余額。根據(jù)上海市機(jī)動(dòng)車第三者責(zé)任保險(xiǎn)費(fèi)率浮動(dòng)制度的規(guī)定,乙方必須承擔(dān)因?yàn)樯鲜鲈蛩恋乃廛囕v保險(xiǎn)費(fèi)費(fèi)用上浮的責(zé)任。如果因?yàn)槲唇邮芄步痪块T處理而造成所作用車輛不能參加年度檢驗(yàn),致使車輛被強(qiáng)制停駛,乙方必須承擔(dān)相關(guān)責(zé)任和費(fèi)用。PartyBshallstrictlyabidebythetrafficlawandregulations during theleaseterm. Incaseofbreachoftraffic13regulationandlaw(includingpoliceCCTV),PartyBshallberesponsibleforallrelatedpenaltyvoluntarily.PartyAhastherighttodeductthepenaltythatPartyBhasnotpaidfromthedeposit.PartyBwillberefundedthedepositwithoutinterestsafter7workingdaysoftheleasedcarreturned.AccordingtothefloatingregulationofShanghaithirdpersonliabilityriskinsurance,PartyBshallundertaketheresponsibilitiesfortheincreasedinsuranceexpensescausedbythereasonmentionedabove.Moreover,PartyBshallberesponsibilitiesforpenaltyandexpensesiftheleasedvehiclecannotpassannualcheckandevenarestoppedrunning.五、違約責(zé)任LiabilitiesofBreachingtheContracts1、乙方如果不履行合同條款,甲方有權(quán)收回車輛,終止合同,并有權(quán)收取賠償金。PartyAhastherighttoterminatethecontractandtakebacktheleasedvehicleifPartyBfailstocarryouthisimportantobligationsunderthiscontractandmayclaimindemnificationfromPartyB.2、合同期滿后,乙方未辦理延期手續(xù),也未按時(shí)歸還甲方車輛的,甲方有權(quán)提交司法機(jī)關(guān),依法處理。給甲方造成經(jīng)濟(jì)損失的,14按合同第一條第 4款予以賠償。Whenthedeadlineofthiscontractreached,PartyBshallreturntheleasedcarorexpendthecontractimmediately,orPartyAhastherighttoreporttojudicialofficeanddecideaccordingtolaw.PartyBshalltaketheresponsibilitiesforPartyA‘seconomicdamagesaccordingto4termofArticle1ofthiscontract.3、在合同期內(nèi)因乙方原因提前終止合同,乙方須首先付清實(shí)際租賃期間的相關(guān)費(fèi)用并賠償相關(guān)費(fèi)用。租期壹月及壹月以上的,賠償甲方不低于合同總金額的 30%費(fèi)用,租期壹周以上壹月以內(nèi)的支付合同未履行部分總租金 40%的費(fèi)用補(bǔ)償給甲方。IncaseofterminatethecontractinadvancecausedbyPartyB,heshallpaythetotalrentandberesponsibleforrelatedexpenses.PartyBshallpayTen(30)percentpenaltyofthetotalrentiftheleasedtermcoversonemonthorabove.AndPartyBshallpaytoPartyATwenty(40)percentpenaltyoftheremainingrentiftheleasedtermcoversOneWeektoOneMonth.4、乙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同履行其義務(wù),由于乙方未能完善履行其義務(wù)而造成的損失,均由乙方自行承擔(dān),造成甲方任何損失,15乙方應(yīng)付賠償責(zé)任。PartyBshallstrictlycarryouthisresponsibilitiesofthiscontractandbeartotalresponsibilitiesvoluntaryfordamagesandexpensescausedbyincompletelyfulfillingresponsibilities.AndPartyAisentitledtoclaimindemnificationsfromanydamagescausedbyPartyB.六、其他Others1、本車使用93型號(hào)燃料,因未使用指定燃料造成的車輛損失等后果由乙方承擔(dān)。車輛燃料費(fèi)用由乙方自理。還車時(shí),若車內(nèi)存油低于出廠時(shí)存油,乙方要按市場(chǎng)價(jià)向甲方繳納所差油費(fèi)。Theleasedvehiclesuits93 (model)gasoline.PartyBshallbearalldamagescausebymisusinggasoline.PartyBitselfshalltakethegasolinecostduringleasedtermandpaythebalancegasolinefeecomparewithoutcometimeaccordingtothetemporalgasolineprice.2、因車輛行駛中發(fā)生故障給乙方造成保險(xiǎn)責(zé)任范圍以外的經(jīng)濟(jì)損失,甲方不予負(fù)責(zé)。PartyAdoesnottakeresponsibilitiesforPartyB ‘sdamagesoutofinsuranceforcecausedbymachineconkout.163、履行合同中發(fā)生異議的,由雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成而提出訴訟,由甲方所在地人民法院受理。Anydisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontract shall besettled throughamicableconsultation. Incasenosettlement isreachedthroughconsultations ,the twopartiesagreetorefer thedisputes tothePeople‘scourtforsettlementinPartyA ’sarea.4、合同期間,乙方司機(jī)發(fā)生電子警察違章抄報(bào)者,乙方應(yīng)積極配合處理違章,否則甲方有權(quán)按乙方租賃時(shí)登記司機(jī)的駕駛證上報(bào)交通管理部門,由交通管理部門負(fù)責(zé)催辦,直至吊銷駕駛證,其后果由乙方自負(fù)。IncaseofrecordedbyPoliceCCTV ,thedriversdesignatedbyPartyBshallpositivelytakethetreatmentandpaythepenalty intime. Otherwise,Party Aisentitled toreportthedrivers ‘information totraffic administration office andaskforinsistence.PartyBshallbeartheresponsibilitiestothedamagesincludingrevokingdriverlicense.5、本合同自雙方簽字蓋章后立即生效,合同壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份。Thiscontracthasitslegaleffectafterbothofthe17parties signature. Thiscontract isdoneinduplicate ,with eachpartyholdingacopy,andshalltakeforceonthedateofitssigningandstampingbybothparties.6、乙方還車時(shí)間超過預(yù)定時(shí)間壹小時(shí)以內(nèi),不收取超時(shí)費(fèi)用,超過壹到肆個(gè)小時(shí)按照超時(shí)半天計(jì)算,超過肆小時(shí)以上按照一天計(jì)算。PartyBwill notbechargedtheextra rent if theleasedvehicle arereturned intimeoronehourovertime,andbechargedextrahalfdayrentiftheleased
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T-ZZB 3706-2024 石化行業(yè)用不銹鋼閥門鑄件
- T-ZJCX 0047-2024 浙江省法人數(shù)字證書應(yīng)用接口規(guī)范
- 二零二五年度宅基地占用權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 獨(dú)立董事聘用合同(二零二五年度)-能源行業(yè)節(jié)能減排
- 2025年度門面買賣合同(含廣告位租賃)
- 二零二五年度音樂作品著作權(quán)許可與網(wǎng)絡(luò)播放協(xié)議
- 2025年度校外住宿生安全管理及意外傷害賠償協(xié)議
- 2025年度相鄰宅基地邊界爭(zhēng)議解決與宅基地置換協(xié)議
- 二零二五年度拆除工程合同糾紛解決機(jī)制合同
- 二零二五年度自然人個(gè)人醫(yī)療設(shè)備貸款合同生效與還款規(guī)定
- 產(chǎn)房分娩安全核查表及使用說明
- oppor11t刷全網(wǎng)通改全教程
- 內(nèi)部控制-倉儲(chǔ)與存貨循環(huán)調(diào)查問卷
- 高二英語期末考試試卷質(zhì)量分析報(bào)告
- 第一講酒吧的類型及特征
- JJF 1071-2010國(guó)家計(jì)量校準(zhǔn)規(guī)范編寫規(guī)則
- GB/T 28906-2012冷鐓鋼熱軋盤條
- GB/T 24803.4-2013電梯安全要求第4部分:評(píng)價(jià)要求
- GB/T 1348-1988球墨鑄鐵件
- 獻(xiàn)給媽媽的愛doc資料
- Unit 4 History and Traditions Reading and thinking 課件- 高中英語人教版(2019)必修第二冊(cè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論