常用外貿(mào)英文縮寫_第1頁
常用外貿(mào)英文縮寫_第2頁
常用外貿(mào)英文縮寫_第3頁
常用外貿(mào)英文縮寫_第4頁
常用外貿(mào)英文縮寫_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

/QTY-QUANTITY—數(shù)量QTD—QUOTED-引述,報價QL/TY—QUALITY—質(zhì)量,品質(zhì)QR—QUARTER—四分之一QSTN—QUESTION-問題QT-QUART-夸脫QUE-QUOTE—報價QUOTN-QUOTATION-報價單R—ARE—是RCNT-RECENT-最近RCVD;REC’D-RECEIVED—收悉RECPT-RECEIPT—收到,收據(jù)REF-REFERENCE-參考RELATNS-RELATIONS-關(guān)系REP-REPRESENTATIVE-代表REQRMTS—REQUIREMENTS-要求RGD—REGISTERED-已登記,掛號RGDS-REGARDS-此致RGRT-REGRET—遺憾,抱歉R.I?!猂E-INSURANCE—再保險REM—REAM-令RGDG-REGARDING-關(guān)于RM-REMITTANCE-匯款R.O.—REMITTANCEORDER—匯款委托書RPT-REPEAT-重復(fù)RQR—REQUIRE—要求R。S。V.P?!猂EPONDEZS’ILVOUSPLAIT-敬候函復(fù)R。Y。T.—REPLYINGTO(shè)YOURTELEGRAM—回復(fù)貴電S—SHILLING—先令S-IS—是$;D—DOLLAR-美元SB—SOMEBODY—某人S.C.—SEECOPY-請閱副本SCHDL-SCHEDULE-計劃S/D-SIGHTDRAFT-即期匯票SDY-SUNDRIES-雜貨SE—SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘書SEPT—SEPTEMBER—九月SGD-SIGNED—已簽署SHDB-SHOULDBE-應(yīng)該SHLB-SHALLBE-將SHIPG-SHIPPING—裝船SHIPT-SHIPMENT—船貨SHIPD-SHIPPED-已裝船SYST-SYSTEM-系統(tǒng)S/N-SHIPPINGNOTE-裝船通知SOC-SOCIETY—社會,協(xié)會S。O.S.-SAVEOURSHIP-求救信號SPEC-SPECIFICATION-規(guī)格SQ-SQUARE—平方SS;S.S。-STEAMSHIP-輪船ST-STREET—街道S.T。—SHORTTON-短噸STG-STERLING-英國貨幣STAND—STANDARD-標(biāo)準(zhǔn)STANDG-STANDING-站立STH-SOMETHING-某事STL-STILL-仍然STOR-STORAGE-倉庫費STR—STEAMER—輪船SUBJ-SUBJECT-須經(jīng),受…支配SUN—SUNDAY-星期日SZS-SIZE—尺碼T—TO(shè)N-噸T.A。-TELEGRAPHICADDRESS—電掛TDY-TODAY-今天TELNR-TELEPHONENUMBER-電話號碼TK-TAKE—?。訩S-THANKS—感謝T。L?!猅OTALLOSS-全部損失THFR-THEREFORE—因此THUR—THURSDAY-星期四THRU-THROUGH-通過T.M.O。-TELEGRAPHICMONEYORDER—電匯TOB-TOBE-是TOM-TOMORROW-明天TONN—TONNAGE—噸數(shù)T。P.N.D.—THEFT,PILFERAGE&NON-DELIVERY-盜竊提貨不著險T/R-TRUSTRECEIPT-信托收據(jù)TRVL-TRAVEL-旅行T/T—TELEGRAPHICTRANSFER—電匯U-YOU-你ULT-ULTIMO—上月UR;YR-YOUR-你的URGG-URGING-催促UGT-URGENT—急迫V-WE-我們VIA-BYWAYOF—經(jīng)由VIZ-VADELICET,NAMELY-即V'L-WE'LL-我們將VOL.-VOLUME-卷,冊,體積,量VOY-VOYAGE-航海,航次V.P.-VICEPRESIDENT—副社長,副經(jīng)理,副總裁VR—OUR-我們的V.V.—VICEVERSA-反之亦然W-WITH-在一起W.A.—WITHAVERAGE-水漬險WDTH-WIDTH—寬度WHF—WHARF—港口WK—WEEK—周WL-WILL—將WLB—WILLBE—將W.R.-WARRISK—戰(zhàn)爭險WT-WEIGHT-重量W/OUT-WITHOUT-沒有WUD-WOULD-將W/W-WAREHOUSETOWAREHOUSE-倉之倉WZ-WITH-在一起XMAS—CHRISTMAS—圣誕節(jié)X.P.—EXPRESPAYE=EXTRAMESSAGEPAID-已另函奉上YD-YARD-碼YR—YEAR,YOUR-年,你的£—STERLING,STG-英鎊$—DOLLAR,USD—美元#-NUMBER,NO.,NR.—號數(shù),編號&-AND,N-和360°-360°DEGREES-360度@—AT-單價=—ISEQUALTO,EQUALS—等于+-PLUS-加-—MINUS—減CL-CLASS;CLAUSE;CLERK-級,條款,職員CM-CENTIMETRE-公分CMDTY-COMMODITY-商品C.N.;C/N—CREDITNOTE-收款通知,貨款清單CNCL-CANCEL-撤銷CNCLSN-CONCLUSION-結(jié)論,商定CNSDRTN-CONSIDERATION—考慮CNT-CONTRACT—合同,契約C.O.—CERTIFICATEOFORIGIN—原產(chǎn)地證明書C/O—CASHORDER;CAREOF-現(xiàn)金訂單,轉(zhuǎn)交CO;COY-COMPANY-公司,商行C.O。D.-CASHONDELIVERY-付款交貨COLLR-COLLECTO(shè)R-收款員COM,COMM,COMMN—COMMISSION-傭金CON。INV。-CONSULARINVOICE-領(lǐng)事發(fā)票CONSGT,CONS'T-CONSIGNMENT-委托銷售,寄售CONT,CONTR-CONTRACT—合同,契約CONTG-CONTAINING,CONTINUING—包括,內(nèi)容,繼續(xù)CORP-CORPORATION—公司COOP—COOPERATION-合作C/P;C。PY。-CHARTERPARTY-租船契約C。P.A-CERTIFIEDPUBLICACCOUNTANT—會計師CRT—CORRECT-正確,修正CR;CRED-CREDIT-貸方CSTMRS-CUSTOMERS—客戶CTGE—CARTAGE-搬運費CUB-CUBIC—立方CUD-COULD—能CURR;CUR;CURT—CURRENT-流通的,現(xiàn)行的CURRACCT-CURRENTACCOUNT-往來賬目,活期存款C。W.O.—CASHWITHORDER—隨訂單付現(xiàn)CY-CURRENCY—貨幣D-ROMAN500-羅馬數(shù)字500D/A—DOCUMENTSAGAINSTACCEPTANCE-承兌交單D。A。—DEBITADVICE—欠款報單D/A-DAYSAFTERACCEPTANCE-承兌后若干日交單DBLE—DOUBLE—加倍DBT-DEBT,DEBIT—借,借方D/DD。D?!狣EMANDDRAFT—即期匯票DE.;DEF-DEFERRED-延遲DEB—DEBENTURE-退稅證明書DEBT-DEBTOR-借方DEC—DECEMBER-十二月DECSN—DECISION-決定DESCV-DECISIVE-決定性的DEG—DEGREE-等級,程度DELY—DELIVERY-交貨DEM-DEMURRAGE-延期費DEP-DEPOSIT,DEPUTY-存款,代理DEPT;DPT-DEPARTMENT-部,科,處DEVELOPG-DEVELOPING-發(fā)展D.F;D.FRT—DEADFREIGHT—空艙費DIS-THIS-這個DISAPNTD-DISAPPOINTED—失望DRT-DRAFT—匯票DIA-DIAMETER—直徑DIFF-DIFFERENCE—差額,剩余DIR-DIRECTOR-董事DIS;DISC;DISCT—DISCOUNT-折扣DIST-DISTRICT—地區(qū)DIV-DIVIDEND-紅利,股息D.K;DK—DOCK—船塢,碼頭DLS—DOLIARS-元DLT-DAYLETTERTELEGRAM—書信電DM-DECIMETRE-公寸D/N—DEBITNOTE-欠款通知單,借方帳D/O;D.O.—DELIVERYORDER-提貨單DO;DTO—DITTO=THESAME-同上DOC-DOCUMENT—文件DOZ,DZ-DOZEN-打D/P—DOCUMENTSAGAINSTPAYMENT-付款交單DPTH-DEPTH-深度DISD。S。DYSST—DAYSAFTERSIGHT—見票后若干日付款DS;D'S-DAYS—若干日D。S.T。—DAYLIGHTSAVINGTIME-夏令時DTL-DETAIL-詳細DUP;DUPL-DUPLICATE-副本,倆份DURG-DURING-在...期間D.W.—DEADWEIGHT—自重,凈重EA-EACH-每一,各EC-ERRORCORRECTION-錯誤更正E.C。M.-CUROPEANCOMMONMARKET—歐洲共同市場ECOM-ECONOMY-經(jīng)濟EDIT;ED-EDITION—版E。G。EX.G.-EXEMPLIGRATIA=FOREXAMPLE-例如ELEC-ELECTRICITY-電氣E。M。F.-ELECTRO-MOTIVE-電動勢ENC;ENCL-ENCLOSURE-附件ENG-ENGLAND,ENGLISH-英國ENTD-ENTERED-入賬E。&O。E.-ERRORSANDOMISSIONSEXCEPTED-(賬單上所標(biāo)注的)錯漏除外EQ—EQUAL,EQUIVALENT—相同,同值ESQ;ESQRE—ESQUIRE—先生閣下ET,AL.-ETALII=ANDOTHERS-及其他E.T。A。-ESTIMATEDTIMEOFARRIVAL—估計到達的時間ETC.—ETCETERA=ANDSOFORTH-等等E。T.D。-ESTIMATEDTIMEOFDEPARTURE-估計離開的時間EUR—EUROPE—歐洲EV-EVERY-每一,各EXCEPTN-EXCEPTION-除外EXCY—EXCELLENCY-閣下EXD-EXAMINED-檢查過EXDIV-EXDIVIDEND—無紅利EXP—EXPORT,EXPRESS,EXPENSES—出口,運送,費用EXS-EXPENSES-費用EXT—EXTRA-特別,額外F-FAHRENHEIT-華氏F/A/A;F.A。A。—FREEFROMALLAVERAGE—分損不陪,全損賠償F。A.Q.-FAIRAVERAGEQUALITY-大路貨F.A.S.—FREEALONGSIDESHIP-船邊交貨價格F.B?!芌EIGHTBILL-運費單FR—FRANC-法郎F。&D—FREIGHTANDDEMURRAGE-運費及滯期費F.E.—FOREXAMPLE—例如FEB-FEBRUARY—二月F.G.A。—FREEFORMGENERALAVERAGE—共同海損不賠F。I.—FORINSTANCE-例如FIG-FIGURE-數(shù)字FINSTAT-FINANCIALSTATEMENT-財務(wù)報表FINSTNDG-FINANCIALSTANDING-資產(chǎn)狀況FIN。YR。-FINANCIALYEAR-會計年度F。I.T.-FREEOFINCOMETAX—免所得稅FLWS;FLW-FOLLOWS,FOLLOW-如下FM—FROM-從F/O—INFAVOROF—支付給,以…為受益人的F.O.B-FREEONBOARD-船上交貨價F。O.C。-FREEONCHARGE-免費F.O。I。-FREEOFINTEREST-免息F.O。R.-FREEONRAIL-火車上交貨價F.O。T.-FREEONTRUCK—卡車上交貨價FO。VO-FILIOVERSO=TURNTHEPAGE—轉(zhuǎn)下頁F/P-FIREPOLICY-火災(zāi)保險單F.P。A?!狥REEFROMPARTICULARAVERAGE-平安險FR-FOR-為了FRI-FRIDAY—星期五FRNDLY-FREINDLY—友好的FRT-FREIGHT—運費FRT。PPD.—FREIGHTPREPAID-運費已付FT-FOOT,F(xiàn)EET-英尺FT.IN?!艵ETANDINCHES—英尺與英寸FWD-FORWARO-前面,接下頁F。X.-FOREIGNEXCHANGE-外匯G。A.G/A-GENERALAVERAGE-共同海損GAL;GALL—GALLON—加侖GAS—GASOLINE—汽油GD-GOOD-好GDS-GOODS-貨物G/N—GUARANTEEOFNOTES-承諾保證GM;GRM—GRAMME,GRAM-克GR—GROSS—羅,毛GR.WT.—GROSSWEIGHT-毛重A.AR.;AAR-AGAINSTALLRISKS-全險,綜合險[/td]ABV—ABOVE-在...上面[/td]ABT-ABOUT-大約[/td]ABBR-ABBREVIATION-縮寫[/td]ABS,STA-ABSTRACT,STATEMENT-摘要[/td]AC—ACRE—英畝[/td]ACCT-ACCOUNT;ACCOUNTANT-賬戶,會計師A/C;ACCTCURT-ACCOUNTCURRENT-賬戶,往來帳ACC-ACCEPTANCE;ACCEPTED-接受ACDG;ACDGLY—ACCORDING;ACCORDINGLY-按照,根據(jù)ACPTBLE-ACCEPTABLE-可接受的ACKGT;ACKMT—ACKNOWLEDGEMENT-承認,答謝,收貼ACPTC-ACCEPTANCE-接受,承兌ADJ—ADJUST—調(diào)節(jié)ADV-ADVISE-通知AD.;ADVT-ADVERTISEMENT-廣告A。D。-ANNODOMINI=SINCETHEBIRTHOFCHRIST-公元后A/D—AFTERDATE-發(fā)票后定期付款A(yù)DVAL-ACCORDINGTOTHEVALUE-按照價格ADMR-ADMINISTRATO(shè)R-財產(chǎn)管理人A。F.B。-AIRFREIGHTBILL—空運提單AFFT—AFFIDAVIT-宣誓書AFT—AFTER-之后AFTN—AFTERNOON-午后AGT-AGENT—代理ALTHO-ALTHOUGH-雖然ALWD-ALLOWED-允許AMB—AMBASSADOR-大使AMER;AMERN-AMERICAN-美國,美國的A.M.-ANTEMERIDIEM;BEFORENOON—上午AMP-AMPERE-安培AMT-AMOUNT—金額ANS-ANSWER;ANSWERED-復(fù)出;回復(fù)A/O;ACC/O-ACCOUNTOF—入某賬戶A/OR—AND/OR-與/或A/P—AUTHORITYTO(shè)PURCHASE—委托購買證A.P.-ACCOUNTPAYABLE—應(yīng)付賬款APP-APPENDIX-附錄APPROX-APPROXIMATELY—大約APL;APR-APRIL—四月A.R。;A/R-ALLRISKS;ACCOUNTRECEIVABLE-全險;應(yīng)收帳戶ARGE—ARRANGE—安排ARR-ARRIVAL-抵達ARVD—ARRIVED—到達ARRNG-ARRANGE-安排ARRT-ARRANGEMENT—安排ART-ARTICALE-物品,項目ASAP-ASSOONASPOSSIBLE—盡快A/S;ACC/S—ACCOUNTSALES—銷貨賬單A/S-AFTERSIGHT—見票后ASS;ASSN—ASSOCIATION—聯(lián)合,協(xié)會ASS’MT—ASSORTMENT-各色(物品)ASSIMT-ASSIGNMENT-分配,轉(zhuǎn)讓ASST-ASSISTANT-助理ASST—ASSISTANCE-援助,幫助ASSTD-ASSISTED-受援助的@—AT,TO,FROM-在,至,從ATT;ATTN;ATT’N—ATTENTION-注意ATTY-ATTORNEY—代理人,律師AUCT-AUCTION-拍賣AUG—AUGUST-八月AVE-AVENUE-大街AVLBL-AVAILABLE—可供的A.W.—ALLWOOL—純毛A/W-ACTUALWEIGHT—實際重量AWTG—AWAITING-等候BAL—BALANCE—余額BANKY-BANKRUPTCY—破產(chǎn),倒閉BAR-BARREL—桶BRARGN—BARGAIN—討價還價B。B—BACK—TO—BACKACCOUNT—對開賬戶B/B—BILLBROUGHT-買入票據(jù)b.b-BEARERBOND-執(zhí)票人債券B。C—BEFORECHRIST,BILLFORCOLLECTION-公元前,托收票據(jù)BCOZ-BECAUSE-因為B.D.;b.d.-BILLDISCOUNTED,BANKDRAFT—貼現(xiàn)票據(jù),銀行票據(jù)b/d。-BROUGHTDOWN-接下頁BDL-BUNDLE-捆,束BDTH-BREADTH—寬度B/E;B。EX-BILLOFEXCHANGE—匯票BEG—BEING-是B/F-BROUGHTFORWARD—承前頁BF(R)-BEFORE—以前BG-BAG—袋BIZ—BUSINESS—業(yè)務(wù),生意BK-BANK;BOOK-銀行;書,帳薄BKG-BANKING-銀行業(yè)務(wù)BKT-VASKET-簍,籃BKR—BANKER-銀行家BL—BALE-包BLDG—BUILDING-建筑物,大廈B/L—BILLOFLADING-提單B/N;B,N?!狟ANKNOTE—鈔票,紙幣B。O.—BUYER’SOPTION,BRANCHOFFICE-買方選擇權(quán),分行B/O-BROUGHTOVER-結(jié)轉(zhuǎn)BOT;BOTT—BOTTLE-瓶,罐B。P.;B/P-BILLPURCHASED—買入光票BR—BRAND-商標(biāo),牌B,BRIT-BRITISH,BRITAIN—英國的,英國BRGDS-BESTREGARDS-問候BRKGE—BROKERAGE—經(jīng)紀(jì)費,傭金B(yǎng).S.;B/S—BALANCESHEET-資產(chǎn)負債表,借貸對照表B/S-BAGS,BALES—袋,包BTN-BETWEEN-之間bu。BUSHBSH-BUSHEL—蒲式耳C—CENTIGRADE-攝氏C-CENT—分CAPTND-CAPTIONED-標(biāo)題項下的C/SCA;CAS;CS-CASES-箱C.A。C.-CREDITADVICE-收款報單C.A.D.-CASHAGAINSTDOCUMENTS—付現(xiàn)交單C.A.F.—COSTANDFREIGHT-運費在內(nèi)(成本加)運費CAP-CAPTITAL—資本,資金CAPT;CPT—CAPTAIN-船長CAR—CARAT-克拉CARR.PD-CARRIAGEPAID-運費已付CASH-CASHIER-出納員CAT-CATALOGUE-商品目錄C。B.—CASHBOOK—現(xiàn)金帳簿C/B—CLEANBILL-光票CB。FT。CBFT;CFT—CUBICFEET-立方英尺C。B.D.—CASHBEFOREDELIVERY-付現(xiàn)后交貨cu。cm?!狢UBICCENTIMETRE-立方厘米C.C—CARBONCOPY-抄送某人CENT。-CENT,CENTRUM-百CERT.;CERTIF—CERTIFICATE;CERTIFIED-證明書,證明CF。;CFR。-CONFER-比較,協(xié)商C.F。&C.—COST,FREIGHTANDCOMMISSION—運費傭金在內(nèi)價(成本運費加傭金C.F.&I.—COST,F(xiàn)REIGHTANDINSURANCE-運費保險在內(nèi)價(成本運費加保險價CFM-CONFIRM-確認CG—CENTIGRAMME-厘克C.H。-CLEARINGHOUSE—票據(jù)交易所CHEQ-CHEQUE-支票CHGES-CHARGES—費用,稅金CHT—CHEST-箱子,柜子C。I.-CERTIFICATEOFINSURANCE-保險單C&I-COSTANDINSURANCE-保險費在內(nèi)價(成本,加保險費)CIF-COST,INSURANCE,FREIGHT-保險運費在內(nèi)價(成本,運費加保險費)C.I。F。&C—COST,INSURANCE,F(xiàn)REIGHT&COMMISSION—保險運費傭金在內(nèi)價C。I。F.C.&I.—COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON&INTEREST-運費保險費傭金利息在內(nèi)價C.I。F.&E-COST,INSURANCE,F(xiàn)REIGHT&EXCHANGE-運費保險匯費在內(nèi)價一些常用的外貿(mào)英文縮寫整理如下,僅供各位參考.?A組?A.R:AllRisks

一切險?ANER亞洲北美東行運費協(xié)定AsiaNorthAmericaEastboundRate?AWB:airwaybill空運提單?ATTN:attention?a/c:accountno.

AWB:airwaybill?B組?B.D.I:BothDaysInclusive

包括頭尾兩天?BAF:燃油附加費BunkerAdjustmentFactor?BAF:燃油附加費,大多數(shù)航線都有,但標(biāo)準(zhǔn)不一。?B/L:海運提單BillofLading?B/ldg。:B/LBillofLading提單?Bs/L:BillsofLading提單(復(fù)數(shù))

B/R:買價BuyingRate

Bal。:Balance差額

bar.or:barrel桶;琵琶桶?B.B.clause-:-Bothtoblamecollisionclause船舶互撞條款?B/C:Billsforcollection托收單據(jù)?B.C:beforeChrist公元前?b。d。:broughtdown轉(zhuǎn)下?B.D:Bankdraft銀行匯票

BillDiscounted:貼現(xiàn)票據(jù)

b.d。i.:bothdat(yī)esinclusive包括首尾兩日

bdle.;bdl.:bundle把;捆?b.e.;B/E;B.EX:BillofExchange匯票

B。f.:Broughtforward接下頁

B/G:Bondedgoods保稅貨物?bg.;b/:bag(s)袋

bkg:backing銀行業(yè)務(wù)?bkt。:basket籃;筐

bl.;bls:bale(s)包?Blading:BillofLading提單

bldg:building大廈

bls:Bales包,barrels桶

bot.;bott。;btl:bottle瓶

br:brand商標(biāo);牌

Brkge。:breakage破碎

brls:barrels桶;琵琶桶?b/s-bags;bales袋;包?btl.:bottle瓶

bu。:-bushel蒲式耳?bx:box箱?bxs:boxes箱(復(fù)數(shù)),盒(復(fù)數(shù))?Bal:Ballance余額

C組

CFR(costandfreight)成本加運費價?C&F成本加海運費COSTANDFREIGHT?CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COSTINSURANCEANDFREIGHT?CPT運費付至(……指定目的港)

CPT運費付至目的地CarriagePaidTo

CIP運費、保險費付至目的地CarriageandInsurancePaidTo

COD:cashondelivery/collectondelivery貨到付款?CCA:currentcostaccounting現(xiàn)實成本會計

Contractchangeauthorization合同更改批準(zhǔn)

Changedcarriageadvice變更貨運通知

CY/CY整柜交貨(起點/終點)

C。Y.貨柜場ContainerYard

CY(碼頭):CONTAINERYARD整箱適用?CFS(場):CARGOFREIGHTSTATION拼箱適用?C/D(customsdeclaration)報關(guān)單

C.C.(運費到付):COLLECT?C.C.O。V

價值,產(chǎn)地聯(lián)合證明書

CCPIT

中國國際貿(mào)易促進委員會

CNTRNO.(柜號):CONTAINERNUMBER

C.O(certificateoforigin)一般原產(chǎn)地證

CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱

C。S.C貨柜服務(wù)費ContainerServiceCharge?C/(CNEE)收貨人Consignee

C/O產(chǎn)地證CertificateofOrigin?CAF貨幣匯率附加費CurrencyAdjustmentFactor

CFS散貨倉庫ContainerFreightStation

CFS/CFS散裝交貨(起點/終點)?CHB報關(guān)行CustomsHouseBroker?COMM商品Commodity?CTNR柜子Container

c/—(orc/s):cases箱

ca。;c/s;cs.:caseorcases箱?C.A.D.;C/D:cashagainstdocuments付款交單

C.A。F.:Cost,Assurance,F(xiàn)reigh=CIF成本加保費運費價

canc。:cancel,cancelled,cancellation取消;注銷

canclg。:cancelling取消;注銷?cat.:catalogue商品目錄

C/B:cleanbill光票

C。B.D:cashbeforedelivery先付款后交單

c.c.:cubiccentimetre立方厘米;立方公分?c.c.:carboncopy復(fù)寫紙;副本(指復(fù)寫紙復(fù)印的)

C.C.:ChamberofCommerce商會?C。C.I.B.-—-ChinaCommodityInspectionBureau中國商品檢驗局

C/d:carrieddown轉(zhuǎn)下

cent—-centum(L.)一百

Cert.;Certif?!璫ertificate;certified證明書;證明?c.f.-Cubicfeet立方英尺

C/f—--Carriedforward接后;結(jié)轉(zhuǎn)(下頁)?cf。--confer商議;Compare比較?CFS;C。F。S?!瑿ontainerFreightStat(yī)ion集裝箱中轉(zhuǎn)站;貨運站?Cg.--Centigramme公毫?C.G.A。--Cargo'sproportionofGeneralAverage共同海損分?jǐn)傤~?cgo.——cargo貨物

chges?!璫harges費用?Chq.——Cheque支票

C。I。Certificat(yī)eofInsurance保險憑證;-ConsularInvoice領(lǐng)事發(fā)票;領(lǐng)事簽證

C.I.F.&C。CostlnsuranceFreight&Commission成本.保險費加運費。傭金價格

C.I.F.&E.CostInsuranceFreight&Exchange成本。保險費。運費加匯費的價格

C.I.F.&I—-CostInsuranceFreight&Interest成本.保險費。運費加利息的價格?C。I.O?!?CashinOrder;Cashwithorder訂貨時付款

cks.--casks桶

cl。-—class;clause級;條款;項?CLP--ContainerLoadPlan集裝箱裝箱單?cm---centimetre厘米;公分?cm2--squarecentimetre平方厘米;平方公分?cm3——cubiccentimetre立方厘米;立方公分?CMB—-國際公路貨物運輸條約

CMI--Comit’eMaritimeInternational國際海事委員會?c/n--covernote暫保單;預(yù)保單

CNC——新集裝箱運輸

Co.--Company公司?c/o--—careof轉(zhuǎn)交

C/O;c。o.--Certificateoforigin產(chǎn)地證明書

c.o。d.,C.O。D。-—-CashondeliveryorCollectiondelivery貨到付款

COFC—-ContaineronFlatCar平板車裝運集裝箱

Com.-—Commission傭金

Con.inv.--Consularinvoice領(lǐng)事簽證發(fā)票

Cont。;Contr.-Contract合同;合約?Contd?!?Cotinued繼續(xù);續(xù)(上頁)

Contg.-—containing內(nèi)容

Corp。;Corpn.;cor。-—corporation公司;法人?C/P;c。py?!?charterparty租船契約

C。Q.D?!胾stomaryQuickDespatch按習(xí)慣速度裝卸?Cr.—--Credit貸方;信用證;Creditor債權(quán)人?Crt.—-crate板條箱

Ct。:Cent人;Current當(dāng)前;目前?Credit:貸方;信用證?C。T.D:Combinedtransportdocument聯(lián)合運輸單據(jù)

CTB/L:CombinedtransportbillofIading聯(lián)合運輸提單

C.T.O:Combinedtransportoperator聯(lián)合運輸經(jīng)營人

cu。cm.;cb。cm:cubiccentimetre立方厘米;立方公分?cu。in.;cb.in:cubicinch立方寸?cu.m.;cb。m:cubicmetre立方米;立方公尺

cu.ft。;cb。ft.:cubicfoot立方英尺?cur。;:-Curtcurrent(thismonth)本月

cur:currency幣制

cu。yd。;cb。yd:cubicyard立方碼

C.W.O.:cashwithorder訂貨時付款

c.w。t。;cwt。:hundredweight英擔(dān)(122磅)

CY:ContainerYard集裝箱堆場?D組?DDU:deliverydutyunpaid未完稅交貨

DDP:deliverydutyprepaid完稅交貨

DAF邊境交貨DeliveredAtFrontier?DES目的港船上交貨DeliveredExShip

DEQ目的港碼頭交貨DeliveredExQuay

DDC、IAC直航附加費,美加航線使用

DDC目的港碼頭費DestinationDeliveryCharge?DL/DLS(dollar/dollars)美元

D/P付款交單DocumentAgainstPayment

DOC(document)文件、單據(jù)

DOC(文件費):DOCUMENTCHARGE

Doc#文件號碼DocumentNumber

D/A承兌交單DocumentAgainstAcceptance?DOZ/DZ(dozen)一打

D/O到港通知DeliveryOrder

DDC:destinat(yī)iondistributioncharge目的分送費

DOC:DirectOperatingCost直接操作費?E組?EXW工廠交貨(……指定地點)

Ex工廠交貨Work/ExFactory

ETA(到港日):ESTIMATEDTIMEOFARRIVAL?ETD(開船日):ESTIMATEDTIMEOFDELIVERY

ETC(截關(guān)日):ESTIMATEDTIMEOFCLOSING

EBS、EBA部分航線燃油附加費的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用,EBA一般是非洲航線、中南美航線使用?EXP(export)出口

EA(each)每個,各?EPS設(shè)備位置附加費EquipmentPositionSurcharges?F組?FCA貨交承運人FreeCarrier?FOB(離岸價):FREEONBOARD

CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COSTINSURANCEANDFREIGHT?FCL整柜FullContainerLoad?FAF燃料附加費FuelAdjustmentFactor

FAC(facsimile)傳真?FormA產(chǎn)地證(貿(mào)易公司)

F/F貨運代理FreightForwarder?FAK各種貨品FreightAllKind?FAS裝運港船邊交貨FreeAlongsideShip

FeederVessel/Lighter駁船航次

FEU40‘柜型Forty-FootEquivalentUnit40'

FMC聯(lián)邦海事委員會FederalMaritimeCommission

FIO是FREEINANDOUT的意思,指船公司不付裝船和卸船費用

FIOST條款,指船公司不負責(zé)裝,卸,平艙,理艙

FI是FREEIN的意思,指船公司不付裝

FO是FREEOUT的意思,同理指船公司不付卸

F/P:firepolicy火災(zāi)保險

FOC:freeofcharges免費

FOD:freeofdamage損壞不賠?FOI:freeofinterest無息?FOP:freeonplane飛機上交貨

FOQ:freeonquay碼頭交貨?F/D:freedocks碼頭交貨

FAA:freeofallaverage全損賠償?FOR:freeonrail鐵路交貨(價)?FOT:freeontruck貨車上交貨(價)

F/L:freightlist運費單,運價表

G組

GRI綜合費率上漲附加費,一般是南美航線、美國航線使用?GRI全面漲價GeneralRateIncrease?G.W.(grossweight)毛重

G.S.P.(generalizedsystemofpreferences)普惠制ANER亞洲北美東行運費協(xié)定AsiaNorthAmericaEastboundRat(yī)e?G.S。P.(generalizedsystemofpreferences)普惠制?H組?HB/L(貨代提單):HOUSEBILLOFLADING

HBL子提單HouseB/L?H/C代理費HandlingCharge

HB/L(貨代提單):HOUSEBILLOFLADING?HBL子提單HouseB/L?H/C代理費HandlingCharge?IRR:internalrateofreturn內(nèi)部收益率(IRR—irregularreport異常報告)?LCL(拼箱貨):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOAD

MAWB:masterairwaybill主提單

HAWB:houseairwaybill分提單?I組?IFA臨時燃油附加費,某些航線臨時使用?INT(international)國際的?INV(invoice)發(fā)票?IMP(import)進口

I/S內(nèi)銷售InsideSales?IA各別調(diào)價IndependentAction?IATA:InternationalAirTransportAssociation國際航空輸運協(xié)會?J組?JP--—代表“日元”?L組

LCL(拼箱貨):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOAD?LCL拼柜LessThanContainerLoad

L/C(letterofcredit)信用證?L/C信用證LetterofCredit

LandBridge陸橋?M組

MB/L主提單MasterBillOfLoading

MIN(minimum)最小的,最低限度?M/V(merchantvessel)商船

MT或M/T(metricton)公噸

M/T尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費)MeasurementTon

MAX(maximum)最大的、最大限度的?M或MED(medium)中等,中級的

MLB小陸橋,自一港到另一港口MinniLandBridge?MotherVessel主線船

MTD多式聯(lián)運單據(jù)MultimodalTransportDocument

N組

NOVCC(無船承運人):NONVESSELOPRERATINGCOMMONCARRIER?NVOCC無船承運人NonVesselOperatingCommonCarrier?N.W。(netweight)凈重?N/F通知人Notify?O組?O/F海運費OceanFreight?O/F(海運費):OCEANFREIGHT?ORC(廣東地區(qū)原產(chǎn)地收貨費):ORIGINALRECEIVINGCHARGE?OB/L(海運提單):OCEANBILLOFLADING

OBL海運提單Ocean(ororiginal)B/L

ORC本地出口附加費,和SPS類似,一般在華南地區(qū)使用?ORC本地收貨費用(廣東省收?。㎡rigenRecevieCharges

OCP貨主自行安排運到內(nèi)陸點OverlandContinentalPoint?OP操作Operat(yī)ion?P組

POD目地港PortOfDestinat(yī)ion?POL裝運港PortOfLoading?PSS旺季附加費PeakSeasonSucharges?PSS(旺季附加費):PEAKCEASONSURCHARGE?PSS旺季附加費,大多數(shù)航線在運輸旺季時可能臨時使用

REF(reference)參考、查價

RMB(renminbi)人民幣?PR或PRC(price)價格

P/P(運費預(yù)付):FREIGHTPREPAID

P.P預(yù)付Prepaid

PCS港口擁擠附加費,一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用?PCS港口擁擠附加費PortCongestionSurcharge?PTF巴拿馬運河附加費,美國航線、中南美航線使用

PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等

P/L(packinglist)裝箱單、明細表

PCT(percent)百分比?PUR(purchase)購買、購貨?S組?S/O(訂艙單):SHIPPINGORDER

S/O裝貨指示書ShippingOrder?SEALNO。(鉛封號)

S/C(salescontract)銷售確認書

S/C售貨合同SalesContract?SC服務(wù)合同ServiceContract?STL。(style)式樣、款式、類型

SPS上海港口附加費(船掛上港九區(qū)、十區(qū))

S。S(steamship)船運

S/M(shippingmarks)裝船標(biāo)記?S/(Shpr)發(fā)貨人Shipper?S/R賣價SellingRate

S/SSpreadSheetSpreadSheet

SSL船公司SteamShipLine?SDRspecialdrawingrights特別提款權(quán)?SIL:shipper'sinstructionletter委托書?SOP:standardoperatingprocedure標(biāo)準(zhǔn)操作程序/標(biāo)準(zhǔn)運作規(guī)程

T組?THC(碼頭費):TERMINALHANDLINGCHARGE

THC碼頭操作費(香港收取)TerminalHandlingCharges?T/T(電匯):TELEGRAMTRANSIT

T/T航程TransitTime?T/T(telegraphictransfer)電匯

T。O.C碼頭操作費TerminalOperat(yī)ionsOption

T.R.C碼頭收柜費TerminalReceivingCharge

T/S轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運Trans-Ship

TVC/TVR定期定量合同TimeVolumeContract/Rate

TEU20‘柜型Twenty—FootEquivalentUnit20’?TTL總共Total?T或LTX或TX(telex)電傳

TACT:theAirCargoTariff航空貨物運價手冊

V組?VESSEL/VOYAGE(船名/航次)?VOCC船公司VesselOperatingCommonCarrier

32PCT(percent)百分比

W組

W(with)具有

WT(weight)重量?W/T重量噸(即貨物收費以重量計費)WeightTon?w/o(without)沒有?W/M即以重量噸或者尺碼噸中從高收費WeightorMeasurementton

33REF(reference)參考、查價?Y組?YAS日元升值附加費(日本航線專用)?YAS碼頭附加費YardSurcharges

HS-Code海關(guān)編碼即HS編碼,為編碼協(xié)調(diào)制度的簡稱TheHarmonizationCode

出口信貸exportcredit?出口津貼exportsubsidy?商品傾銷dumping?外匯傾銷exchangedumping

優(yōu)惠關(guān)稅specialpreferences?保稅倉庫bondedwarehouse

貿(mào)易順差favorablebalanceoftrade

貿(mào)易逆差unfavorablebalanceoftrade?進口配額制importquotas

自由貿(mào)易區(qū)freetradezone?對外貿(mào)易值valueofforeigntrade?國際貿(mào)易值valueofinternat(yī)ionaltrade?普遍優(yōu)惠制generalizedsystemofpreferences-GSP

最惠國待遇most—favorednationtreatment—MFNT

---------——--—--—--價格條件——-—-—-—-——-—--——-—--—

價格術(shù)語tradeterm(priceterm)

運費freight?單價price

碼頭費wharfage?總值totalvalue?卸貨費landingcharges?金額amount?關(guān)稅customsduty

凈價netprice?印花稅stampduty

含傭價priceincludingcommission?港口稅portdues

回傭returncommission

裝運港portofshipment

折扣discount,allowance?卸貨港portofdischarge

批發(fā)價wholesaleprice?目的港portofdestinat(yī)ion

零售價retailprice

進口許口證importlicense

現(xiàn)貨價格spotprice?出口許口證exportlicense

期貨價格forwardprice

現(xiàn)行價格(時價)currentpriceprevailingprice?國際市場價格world(Internat(yī)ional)Marketprice

離岸價(船上交貨價)FOB-freeonboard?成本加運費價(離岸加運費價)C&F-costandfreight?到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost,insuranceandfreight?-—--—---—-——------—-交貨條件-——--—-——----—---—----?交貨delivery

輪船steamship(縮寫S.S)?裝運、裝船shipment

租船charter(thecharteredship)

交貨時間timeofdelivery

定程租船voyagecharter;?裝運期限timeofshipment?定期租船timecharter?托運人(一般指出口商)shipper,consignor?收貨人consignee?班輪regularshippingliner?駁船lighter?艙位shippingspace

油輪tanker

報關(guān)clearanceofgoods

陸運收據(jù)cargoreceipt?提貨totakedeliveryofgoods?空運提單airwaybill?正本提單originalBL

選擇港(任意港)optionalport

選港費optionalcharges

選港費由買方負擔(dān)optionalchargestobebornebytheBuyers或optionalchargesforBuyersaccount?一月份裝船shipmentduringJanuary或Januaryshipment

一月底裝船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan。31st.?一/二月份裝船shipmentduringJan。/Feb.或Jan。/Feb.shipment?在.....。(時間)分兩批裝船shipmewolots

在。..。。.(時間)平均分兩批裝船shipmwoequallots

分三個月裝運inthreemonthlyshipments?分三個月,每月平均裝運inthreeequalmonthlyshipments

立即裝運immediateshipments?即期裝運promptshipments?收到信用證后30天內(nèi)裝運shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C

允許分批裝船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermittedpartialshipmentnotunacceptable?——---—-———-—-——交易磋商、合同簽訂-—-—-—----———-—--?訂單indent?訂貨;訂購book;booking?電復(fù)cablereply?實盤firmoffer?遞盤bid;bidding?遞實盤bidfirm?還盤counteroffer

發(fā)盤(發(fā)價)offer?發(fā)實盤offerfirm?詢盤(詢價)inquiry;enquiry?————--—---—---—交易磋商、合同簽訂—--——-——-————-—-—

指示性價格priceindication?速復(fù)replyimmediately?參考價referenceprice

習(xí)慣做法usualpractice

交易磋商businessnegotiation?不受約束withoutengagement

業(yè)務(wù)洽談businessdiscussion

限**復(fù)subjecttoreply?**限**復(fù)到subjecttoreplyreachinghere

**有效期限timeofvalidity

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論