翻譯服務合同(二)_第1頁
翻譯服務合同(二)_第2頁
翻譯服務合同(二)_第3頁
翻譯服務合同(二)_第4頁
翻譯服務合同(二)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第頁共頁翻譯效勞合同〔二〕翻譯效勞合同〔二〕。甲方〔翻譯人〕:_________________住址:___________________________乙方〔委托人〕:_________________住址:___________________________作品〔資料〕名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲乙雙方就上述作品〔資料〕的翻譯達成如下協議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合以下要求:1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;3.文字準確,沒有錯誤。四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進展修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為根本稿酬:每千字_________元〔按中文稿計算〕。獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%〔元〕,其余局部在譯稿交付后,于_______日內付清。八、甲方交付的稿件未到達本合同第三條約定的要求,而且甲方回絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方〔簽章〕:_________乙方〔簽章〕:_________簽訂地點:_____________簽訂地點:______________________年____月____日_________年____月____日編輯推薦兼職翻譯效勞合同(款式二)委托方:_________〔以下簡稱甲方〕效勞方:_________〔以下簡稱乙方〕甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同開展的原那么,就翻譯合作的有關事項,經雙方友好協商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作效勞之事宜,現特訂立本協議。詳細條款如下:第一條:定義工程內容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作。翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關專業(yè)詞準確地將原文的內容表達清楚。文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進展錄入和排版,用印刷本〔或者件〕和e-mail〔或者存儲介質提交的文本,包括軟盤、光盤和其它挪動存儲介質〕,如為口譯,那么用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質提交,在保證翻譯質量的前提下用計算機挪動存儲介質提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關的后續(xù)效勞。第二條:協議期限2.1本協議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提早一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續(xù)效勞后,可以解除此合同;但是假如由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將仍然擁有根據本協議及有關管理條例追究賠償的權利。第三條:效勞費用標準及支付3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術創(chuàng)新、工商管理和稅務費用、通訊費用等條項的開支。3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%??谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的方法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務可以參照兼職業(yè)務員的管理條例獲得業(yè)務費用。3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的方法,予以鼓勵。第四條:甲方義務、權利4.1甲方負責提供完好無缺的原文內容〔書面及電子版本〕。4.2甲方負責提供資料的相關版權事宜,承當與之有關的各類權利義務。4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設備,協助乙方和專業(yè)人士獲得聯絡,順利完成翻譯任務。第五條:乙方義務、權利5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時、保質、保量交稿;5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;5.4乙方在本中心指定的時間內完成翻譯任務,承當因為翻譯質量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完本錢中心分派的翻譯任務。第六條:保密條款乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承當相關或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務開場之日起計算:時間為七個月;有關本協議的保密條款詳見本協議之附件《保密協議》。第七條:協議的變更和解除本協議經雙方書面同意,可以予以變更或解除。7.1本協議期間,任何一方違背本協議的相關規(guī)定,且經另一方書面通知其改正之日起一周內仍未改正的,另一方有權終止本協議。7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協議條款,導致協議不能履行、不能完全履行或者協議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更、解除本協議。7.3乙方的特殊條款見2.2。7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,按照合同規(guī)定和有關條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續(xù)履行完畢。第八條:譯者的職業(yè)道德8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯效勞的時機和客戶聯絡,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務,否那么甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經得甲方答應,否那么乙方不得利用為甲方提供委托翻譯效勞的時機承受或者索要的小費和酬金。8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯效勞的時機和客戶發(fā)生不得體或者違背中心、政府有關法律法規(guī)的行為,否那么甲方擁有扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。8.4在甲方沒有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的破綻和業(yè)務的特殊性中途違背合同或施加壓力,否那么甲方擁有扣除質量保證金和酬金、并進一步追究損失的權利。第九條:譯者對翻譯作品質量的保證9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質量,必須嚴格遵守甲方提供的有關規(guī)定、國家公布的質量保證規(guī)定。主要文件有:〔1〕《翻譯作業(yè)流程和質量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;〔2〕國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標準翻譯效勞標準》和翻譯成品的質量標準tss-、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。9.2乙方從甲方領取的標準和標準資料必須簽字表示以承受9.1條的管制,其領取材料清單和簽字將成為本協議的附件,具有法律證明作用。9.3由于乙方的責任導致翻譯件質量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利。9.4兼職翻譯必須向本中心交納質量保證金以杜絕以下情況:〔1〕兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸復原稿和不再聯絡:〔2〕兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務;〔3〕利用由于兼職翻譯管理上的破綻而對甲方的聲譽造成影響和損失;〔4〕剽取所知識產權歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識成果而獲得利益。質量保證金金額為_________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失;在執(zhí)行完2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。第十條:不可抗力由于地震、臺風、洪水、火災、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或防止的不可抗力,致使影響協議有關條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協議的程度協商決定是否解除本協議,免除履行本協議的局部義務,或者延期履行本協議。第十一條:知識產權和署名權甲方所提供的相關資料的知識產權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。第十二條:管轄法律和爭議解決12.1因本協議而產生的或與本協議有關的任何爭議,雙方應通過友好協商解決。不能通過協商解決的爭議,就提交_________仲裁機構〔如勞動部門〕按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力;12.2本協議受中華人民共和國法律管轄。第十三條:其它13.1協議經甲乙雙方的簽字并加蓋公章〔乙方可以免此項〕之日起生效;13.2本協議之附件構本錢協議的有效組成局部并且與本協議具有同等的法律效力;13.3本協議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財務和業(yè)務管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;13.4本協議到期前一個月,甲乙雙方可再進展續(xù)簽協議;13.5本協議未盡事宜,雙方應本著互惠互利、友好協商的原那么另行約定,并應以附件或補充協議等形式表達。甲方〔簽章〕:_________乙方〔簽章〕:__________________年____月____日_________年____月____日翻譯效勞合同甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯效勞達成協議如下:1.標的_________________________________________________________2.期限乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、____、或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。4.翻譯費和排版設計費以中文為根底確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價____字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統(tǒng)計”的“字符數〔不計空格〕”所顯示的數字。當原稿為復印件、件等,無法由計算機統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。5.總價總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。6.定金為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一局部,折抵總價款。7.付款當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。8.質量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。9.保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否那么,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。10.文本份數本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。11.其它_______________________________________________________________甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________有關翻譯效勞協議有關翻譯效勞協議甲方:乙方:::郵件:郵件:甲、乙雙方經友好協商,達成協議如下:一、待譯稿件名稱:二、交稿時間______年______月_______日______時前三、交稿方式請選擇打\"√\"?!鮡-mail::軟盤:〔接稿時甲方預交80%譯款,假如甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤那么須結清全部譯款〕注明:_______________________。□排版要求:一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。四、甲方權利與義務1.甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進展修改,直至甲方滿意為止。五、乙方權利與義務1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。2.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,〔還可根據需要簽定詳細的保密協議〕不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完好歸還甲方。六、違約責任1.如因甲方原因推延提供應乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承當。2.如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。3.在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,否那么乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。七、其它1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,那么另行收費。2.本協議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,件有效。甲方:乙方:代表:代表:日期:日期:翻譯效勞協議甲方:乙方:::郵件:郵件:甲、乙雙方經友好協商,達成協議如下:一、待譯稿件名稱:二、交稿時間______年______月_______日______時前三、交稿方式請選擇打\"√\"。□e-mail::軟盤:〔接稿時甲方預交80%譯款,假如甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤那么須結清全部譯款〕注明:___________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論