




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第十五章世界貿易組織名詞解釋題世界貿易組織、關貿總協(xié)定、交叉報復簡述題簡述關貿總協(xié)定的作用。關貿總協(xié)定多邊貿易談判有何特點?烏拉圭回合談判有何特點?簡述《與貿易有關的投資措施協(xié)議》的主要內容。簡述《與貿易有關的知識產權協(xié)議》中關于版權、商標和專利權的保護規(guī)定。簡述世界貿易組織的主要特點。我國復關和加入世界貿易組織的主要原則是什么?論述題試述《服務貿易總協(xié)定》關于義務和原則的規(guī)定。聯(lián)系實際論述中國加入世界貿易組織的重要意義。世界貿易組織新一輪多邊談判的重要議題和前景分析。四、熱點問題HOWWTOtoaffectChina-USrelationsOpportunitiesandchallengesco-existinbilateraltradeBYJAMESZUWALTFirstsecretaryofUSEmbassytoChinaTheUnitedStateswarmlywelcomesChina’simminentaccessiontotheWorldTradeOrganization(WTO).Scheduledtojoinofficiallyin2021,ChinawillbecomeoneofthelastmajortradingnationstojointheWTO.Andthemessagetotheworldwillbeclear:Chinaispreparedtobecomeafullyvestedplayerintheglobaleconomy.WTOmembershipwillgeneratetremendousbenefitsforChina:spearheadingfurthereconomicreform,attractingevenhigherlevelsofforeigninvestment,andfosteringtheruleoflaw.Athome,WTOmembershipwillundoubtedlythrustsignificantresponsibilitiesandchallengesontheChineseleadershipandtheChinesepeople.Abroad,itwillfundamentallyenhance,ifnotredefine,China’srelationswithothercountries,especiallywithitsmostsignificantexportmarket,theUnitedStates.Onethingiscertain:ThechangeswroughtbyChina’sWTOaccessionwillreachfarbeyondjustthetrade-relatedaspectsoftheUS-Chinarelationship,engenderingmanybenefitsandmitigatetherisksremainsasubjectofmuchdebateamongAmericanandChinesepolicyplanners,businesspeople,andconsumers.ChinaneedstheWTOChina’sexplosiveeconomicexpansionoverthepast20yearsisawell-knownsuccessstory.Fuelledbyvigorousreformefforts,growthratesaveragingnearly10percentannuallyhavecreatedavastarrayofnewjobandinvestmentopportunities,makingChinaevermoreprosperous.TheeffectofChina’stransformationfromaninward-looking,plannedeconomytoamoremarket-oriented,tradingpowerhousehasreverberatedthroughouttheglobaleconomy,influencingeverythingfromconsumers’choicestoinvestmentflows.Rapid-firegrowthhasnotbeencost-free,however.Inparticular,ithascastaharshlightonsomeofthestructuralweaknessesofChina’seconomicsystem,inagriculture,finance,andstate-ownedenterprisereform.ThedilemmaforChinahasbeen,andwillcontinuestobe,howbesttokeepthedualmomentumofeconomicgrowthandstructuralreformgoing.Inmanyrespects,WTOmembershipisChina’sbestoptionforstayingthecourse,forensuringthatneitherthepaceofeconomicgrowthnorofreformfalters.Astheworldeconomyhasbecomevastlymorecomplexandinterconnected,China’sparticipationinit,accordingtotherulesofinternationaltrade,hasbecomethatmuchmorecriticalnotonlyforChina,butfortheUnitedStates,Asia,andtheworld.AsaWTOmember,Chinawillbeabletoparticipateintheformulationofrulesthatgoverninternationaltradeandinvestment.Similarly,itwillbeabletodefenditstradeinterestsusingtheWTOdispute-settlementsystem.ChineseexporterswillbenefitfromthecertaintythattheirtradingpartnersmustobeyWTOrules.Thismeans,forexample,thatWTOmemberswillnotbeabletodiscriminateagainstChineseproductsintheirhomemarkets.WTOmembershipwillmakeChinaevenmoreattractivetoforeigninvestors.AndmoremoneyinvestedinChinameansmorehigh-payingjobs,moregovernmenttaxreceipts,andmoretechnologytransfers.WTOrulesaredesignedtofacilitateincreasedcompetitionineverysectoroftheeconomy.Chineseconsumerswillbethedirectbeneficiaries,ascompetitionencouragesalargerangeofchoices,lowerprices,andhigherquality,nottomentionagreaterawareness,andappreciationfor,intellectualpropertyrightsandconsumerrights.Globalcompetitionwillfostergainsinefficiencyandproductivity,whichwillstrengthenChina’seconomyovertime,andenhancetheabilityofChinesefirmstotakeonthebestmultinationalsinanymarket,inanypartoftheworld,China’seconomywillbenefitfromtheexpandedrangeofservices—insurance,finance,distribution—whichforeigncompanieswanttobringintoChinaafteritsWTOaccession.CompetitioninthisareawillinturnstimulateChina’shome-grownservicessector,givingcompaniesandconsumersanevenbroaderrangeofchoices.China’sresponsibilitiesWhileChinaispoisedtobenefitgreatlyfromWTO,itisimportanttokeepinmindthatWTOmembershipdoesnotonlyconveycertainrights,butalsospecificresponsibilities.Chinalabouredthrough15yearsoftoughnegotiations,particularlywiththeUnitedStatesandtheEuropeanUnion,toachieveWTOmembership.ThetimeandeffortinvolvedstandsasatestamenttoChina’sdeterminationtobecomeafully-integratedplayerintherules-basedglobaltradingregime.AlthoughthebattletoachievethevictoryofWTOaccessionwashard-fought,inmanyrespectsanotherequallyworthwhilebutdifficultchallengeconfrontsthenation.ChinaisintheprocessofmakingenormouschangestomeetitsWTOobligations—restructuringindustries,publishingpreviouslyinternallawsandregulations,establishingformalprocedurestoadjudicatedisputes,andlevellingtheplayingfieldforforeigncompanies.Ithasagreedtoslashtariffsandtoeliminateimportquotas,todismantleexportsubsidies,andhaspromisedtoopenserviceindustriestoforeigncompetition.SomeofthesechangeswillcomeimmediatelyuponChina’saccession;otherswillbephasedinoveraperiodofafewyears.WTOandUS-ChinatiesHowwellChinafulfilsitsobligationsofWTOmembershipwillhaveadirectbearingonthefuturedirectionofUS-Chinarelations.ItisintheinterestsofbothcountriestoavoidascenarioinwhichtradefrictionsareexacerbatedbyaninabilityorunwillingnesstomeetthemanycommitmentsChinahasmadetojointheWTO.Thatsaid,tradefrictionsbetweentheUSandChinawillnotgoawaywithWTOaccession.Ifanything,theymightincrease,atleastinitially.Thatisonlynaturalasthesizeandscopeofourtraderelationshipgrows.ChinaalreadyenjoysaburgeoningtradesurpluswiththeUS.TheUSandothergovernmentsareplayingavitalroleintryingtoavoidjustsuchascenariobyofferingChinaassistanceinmeetingitsWTOobligations.OurConsulateGeneralinShanghai,forexample,hasworkedwiththeUS-ChinaBusinessCounciltoputtogetheravideo-conferencingprogrammeinwhichAmericantrade-lawexpertsspeaktoChineseofficials.Similarly,ourEmbassyinBeijingisworkingwithBeijingUniversityandalocaldistance-learninginstitutiontoprovideon-lineWTOtrainingopportunitiesincommunitiesthroughoutChina.TheEuropeanUnionhasallocatedapproximatelyUS$23milliontobringChineseofficialsuptospeedonWTOrulesandconcepts,includingtranslationsforuseindomesticlegislation.WTOrulescanprotectChinaChina’shandlingoftradedisputeswithJapanprovesthecountryisn’tskilledenoughinusingrulesandregulationsoftheworldTradeOrganization(WTO)toprotectitsowninterests,saidanarticleintheJapaneseStudiesMagazine.ThelatesttradedisputewasprovokedbyJapaninAprilwhenitslappedimportcurbsonshiitakemushrooms,springonionsandrushestatamimatsfromChina.InJune,ChinaimposedpunitivetariffsonJapanese-madecars,mobilephonesandairconditioners.ThedisputecanbeviewedasanearlytestofhowChinawillmeetchallengesbroughtaboutbyitspendingWTOentry,thearticlesaid.OneproblemexposedisChina’sslowresponsetoJapan’saction.TheJapaneseGovernment,infact,startedrelevantinvestigationsforpossibleimportcurbsinasearlyDecember.Theseinvestigationswereconductedinanopenmanner.YettherewasnoChineseresponseuntilMarch27,whenJapanannounceditsnon-tariffprotectionmeasuresandintensifieditsquarantineofimportedfarmproduces.AnotherproblemdemonstratedisChina’sweaknessincollectinginformation.WhentheJapanesegovernmentbeganinvestigationsoncertainproductsandmaderelevantstatistics,theChinesegovernmentshouldhaveconductedtheirowninvestigationsonthetargetedproducts.Withthematerialscollected,ChinacouldhaveclarifiedmisinformationpublishedbyJapan.Furthermore,theeffectwouldhavehelpedChinaworkoutefficientcountermeasures.Today’stradewars,toagreatextent,areinformationwars.Acountrycannotconvincetheinternationalcommunitybytalkingabstracttheoriesandmustinsteadrelyonconcretedatatojustifyprotectivemeasures.Inthetradedispute,betweenChinaandJapan,Japanfloodedthemediawithstatistics.ChinesemediaalsohadtoquotefiguresreleasedbyJapanwhiletalkingaboutChina’sexportofthesethreeproducts.Therewasnoproofastowhetherthosefiguresareaccurate.WTOentrymeansbothopportunitiesandchallengestoChina.Butpeopleareplacingmoreexpectationsongainsthanonnecessarypreparationstomeetchallenges,thearticlewarned.AfteritbecomesaWTOmember,Chinawillencountersimilar,unavoidabletradedisputeswithothercountries.Togainanupperhandinhandlingdisputes,itisapressingtaskforChinatobecomefamiliarwithrulesandregulationsofWTOBeingblindtothegamerulesfortheWTOwillmakeChinaill-prepareditselfandleadittounintentionallybreaklaws,thearticlesaid.WhileChinahasbeenoutoftheWTO,thenationhassuffereddiscrimination.ButfairtreatmentwithintheWTOdependsontheskilleduseofrelevantrulesandregulations.Chineseenterprisesalsomustbecomemoreresponsible,thearticleurgedInthecurrentChina-Japantradedispute,itwastheJapanesenon-governmentalagriculturalorganizationsthatputforwardtheproblemfirst.JapanesepoliticianslaterimposedpressureontheJapaneseGovernment,whichfinallytooktheprotectivemeasures.Chineseenterprises,stillstuckintheshadowsoftheoldplannedeconomicsystem,havedependedheavilyonthegovernment.Thissituationmustbechanged,thearticlesaid.AfterjoiningtheWTO,Chinamustusebothgovernmentandenterprisestoassureinternationaltradingjustice.Thegovernmentisresponsibleformaintainingthestabilityofthedomesticmarketandprotectinginfantindustriesmustrealizefirstthattheirsectorsarethreatenedbysimilarproductsoverseasorunfairtreatmentabroad.Ifenterprisesfindforeigncompaniesaredumpingtheirproductsonthelocalmarketorresortingtounethicalcompetitivemeans,theyshouldreporttothegovernmentsoaprobecancommenceatonce.AfterenteringtheWTO,Chinamustalsodiversifyitsexportstoavoidrelianceonexportsofthesameproductstooneortwoparticularcountries.ChinacouldeasilyrunafoulofWTOruleswithoutmeaningtodoso.Forexample,ifChina’sexportexceeds3percentofacountry’stotalimportofacertainproduct,theimportantcountry,inlinewithWTOrules,maycurbtheimportofthatChineseproducts.Insomecircumstances,evenifitsexportsarecurbed,thepunishedcountryhasnorighttotakecountermeasureswithinthefirstthreeyears,thearticlesaid.AnoldailmentafflictingChina’sexportisthepricewaramongChineseenterprises.Totrytowinforeignorders,enterprisesviewitheachotherincuttingprices.Asaresult,theysuffergreatlossesinprofit.Atthesametime,foreignproducersmayaccuseChineseproducersofdumpingtheirproducts.AttentionmustbepaidtothisproblemafterChinabecomesaWTOmember,thearticlesaid.ItcannotbeChina’sresponsetoeverychallengingmarket.Finally,thegovernmentandnon-governmentaltradeassociationsshouldplayamoreactiveroleinprovidinginformationtoenterprises.Itisdifficultforanysingleenterprisetohaveagraspofthekindofinformationagovernmentorprivateagencycancollect,buthavingthisknowledgewillhelpChinaimmeasurablyWTO promptsbetterbusinessenvironmentChina’sentryintotheWorldTradeOrganization(WTO)willpromptthenationtoreviseitscurrentlawsandregulationsand,subsequently,improvetheenvironmentforforeigntradeandforeigninvestment,anarticleinBeijingReviewsaid.Chinahasapprovedaseriesofobligationstoopenitssocialsystem.ChineseleadershavesaidmanytimesthatChinawillstrictlyabidebyWTOrulesandearnestlyfulfillitspledges.ThesixmajorobligationsChinaistobearfollowingitsWTOentryareasfollows:ChinaistotreateachWTOmemberequally.Allindividualsandorganizationsinvolvedinforeigninvestment,includingindividualsandorganizationsthathaveneverinvestedorregisteredinChina,willenjoyatleastthesametreatmentasChineseenterprisesregardingtherightsoftrade.Chinaistoabolishthepracticeofdoubletrackpricingaswellasdifferenttreatmentsfordomesticallysoldgoodsandexportedgoods.Pricecontrolwillnotaimtoprovideprotectiontodomesticmanufacturersandservicecompanies.ChinaistomodifyexistingdomesticlegislationanddraftnewlawsinaunifiedandeffectivemannerinlinewiththeWTOAgreementsoastomeetrequirementsoftheWTOAgreement.ThreeyearsafterChina’SWTOentry,expectforahandfulofcases,allenterpriseswillhavetherighttoimportandexportgoodsandconducttradewithinthecustomsterritory.Farmproductswillhavenoexportsubsidiesofanysort.AfterChinafulfilsallitspledges,itsaveragetariffonfarmproductswilldropto15percent,whiletariffsofindustrialgoodswilldropto8.9percent.SubsequenttoChina’sWTOaccession,foreigncompaniesinvolvedinserviceswillbeallowedtoestablishequityjointventuresinChinawhich,nolongerlimitedinnumber,canprovideservicesinsomecities.FiveyearsafterWTOaccession,foreignfinancialinstitutionswillbeallowedtoproviderenminbiservicestoallChinesecustomers.ForeigninsurancecompaniescansetupnonlifeinsurancesubsidiariesorjointventuresinChina,andforeignbusinesseswillbeallowedtoestablishsolelyforeign-ownedsubsidiaries.TosuittheneedsofjoiningtheWTO,Chinahasbeenrevisingandimprovinglawsandregulationsinvolvingforeigntradeandeconomiccooperation.Itisexpectedthatby2021,alegalsystemofmarketeconomyinconformitywithChina’snationalconditionswilltakeshape.Numerousdecrees,regulationsandrulesstillneedtoberevisedforthesakeofchina’sWTOentry,saidZhangYuqing,directoroftheDepartmentofLawsandRegulationsundertheMinistryofForeignTradeandEconomicCo-operation(MOFTEC).Morethan2,000bitsofregulationsneedtoberevised,onebyone.AmongthoselawsthathaveundergonethemostrevisionsaretheLawonChina-ForeignEquityJointVentures,theLawonChinese-ForeignContractualJointVenturesandtheLawonForeign-CapitalEnterprises,saidHuJingyan,directorofMOFTEC’sForeigninvestmentdepartment.HurevealedthatChinawouldabolishthreeinflexiblerulesrequiredofforeign-fundedenterprisesafteritsWTOaccession,regardinglocalproportion,foreignexchangebalanceandexportingproportion.ExportersforecastthatChina’sWTOaccessionwillleadtoanewroundofforeigninvestmentinChinaandthatWTOentrymarksthefulllinkageofChinawiththeinternationalcommunity.TheChineseeconomicsystemandChinesepolicies,lawsandregulationsregardingforeigninvestmentwillbecomelessambiguous.ThiswillstrengthentheconfidenceofforeigninvestorsintheChinesemarket,thearticlesaid.Butbeforethiscanhappen,China’scurrentpoliciesaimingtoattractforeigninvestmentneedrevisions.Forinstance,therearesomeinappropriaterestrictionsonforeign-fundedenterprisesregardingbuyingimportedgoods.AftertheWTOentry,thesepracticeswillbechangedgradually.Thecurrentsystemforexaminingandapprovingforeigninvestmentalsowillbereformedtoincreasethetransparencyofexaminationandapproval.AfteritsWTOentry,Chinawillregularlyreportitschangesinforeigninvestmentpoliciestotheworldtradebody.Itwillestablishamechanismforissuingpoliciesrelatedtoforeigninvestment,anddesignatedmediawillpublicizetherelatedpolicies.Examinationandapprovalofforeigninvestmentwillbeconductedinaccordancewithpromulgatedlawsandregulations.Theproceduresofexaminationandapprovalwillbesimplebuteffectiveandtheprocessshallbeopen.ImplementationofnationaltreatmentfollowingWTOentryisalsoexpectedandwillexemptforeign-fundedenterprisesfrommanyproblems.ThiswillgreatlyboostforeigninvestmentinChina.Theopeningoffinance,insurance,telecoms,commerce,tourism,foreigntrade,shipping,construction,education,publichealthandpublishingwillhasten.Theabsolutevalueandratioofforeigninvestmentattractedbytheservicesectorwillexperienceanobviousincrease,whichisexpectedtopushupthetotalamountofforeigndirectinvestment.WTOentrywillforceChinatoadoptuniversallyacceptedchannelsforattractingforeigninvestment,suchasmergersandacquisitionsandsecuritiesinvestment.Thatwillfurtherexpandthescaleofforeigninvestment.Inastep-by-stepwayandundertheprerequisiteofguaranteedsupervision,ChinamaygraduallyallowforeigninvestorstoparticipateintheA-sharemarketbymeansofsecuritiesinvestment.五、案例分析案例一印度申訴土耳其對紡織品與服裝的限制違背了非歧視原則案例概述根據(jù)土耳其及歐盟成立關稅同盟的協(xié)議,土耳其在紡織品與服裝產品上與歐盟一樣實行“大體上相同”的貿易政策。歐盟根據(jù)《紡織品與服裝協(xié)議》(ATC)對包括印度在內的部分國家的紡織品及服裝產品實施了進口數(shù)量限制。作為與歐盟建立關稅同盟,在紡織品與服裝上實行與歐盟“大體上相同”的政策結果,土耳其對印度的19個種類的紡織品與服裝實行了數(shù)量限制。印度因此向WTO爭端解決機構(DSB)申訴土耳其,請求成立專家小組來調查此案。2021年3月13日,DSB成立專家小組對此案進行調查。泰國和美國等以第三方身份參加。印度認為,土耳其實施的數(shù)量限制違背了1994年GATT第11條“普遍取消數(shù)量限制原則”、第13條“非歧視數(shù)量限制原則”和《紡織品與服裝協(xié)議》第2條第4款的規(guī)定。土耳其則爭辯說,它在成立關稅同盟時實施的數(shù)量限制符合1994年GATT第24條的規(guī)定。專家小組經過調查后,在2021年5月31日分發(fā)的報告中裁定,土耳其對印度紡織品與服裝實施的數(shù)量限制不符合1994年GATT第11條“普遍取消數(shù)量限制原則”、第13條“非歧視數(shù)量限制原則”和《紡織品與服裝協(xié)議》第2條第4款的規(guī)定。專家小組否決了土耳其關于1994年GATT第24條授予它在與歐盟成立關稅同盟后可以違背1994年GATT及(紡織品與服裝協(xié)議》有關規(guī)定實行數(shù)量限制的辯護。2021年7月26日,土耳其通知DSB,對專家小組在法律解釋上存在的問題提出上訴。土耳其沒有上訴專家小組關于其數(shù)量限制措施不符合1994年GATT第11條、第13條和《紡織品與服裝協(xié)議》第2條第4款不一致的裁定,只上訴專家小組裁定它不能依據(jù)1994年GATT第24條規(guī)定實施的數(shù)量限制措施是合理的。上訴機構維持專家小組的裁定:在此案中,不能根據(jù)1994年GATT第24條來判決土耳其的數(shù)量限制措施是合理的。然而,上訴機構推翻了專家小組對1994年GATT第24條作出的解釋。上訴機構裁定,根據(jù)1994年GATT第24條第5款引文,在一定條件下可以根據(jù)1994年GATT第24條裁定與GATT不一致的措施是合理的。辯護方可以根據(jù)1994年GATT第24條認定限制措施是合理的,但必須滿足兩個條件:第一,在關稅同盟成立時,這樣的限制措施必須完全符合GATT第24條的規(guī)定,特別是符合該條第5款及第8款的規(guī)定;第二,成員必須證明如果成員沒有被允許實施這一措施,關稅同盟的成立已經受到阻礙。對于第一個條件,上訴機構認為,在此案中專家小組做出了土耳其及歐盟成立關稅同盟的安排完全滿足1994年GATT第24條的假定。然而,這個假定沒有被土耳其上訴,因而沒有在上訴機構按程序討論。上訴機構對專家小組進行了批評,認為專家小組在審查措施是否應根據(jù)1994年第24條來判決時,需要WTO成員證明這個措施在關稅同盟成立時完全滿足關稅同盟的要求c對于第二個條件,上訴機構裁定,土耳其沒有證明它與歐盟之間關稅同盟的成立在沒有采取數(shù)量限制措施時會受到阻礙,土耳其還可以利用可替代措施,如運用原產地規(guī)則來證明達到限制的目的。上訴機構得出結論,根據(jù)1994年GATT第24條,土耳其對印度的紡織品與服裝的進口限制措施不合理。專家小組裁定土耳其的行動與它所需承擔1994年GATT第11條、第13條和《紡織品與服裝協(xié)議》第2條第4款規(guī)定的義務不一致是正確的。最后,DSB通過了上訴機構的報告及上訴機構修改后的專家小組報告。評析印度申訴土耳其對紡織品與服裝的限制問題,屬于非歧視原則問題。非歧視原則是世界貿易組織各項協(xié)定、協(xié)議中最重要的原則。在世界貿易組織中,非歧視原則主要是通過最惠國待遇原則和國民待遇原則來實現(xiàn)的。而非關稅壁壘主要體現(xiàn)在數(shù)量限制措施、進口許可制程序的繁簡、海關估價的方法、手續(xù)及程序、貿易技術壁壘的規(guī)定、原產地規(guī)則及裝船前檢驗的規(guī)則等方面。在這些非關稅壁壘中,最顯著的是數(shù)量限制(QRS)。數(shù)量限制措施指對出口產品的數(shù)量加以限制的措施,其形式主要有配額、進口許可證、自動出口限制和禁止4種。數(shù)量限制這種貿易壁壘長期為各國所寵愛,各國不斷用它來保護受到進口沖擊的國內工業(yè),特別是農業(yè)、紡織業(yè)和鋼鐵等產業(yè),這主要是因為數(shù)量限制實施起來較容易、簡單,效果明顯。但是,相對其他措施,數(shù)量限制的保護效果代價較高,缺少透明度,成本難以估量,對國際貿易扭曲較大。GATT一直強調應通過關稅而不是通過數(shù)量限制及其他非關稅措施來保護國內工業(yè),顯然,數(shù)量限制違背了GATT精神,所以,取消數(shù)量限制成為GATT追求的目標之一。GATT第11條明確規(guī)定:“任何成員除征收稅款或者其他費用以外,不得設立或維持配額、采用進出口許可證或其他措施以限制或禁止其他成員領土輸入或者向其他成員領土輸出或銷售出口產品。”基于各國情況的復雜性,GATT認識到,完全取消數(shù)量限制是不切實際的,為了對數(shù)量限制更好地進行管理與監(jiān)管,GATT在強調取消數(shù)量限制的同時,規(guī)定了部分例外,主要有:GATT第11條第2款規(guī)定的例外;國際收支平衡保障例外;特定工業(yè)保護例外;數(shù)量限制的非歧視原則例外。GATT第11條第2款規(guī)定了三種例外:(1)“為防止或緩和輸出成員的糧食或其他必需品(包括紡織品)中的嚴重缺乏而臨時實施的禁止出口或限制出口?!痹谶@一例外中,值得注意的有四點:第一,“防止或緩和”意味著采取的限制措施可以在事件發(fā)生前或事件發(fā)生后;第二,“其他必需品”(包括紡織品)指本國可枯竭的資源;第三,“嚴重缺乏”暗含季節(jié)性食品由于受國外售價的上漲而引起國內售價的暴漲而導致的缺乏,且這種缺乏是“嚴重”的;第四,臨時實施指禁止出口或限制出口的措施是臨時而非長久、永恒地適用,一旦事情發(fā)生轉機,回到正常情況,呀襖立即撤消這種措施。(2)“為實施國際貿易上初級產品分類、分級和銷售的標準及條例,必須實施的禁止進出口或限制進出口。關于該例外,GATT第16條規(guī)定,“初級產品”應理解為天然形態(tài)的農業(yè)、林業(yè)、漁業(yè)或礦業(yè)產品,或為在國際貿易中能大量銷售而根據(jù)習慣性需要進行過加工的上述產品(包括紡織品)。(3)對任何形式的農漁產品(包括紡織品)有必要實施的進口限制:(a)限制相同國內產品允許生產或銷售的數(shù)量,或者若相同國內產品的產量不大,限制可直接取代進口產品的國內產品的允許生產或銷售數(shù)量的政府措施;(b)通過采用免費或低于現(xiàn)行市場價格的辦法,將過剩產品供國內某階層消費,以消除國內相同產品的暫時剩余,或者相同國內產品若產量不是很大,以消除能直接代替進口產品的國內產品的暫時過剩的政府措施;(C)限制生產是全部或主要地直接依賴于進口,而國內產量相對有限的動物產品允許生產的數(shù)量的政府措施。任何成員在依照第(3)款對任何產品的進口實行限制時,應把所設定的指定時期內準許進口的產品數(shù)量或價值以及可能的變動進行公布。根據(jù)(a)項實施的限制,不應使產品的進口總量與其國內生產總量間的比例低于如不執(zhí)行限制可以合理預期達到的比例。成員在確定這個比例時,對前一有代表性時期的比例及可能曾經影響或正在影響這個產品貿易的任何特殊因素,均應給予適當?shù)目紤]。為了澄清該條款,我們把上述對農漁產品(包括紡織品)實行限制的條件進行簡化,即限制農漁產品(包括紡織品)進口必須滿足下列幾個條件:第一,如果對國內農漁產品(包括紡織品)進行限制,可同時對進口農漁產品(包括紡織品)進行限制;第二,出于解決過剩產品的目的,以補貼價或免費向一定范圍的人提供國內產品,可以實施進口限制;第三,對國內農漁產品(包括紡織品)實施限制,則可對進口農漁產品(包括紡織品)實施限制;第四,對某項產品進行限制前,必須公布相關的情況;第五,據(jù)(a)實施的限制,應維持進口總量與國內產品總量之間合理的比例。該款實質上為農漁產品(包括紡織品)開了一扇大門,各成員可以以限制生產的名義,來對本國國內生產者及市場進行保護。同時,由于這一條款規(guī)定較晦澀且存在漏洞,因而在實踐中長期被引用。這些漏洞主要有:(1)農漁產品(包括紡織品)具體是指哪些產品,盡管用“任何形式”作了限定,但在實踐中仍會產生分歧。(2)采取措施的標準。盡管該款規(guī)定了具體的條件,在滿足這些條件的前提下可以采取限制,但可以看出,該款條文過于晦澀,易產生分歧,且缺乏規(guī)范力度。如何對采取措施的標準進行規(guī)定,是WTO亟待解決的問題之一。思考題什么是數(shù)量限制措施?它對國際貿易有何影響?GATT第11條第2款規(guī)定了數(shù)量限制的三種例外,對此,你有何看法?案例二英法等國對日本采用“互不適用條款”是否違背了非歧視原則概述1955年日本加入GATT時,有15個國家由于擔心日本物美價廉的紡織品會對國內的紡織品行業(yè)造成損害,于是對日本援引互不適用條款,這些國家包括英國、法國及它們的附屬國,部分國家在后來加入GATT時也對日本援引了第35條互不適用條款。爾后,日本在加人GATT后,經過努力,使這些國家中的大部分都撤銷了對日本行使這一條款的法律權力,與它們建立了GATT關系。評析英法等多國對日本采用“互不適用條款”問題,屬于非歧視原則問題。在GATT中,非歧視原則主要是通過最惠國待遇原則和國民待遇原則來實現(xiàn)的,但也有例外,即互不適用條款。GATT第35條被稱為互不適用條款。它規(guī)定,在任何成員與任何其他一個成員之間不適用協(xié)定或不適用本協(xié)定第2條MFN原則,只要:(a)兩個成員之間沒有進行過關稅談判;(b)該兩個成員的任何成員在其他一方成為成員時,不同意對它實施GATT規(guī)則。在特定情況下,經兩個成員中任何一方提出請示,締約方全體可以審查本條款執(zhí)行情況,并提出適當?shù)慕ㄗh。這一例外屬于程序上的例外。根據(jù)此條款規(guī)定可以認為,援引互不適用條款需要滿足兩個條件:第一,兩成員之間未進行關稅減讓談判。關稅減讓是GATT自由化的主要手段,兩成員之間未進行關稅減讓談判意味著兩成員并未在GATT框架下達成自由化協(xié)定,當然也沒有必要承擔相應的義務。但是,關于如何才算進行關稅減讓談判,GATT沒有明確規(guī)定,這是該條款的一個漏洞。在WTO歷史上,長期以關稅談判小組交換項目清單作為“進行了談判”的依據(jù),但波蘭、羅馬尼亞在加入時并沒有進行談判,打破了這一常規(guī)。第二,成員中的任何成員在另一方成為成員時不同意對其適用GATT。關于這一條件要注意三點,一是提出互不適用要求的可以是“任何一方”,即可以是新加入的一方,也可以是創(chuàng)始成員;二是一成員可以同時對多個成員援引互不適用條款,一成員也有可能同時被多個成員援引互不適用條款;三是提出互不適用要求是在新成員加入時,已成為GATT成員的成員不能提出互不適用。GATT第35條第2款規(guī)定了審查機制,在成員一方提出請求時,締約方全體可以在特定情況下檢查本條規(guī)定的執(zhí)行情況,并提出適當?shù)慕ㄗh,這主要是為了防止一成員可能給予另一成員不公正待遇而設立的,希望締約方全體能對此進行監(jiān)督與約束。《建立WTO協(xié)定》對互不適用條款進行了修改,作出了更嚴格的規(guī)定:第一,在WTO協(xié)定生效之前加入,并已經根據(jù)1947年GATT第35條對有關成員實施互不適用的情況下,WTO互不適用條款才對創(chuàng)始成員有效。第二,如果創(chuàng)始成員要求對申請加入方適用互不適用條款,必須在加入方的加入議定書生效前向部長會議提出,并征得部長同意。此外,成員在與申請加入方進行了談判后仍可以實施互不適用條款,這一點對申請加入方很不利。第三,在某些特定倩況下,如有成員要求,部長會議可以評審互不適用條款的實施情況,并提出適當建議。對于諸邊貿易協(xié)議在成員之間的互不適用應按協(xié)議的相關規(guī)定處理。思考題什么是“互不適用”條款?援引“互不適用”條款必須滿足什么條件?“互不適用”條款會對國際貿易帶來什么影響?
寶貝計劃專賣店創(chuàng)業(yè)計劃書企業(yè)名稱:__寶貝計劃嬰兒用品專賣店創(chuàng)業(yè)者姓名:_________________________________________日期:__________________________________________通信地址:_________________________________________郵政編碼:__________________________________________電話:____________________________________________傳真:__________________________________________電子郵件:__________________________________________目錄一、項目介紹------------------------------------3二、市場分析------------------------------------3三、成本預算------------------------------------3四、盈利狀況------------------------------------4五、市場風險預測----------------------------------4六、人員機構配置----------------------------------5七、市場營銷策略----------------------------------5寶貝計劃嬰兒用品專賣店計劃書項目介紹:項目名稱:寶貝計劃嬰兒用品專賣店經營范圍:以出租和出售嬰幼兒童車、童床、兒童玩具、嬰兒日常用品和孕前孕后的孕婦培訓為主,兼做嬰兒游泳館和家政服務信息等。項目投資:10—14萬元回收成本期限:15個月(預計)樣板店地址:桂林市興安縣(具體地址待定)項目概況:先組建寶貝計劃嬰兒用品總店,在此基礎上,創(chuàng)辦一個以片為依托的嬰兒用品連鎖店。企業(yè)宗旨:一切為了寶貝計劃。二、市場分析:(一)市場需求分析:1、玩具是孩子的天使,孩子是父母的心肝寶貝。父母對自己孩子的投入是心甘情愿的,但由于各種原因,又不能完全滿足孩子對玩具的占有欲望。同時,由于孩子的天性,對玩具喜新厭舊,一個幾百元的玩具玩幾天就不感興趣了。而市場上層出不窮的高價玩具,都是孩子永不滿足的需求,這樣促使了兒童玩具出租行業(yè)的萌芽和發(fā)展。比如嬰幼兒大都需要童車,低檔童車價格大約在60—100元,中檔童車價格大約在150~300元之間,高檔一點的在500元以上,而一部質量較好的童車起碼可以用三五年,家庭購買的童車平均使用期為一年左右,不買童車不行,買吧,用完后又很難處理,而且又浪費,所以本店的特色是——既可以出租而可以出售的方法。相似的用品不僅僅局限于童車童床,還有學步車等等。如果開一間嬰幼兒童童車童床出租出售店,可以給消費一般的家庭帶來實惠,生意肯定興隆。2、孕前孕后培訓也是一個新興的行業(yè),據(jù)市場調查,在此之前沒有任何商家以店的形式對準爸爸和準媽媽進行。因為現(xiàn)在的準媽媽準爸爸無法科學的照顧自己的孩子和孕婦,通過培訓后,使其能夠正確的操作。(二)目標群體分析:兒童車、童床、嬰兒日常用品0~2歲的嬰兒。由于出售的兒童車、童床、嬰兒日常用品品種繁多,檔次繁多,適合于各種不同層次的家庭孩子。選擇在縣級以上城市開店,可以說明該城市的人均家庭狀況一般在小康水平或小康水平以上,對出租玩具的承受能力均沒有任何問題。孕婦的孕前孕后培訓主要是針對現(xiàn)在準媽媽準爸爸開設的課程,主要是產前的身體鍛煉,飲食合理搭配及科學的鍛煉;產后的小孩護理及營養(yǎng)搭配,常見的小孩注意事項等方面知識,讓準媽媽準爸爸們科學的呵護自己的小孩。(三)競爭對手的分析:目前興安縣出售出租嬰幼兒童車、童床、兒童玩具、嬰兒日常用品為一體的公司或店鋪寥寥無幾,現(xiàn)在的店一本是單一性的,不是集中為一體的,而且這樣做也是一個新興的行業(yè),我們應該有一種先人為主的優(yōu)勢,特別由總店然后發(fā)展成一片區(qū)為分店的一家連鎖店。三、成本預算(一)樣板店的成本預算15000元樣板店啟動資金大約在7萬元左右,具體安排:(1)辦理工商、稅務登記等費用:200元(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冀教版一年級下冊數(shù)學教學計劃(含進度表)
- 人教版九年級下冊數(shù)學教學計劃(及進度表)
- 2025年湖北省中考英語模擬試卷(附答案)
- 2025年第十屆安全生產知識競賽經典題庫及答案(共六套)
- 農村小吃店開業(yè)致詞簡短
- 高新科技研發(fā)居間存款合同
- 航空票務居間服務合同
- 建筑柴油供應居間協(xié)議樣本
- 城市公共交通運營合同
- 停車場智能門禁管理系統(tǒng)
- 小學中年級數(shù)學戲劇劇本小熊賣魚
- 《有為神農之言者許行》講讀課件
- 櫻桃課件完整
- 設計報價單模板
- 幼兒行為觀察與分析案例教程第2版全套教學課件
- 醫(yī)院會計制度科目表
- 校本研修教師手冊電子模板
- 應急隊伍裝備參考目錄和急性傳染病預防控制技術資料清單
- 普通地質學-第四章-巖石課件
- 《E時代大學英語-讀寫教程4》教案
- 一種陸空一體垂直起降飛行汽車的制作方法
評論
0/150
提交評論