商務(wù)預(yù)訂寫作模板課件_第1頁
商務(wù)預(yù)訂寫作模板課件_第2頁
商務(wù)預(yù)訂寫作模板課件_第3頁
商務(wù)預(yù)訂寫作模板課件_第4頁
商務(wù)預(yù)訂寫作模板課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語商email寫作-如何訂機(jī)票

1.文體介紹人員出差或出訪,常常需要事先預(yù)訂酒店、會(huì)議室或者飛機(jī)票等等,這類信主要包括以下內(nèi)容:(1)請(qǐng)求預(yù)訂并說明原因;

(2)清對(duì)方答復(fù)并進(jìn)行確認(rèn)。

通常預(yù)訂后都要進(jìn)行確認(rèn)回復(fù),說明是否滿足預(yù)訂要求,如果不能滿足要說明原因。

2.實(shí)用范例(1)

Subject:ReservationsforaFlightDearSir/madam,

Mr.Zhang

Xiaohua,ourMarketingManager,wouldliketoflyfromGuangzhoutoLondonontheearliestflightpossible.WewouldbeobligedifyouwouldbookoneeconomyclassseatforhimonaflightleavingGuangzhouonoraboutJuly28th.BankofChinahasbeeninstructedtopaythefareandbookingfee,andwewouldaskyoutosubmityouraccountdirectlytothem.Weappreciateyourearlyconfirmation.Sincerelyyours,

LinJie

SecretarytoMr.Zhang

GuangzhouTradingCompany主題:預(yù)訂飛機(jī)座位親愛的先生/女士;

本公司營銷部經(jīng)理張曉華先生,希望搭乘盡可能早點(diǎn)的從廣州飛往倫敦的班機(jī)。如果你能為他預(yù)訂1個(gè)經(jīng)濟(jì)艙的座位,在7月28日當(dāng)天或者前后幾天,飛離廣州的話,不勝感激。我們已委托中國銀行支付機(jī)票費(fèi)和預(yù)約費(fèi),請(qǐng)你把賬單直接交給他們。我們感激你早日確認(rèn)。你真誠的,

林潔

張先生秘書

廣州貿(mào)易公司

(2)

Subject:ConfirmationofreservationDearMissLin,

WehaveacknowledgedyourE-maildatedJuly15threquestingustobookoneeconomy-classseatforMr.ZhangxiaohuaonaflightfromGuangzhoutoLondon.OneseathasbeenreservedonflightS.A917departingBaiyunAirport,Guangzhouat10:00a.m.onthe28th,arrivingLondonat11:00a.m.localtimeonthe30th.

TheaccountwillbesenttoBankofChina,asrequested.Yoursfaithfully,

Tangxiaogang

ReservationsManager

主題:預(yù)訂確認(rèn)親愛的林小姐:

我們已收到你7月15日的電子郵件,要求我們?yōu)閺垥匀A先生預(yù)訂從廣州到倫敦班機(jī)經(jīng)濟(jì)艙座位。已預(yù)訂南航917次班機(jī)的一個(gè)座位,該班機(jī)于28日早上10點(diǎn)從廣州白云機(jī)場(chǎng)起飛,于30日當(dāng)?shù)貢r(shí)間早上11點(diǎn)抵達(dá)倫敦。入你所要求的,賬單將送到中國銀行。你忠實(shí)的

唐小剛

預(yù)訂部經(jīng)理

3.預(yù)訂常用句型(1)IwouldliketoreserveatwinroomatyourhotelforfournightsfromJune8,2002.

我想要自2002年6月8日起4晚,向你們旅館預(yù)訂一間雙人房。(2)PleasereserveasingleroomunderthenameofMr.Lin.

請(qǐng)以林先生的名義定一間單人房。(3)Iftherearenoroomavailablefortheaboveperiod,pleaseinformmeASAPasImustlookforanotherhotel.

如果在上述期間沒有空房,請(qǐng)盡快告知以邊另尋旅館。(4)IwouldliketobookaflighttoParisonJanuary8onAirFrance,FirstClassandroundtrip.

我要訂一張巴黎的往返票,1月8日,法航,頭等艙。(5)Weregrettoinformyouthattheflightyourequestedisfullybooked,andthereareatpresentnocancellations.

我們很抱歉的通知你,你所要求的班次的座位已全部訂完,而目前無人取消預(yù)約。

4.商務(wù)寫作小練習(xí)請(qǐng)你發(fā)封E-mail預(yù)訂近期出差所需的飛機(jī)票或酒店房間。

常見價(jià)格及費(fèi)用詞語

CommonTerms

of

Prices

and

Expenses

advertising

cost廣告費(fèi)

appraised估價(jià)

basic

price基價(jià)

buying

offer買方發(fā)價(jià)

ceiling

price最高價(jià)

C.I.F.

value趕岸價(jià)

combined

offer聯(lián)合發(fā)價(jià)

cost

and

freight

(C.&

F.)到岸價(jià);運(yùn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)

cost

and

insurance

(C.&

I.)保險(xiǎn)在內(nèi)價(jià)

cost,

insurance

and

freight

(C.I.F.)運(yùn)費(fèi)及保險(xiǎn)在內(nèi)價(jià)

counter

offer還價(jià):還發(fā)價(jià)

current

price現(xiàn)時(shí)價(jià)

entertainment

expenses交際費(fèi)

ex-dock

(factory)碼頭(工廠)交貨價(jià)

ex-mine

(plantation)礦區(qū)(農(nóng)場(chǎng))交貨價(jià)

ex-quay

(wharf)碼頭交貨價(jià)

ex-ship輸入港船上交貨價(jià)

first

cost生產(chǎn)成本價(jià)

floor

price最低價(jià)

free

alongside(on)

ship船邊(上)交貨價(jià)

free

on

rail火車上交貨價(jià)

free

overside出入港船上交貨價(jià)

free

out

(F.O.)卸貨費(fèi)船方免責(zé)

freight

collect運(yùn)貨由提貨人交付

freight

repaid運(yùn)費(fèi)預(yù)付

freight

terms岸上交貨價(jià)

landing

(loading)

charges起貨(裝載)費(fèi)

local

(spot)當(dāng)?shù)馗敦泝r(jià)

miscellaneous

expenses雜項(xiàng)開支

net

price凈價(jià);實(shí)價(jià)

offer

on

sale

or

return許可退貨發(fā)價(jià)

offer

without

engagement不受約束發(fā)價(jià)

out-of-pocket

expenses零星開支

overhead日常開支;日常管理費(fèi)

packing

charges包裝費(fèi)

prime

cost原價(jià);主要成本

rebate回折

retail

price零售價(jià)

stevedorage碼頭工人搬運(yùn)費(fèi)

storage

charges倉租

sundry

charges(expenses)雜費(fèi)

surcharge附加費(fèi)

wharfcharge碼頭費(fèi)

wholesale

price批發(fā)價(jià)

商務(wù)英語書信方面的差異

商務(wù)英語書信(Business

or

Commercial

English

Correspondence)是指交易時(shí)所使用的通信。在美國,常用Business

writing,它包括書信、電報(bào)、電話、電傳、報(bào)告書、明信片等。

英語和美語在書信體例方面存在著一定的差異,比如信頭和稱呼、書信格式、遣詞、結(jié)尾客套語等均有所不同。一般來說,英國書信較為保守,許多英國人喜歡用老式書信體,用詞較為正式刻板,而美國書信語言非常生氣、有活力,格式也較為簡便。因此當(dāng)我們寫信的對(duì)象是英國或其舊殖民地國家時(shí),要使用標(biāo)準(zhǔn)式英語Queen's

English;如果寫信的對(duì)象是美國或美國勢(shì)力范圍的地區(qū)時(shí),就要用美國英語。當(dāng)然,英國式的語言文化近年來也有變化,但總體來說,兩者間的差異是很明顯的。

商業(yè)英文書信,一般都要求用打字機(jī)或電腦整齊地打印,左邊各行開頭垂直的,稱為垂直式或齊頭式(Block

style),美國常用這種格式;每段的第一個(gè)詞縮進(jìn)去,稱為縮進(jìn)式或鋸齒式(indented

style),英國常用此格式。垂直式的職務(wù)及簽名都在左邊的邊欄界線,這種格式,在極度尊重工作效率的美國公司,已普遍采用。

正式的商業(yè)英語書信要在稱呼的上方寫上收信公司名稱和地址或收信人的名字全稱、職務(wù)及地址,稱為信內(nèi)地址(Inside

address)。信內(nèi)地址的寫法也有垂直式和縮進(jìn)式之分,垂直式和稱美國式將各行并列,縮進(jìn)式或稱英國式將各行依次退縮。不過,筆者注意到,近來英國商業(yè)書信信內(nèi)地址并未依次縮進(jìn),似乎與美國式相同。此外,在美國還流行一種普通收信人地址的寫法,就是在書信的Inside

Address中,把門牌號(hào)和街名都省略掉。

在英文書信中要使用敬語,最普遍的敬語是Mr,

Mrs和Miss(用于未婚女性)。英國人常在男性的姓名之后用Esq.

(Esquire的縮寫),不過在商業(yè)上也在慢慢地改用Mr.

Mmes.

(Madam的復(fù)數(shù)形式),用于二個(gè)女士以上。Messrs(Mr的復(fù)數(shù)形式)用于二個(gè)以上的男人,或用于二個(gè)以上的男人組成的公司或團(tuán)體。在英國式英文信里,Mr,

Mrs,

Messrs,均不加縮寫句點(diǎn),相反地趨向于進(jìn)步自由的美語反而加縮寫句點(diǎn)如Mr.,

Mrs.,

Messrs.。

在稱呼方面,商業(yè)上最普遍的有Gentlemen(美國式)與Dear

Sirs(英國式)二種,相當(dāng)于我國的"敬啟者"或"謹(jǐn)啟者"。如果信是寫給革個(gè)公司單位的,不是寫給某個(gè)具體人的,美語用Gentlemen(復(fù)數(shù)形式),英語用Dear

Sirs。如果對(duì)方公司只一人時(shí),必須使用Sir/Dear

Sir。稱呼后一般要使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),英國式采用逗號(hào)(comma),美國式用分號(hào)(colon)。

書信結(jié)尾客套

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論