




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Chapter6Pragmatics
6.1Introduction
6.1.1Background6.1.2Definition
6.2Micropragmatics
6.2.1Reference(指稱)6.2.2Dexis(指示)6.2.3Anaphora(照應)6.2.4Presupposition(預設)6.3Macropragmatics
6.3.1Speechacttheory(言語行為理論)6.3.2TheCooperativePrinciple(合作原則)6.3.3ThePolitenessPrinciple(禮貌原則)6.1IntroductionWhenadiplomatsaysyes,hemeans‘perhaps’;Whenhesaysperhaps,hemeans‘no’;Whenhesaysno,heisnotadiplomat.Whenaladysaysno,shemeans‘perhaps’;Whenshesaysperhaps,shemeans‘yes’;Whenshesaysyes,sheisnotalady.Voltaire(Quoted,inSpanish,inEscandell1993.)
speaker’smeaning/languageinuseAmelamed[/m?‘lɑ:m?d/,小學教師,Hebrewteacher]discoveringthathehadlefthiscomfortableslippersbackinthehouse,sentastudentafterthemwithanoteforhiswife.Thenotereads:`Sendmeyourslipperswiththisboy`.Whenthestudent
askedwhyhehadwritten`your`slippers,themelamedanswered:`Yold![Fool!]IfIwrote“my”slippers,shewouldread“myslippersandwouldsendherslippers.WhatcouldIdowithherslippers?SoIwrote“your”slippers,she'llread“yourslippersandsendmemine.”Backgroundof“Pragmatics”
CharlesMorris(1903–1979)wasconcernedwiththestudyofthescienceofsigns,whichhecalledsemiotic.Hedistinguished3branchesofsemiotics(符號三分法):Syntaxaddressestheformalrelationsofsignstooneanother,semanticstherelationofsignstowhattheydenote,andpragmatics
therelationofsignstotheirusersandinterpreters.
Pragmaticsisthestudyoftherelationshipsbetweenlinguisticformsandtheusersofthoseforms.Inthisthree-partdistinction,onlypragmaticsallowshumansintotheanalysis.
Definitions1“Pragmaticsisthestudyofspeaker’smeaning.”2“Pragmaticsisthestudyofcontextualmeaning”3“Pragmaticsisthestudyofhowmoregetscommunicatedthanissaid”4“Pragmaticsisthestudyoftheexpressionofrelativedistance.”(Yule:2008).
Pragmaticsisastudyoflanguageinuse.6.2MicropramaticsIwaswaitingforthebus,buthejustdrovebywithoutstopping.Tostudythemeaningofsuchpiecesoflanguageinsmallercontextsiscalledmicropragmatics.Phenomenasuchasreference,deixis,anaphora,andpresupposition,arethetopicsinthisfield.
6.2.1ReferenceInthereferentialtheory(namingtheory),itisassumedthatthewordsweusetoidentifythingsareinsomedirectrelationshiptothosethings:(1)a:CanIlookatyourShakespeare?b:Sure,it’sontheshelfoverthere.(usenamesofpeopletorefertothings)Thekeyprocesshereiscalledinference.Aninferenceisanyadditionalinformationusedbythehearertoconnectwhatissaidtowhatmustbemeant.Inpragmatics,theactbywhichaspeakerorwriteruseslanguagetoenableahearerorreadertoidentifysomethingiscalledreference.
6.2.2DeixisDeixis(指示),whichmeans“pointing”vialanguage,theinterpretationofmanywordsandexpressionsbyreferencetothesituationalcontextoftheutterance.Anylinguisticformusedtodothis“pointing”iscalledadeicticexpression,orindexical.
InEnglish,wordslikehere,there,this,that,now,andthen,aswellasmostpronouns,suchasI,we,you,he,her,them.(2)You’llhavetobringthatbacktomorrow,becausetheyaren’there
now.Fivetypesofdeixis
1.
Persondeixis:me,you,him,them.2.
Timedeixis:now,then,tonight,lastweek.3.
Space/spatial/placedeixis:here,there,andyonder.4.
Discoursedeixis:temporal/spatialintheprevious/nextparagraph,orHaveyouheardthisjoke?inthischapter.5.Socialdeixis:honorifics(敬語,ProfessorLi);kinshiprelationship(LiJie[李姐]inChinese
)Amelamed[小學教師,
Hebrewteacher]discoveringthathehadlefthiscomfortableslippersbackinthehouse,sentastudentafterthemwithanoteforhiswife.Thenotereads:`Sendmeyourslipperswiththisboy`.Whenthestudent
askedwhyhehadwritten`your`slippers,themelamedanswered:`Yold![Fool!]IfIwrote“my”slippers,shewouldread“myslippersandwouldsendherslippers.WhatcouldIdowithherslippers?SoIwrote“your”slippers,she'llread“yourslippersandsendmemine.”Anaphora(照應)iscoreferenceofoneexpressionwithitsantecedent.Theantecedentprovidestheinformationnecessaryfortheexpression’sinterpretation.
Thisisoftenunderstoodasanexpression“referring”backtotheantecedent.6.2.3Anaphora(3)A:CanIborrowyourdictionary?B:Yeah,it’sonthetable.
antecedent,anaphororanaphoricexpression.
indirectanaphororbridgingreference:(4)Iwalkedintotheroom.Thewindowslookedouttothebay.6.2.4PresuppositionPresupposition
(預設):
Theinformationthataspeakerassumestobealreadyknown.(TheCambridgeEncyclopaediaofLanguage,1987)
(5)Susan’ssisterboughttwohouses.
ThissentencepresupposesthatSusanexistsandthatshehasasister.
Inanylanguage,therearesomeexpressionsorconstructionswhichcanactasthesourcesofpresuppositions.Thiskindofexpressionsorconstructionsiscalledpresupposition-triggers.
presupposition-triggers(預設觸發(fā)語)(>>for“presupposes”):A.Definitivedescriptions(限定性描述)(6)Johnsaw/didn’tseethemanwithtwoheads.>>Thereexistsamanwithtwoheads.B.Factiveverbs(敘述動詞)(7)Johnrealized/didn’trealizethathewasindebt.>>Johnwasindebt.C.Changeofstateverbs(狀態(tài)改變類動詞)(8)Joanbegan/didn’tbegintobeatherhusband.>>Joanhadn’tbeenbeatingherhusband.D.Iteratives(重復)(9)Theflyingsaucercame/didn’tcomeagain.>>Theflyingsaucercamebefore.E.Temporalclauses(時間小句)(10)WhileChomskywasrevolutionizinglinguistics,therestofsocialsciencewas/wasn’tasleep.>>Chomskywasrevolutionizinglinguistics.F.Cleftsentences(分裂句)(11)Itwas/wasn’tHenrythatkissedRosie.>>SomeonekissedRosie.G.Comparisonsandcontrasts(比較與對比)(12)Carolis/isn’tabetterlinguistthanBarbara.>>Barbaraisalinguist.6.3 MacropragmaticsMoreoftenthannot,wedon’tconfineourstudytoindividualutterances,butextendouranalysistolargerpiecesoflanguage,forthesimplereasonthatlanguageuseisanintricateprocess.
Theresearchontheanalysesoflargerchunksoflanguage,suchasawholeconversation,anarticleorevenachapterofanoveloroneactofaplayintheuserinteractionconcerningthemechanismsbywhichspeakers/writersencodetheirmessageinskilfulwaysandhowhearers/readersarriveattheintendedmeaningsinspiteofthedifferencesbetweentheliteralmeaningandtheintendedmeaningiscalledmacropragmatics.
Differenttheoriesinmacropragmatics:Speechacttheory(言語行為理論)TheCooperativePrinciple(合作原則)ThePolitenessPrinciple(禮貌原則)Philosophers,intheirsearchforanswerstotheirphilosophicalpuzzles,turnedtolanguagestudies.Theycameupwithseveralapproachestohowlanguageisusedandhowcertainproblemsseemtobeexplainedbylanguageinuse.Theyoftenrefertotheseapproachesasphilosophyoflanguagebutlinguistsprefertocallitpragmatics(macropragmatics).6.3.1SpeechacttheorySpeechacttheorywasproposedbyJ.L.AustinandhasbeendevelopedbyJ.R.Searle.Basically,theybelievethatlanguageisnotonlyusedtoinformortodescribethings,itisoftenusedto“dothings”,toperformacts.Speechacts:actionsperformedviautterances.(13)Youarefired.
J.L.AustinPerformativesandConstativesTrichotomyofSA(三分法)Illocutionaryact(言外行為)1)PerformativesandConstatives
(施為語:“做事”;陳述語:“陳說”)
Iannounceyouhusbandandwife.Ibetyoutendollarsitwillraintomorrow.Ideclarethemeetingopen.Ineedthesalt.Constatives:sentencesthatareusedtostateordescribethings.Performatives:sentencesthatareusedtodothings.Thiskindofsentencescannotbetrueorfalse.Itisarguedthatevennon-performativesentencesareusedtoperformacts.(14)“It’ssuchafinedaytoday.”(suggestinganouting)Soitisclaimedthatallsentences,inadditiontowhatevertheymean,performspecificactionsor“dothings”throughspecificforces.2)ThreetypesofspeechactsAfterrejectingthedistinctionbetweenperformativesandconstatives,Austinputforwardhisnewmodel:aspeakerwhileproducinganutteranceisinmostcasesperformingthreeactssimultaneously.TypesofaspeechactDefinitionsExample:Isthisyourpen?(AsaystoB)Locutionaryact(發(fā)話行為/以言表意/言內行為)
theactofsayingsomething,theliteralmeaningoftheutteranceTheactofutteringitwithitsliteralmeaning:‘Isthisyourpen?’Illocutionaryact(示意行為/以言行事/言外行為):許諾、命令、請求、洗禮命名、宣布逮捕等——mostconcernedbySAtheextrameaningoftheutteranceproducedonthebasisofitsliteralmeaningItmaybearequestforBtopickupthepenonthefloor,orarequestforBtolendAthepen,dependingonthespecificcontext.Perlocutionaryact(取效行為/以言成事/言后行為):恐嚇、侮辱、取笑、同情、勸誘等theeffectoftheutteranceonthehearer,dependingonspecificcircumstances.TheactualresultmayormaynotbewhatAintendedtohave.Canyoutellthedifferentspeechactsperformedintheutterances?(練習題)(15)Ibelieveheisinnocent.(16)Getoutofhere!(17)Nexttime,I’llarriveontime.(18)I’msorryforthetroubleIbroughttoyou.(19)Iannounceyouhusbandandwife.Infact,wemightutterittomakeastatement,arequest,anexplanation,orforsomeothercommunicativepurposes.Thisisalsogenerallyknownastheillocutionaryforceoftheutterance.Buthowdopeopleknowwhichspeechactisintended?Apossibleansweristospecifyfelicityconditions—circumstancesunderwhichitwouldbeappropriatetointerpretsomethingasaparticulartypeofspeechact.Forexample,ifagenuineorderhasbeengiven,thehearermustbephysicallycapableofcarryingitout(“Getmeastar”isnot),andmustbeabletoidentifytheobjectinvolved.
Theliteralmeaningistakencareofbysemanticsandtheeffectofanutteranceissubjecttomanyfactors,includingsocialpsychology,morethanlinguisticscancopewith.So,whatspeechacttheoryismostconcernedwithisillocutionaryact.Itattemptstoaccountforthewaysbywhichspeakerscanmeanmorethanwhattheysay.Itisalsodesignedtoshowcoherenceinseeminglyincoherentconversations.(20)a.Husband:That’sthephone.b.Wife:I’minthebathroom.(illocutionaryact)c.Husband:Okay.3)Classificationofillocutionaryacts
J.R.Searle:suggestsfivebasiccategoriesofillocutionaryactsTypesExplanationS=speaker;X=situationExamplesrepresentativestatingordescribing,sayingwhatthespeakerbelievestobetrueWordsfittheeternalworldSbelievesXa.Chomskydidn’twriteaboutpeanuts.b.Theearthisaglobe.directivetryingtogetthehearertodosomethingTheworldfitswordsSwantsXa.Openthedoor!b.GmissivecommittingthespeakerhimselftosomefuturecourseofactionTheworldfitswordsSintendsXa.Ipromisetogotheretomorrow.b.Iwillbuyapenforyou.expressiveexpressingfeelingsorattitudetowardsanexistingstateWordsfittheinternalworldSfeelsXa.I’mreallysorry.b.Congratulations!declarationbringaboutimmediatechangesbysayingsomethingWordschangetheworldScausesXa.Youarefired.b.Wefindthedefendantguilty.4)IndirectspeechactsAdifferentapproachtodistinguishingtypesofspeechactscanbemadeonthebasisofthethreebasicsentencestypes:(21)a.declarative:Youwearaseatbelt.(statement)errogative:Doyouwearaseatbelt?(question)c.imperative:Wearaseatbelt!(command/request)Wheneverthereisadirectrelationshipbetweenastructureandafunction,wehaveadirectspeechact.Adeclarativeusedtomakeastatementisadirectspeechact,butadeclarativeusedtomakearequestisanindirectspeechact.Forexample:(22)It’scoldoutside.a.Iherebytellyouabouttheweather.(statement:directspeechact)b.Iherebyrequestofyouthatyouclosethedoor.(request/command:indirectspeechact)(23)
Youdon’twanttheaddresseetostandinfrontoftheTV.Whatwillyousay?練習題a.Moveoutoftheway!b.DoyouhavetostandinfrontoftheTV?c.Ican’tseethescreen.d.It’sharmfultoyoureyes.
Requestsareoftenperformedindirectly.
Whydopeopletendtouseindirectspeechactsindailycommunication?Toensureasuccessfulcommunication,collaborationisanecessaryfactor.Inmuchoftheprecedingdiscussion,wehaveassumedthatspeakersandlistenersinvolvedinconversationsaregenerallycooperatingwitheachother.Forexample,inacceptingspeakers’presuppositions,listenersnormallyhavetoassumethataspeakerwhosays‘mycar’reallydoeshavethecarthatismentionedandisn’ttryingtomisleadthelistener.6.3.2Thecooperativeprinciple1)TheCooperativePrinciple(p.154)
H.P.Grice(1975)suggeststhatthereisasetofassumptionsguidingtheconductofconversation.TheCooperativePrinciple(CP).
Thecooperativeprincipleisstatedinthefollowingway:Makeyourconversationalcontributionsuchasisrequired,atthestageatwhichitoccurs,bytheacceptedpurposeordirectionofthetalkexchangeinwhichyouareengaged.Simply,CPmeansweshouldsaywhatistrueinaclearandrelevantmanner.2)ThemaximsA.Themaximofquantity1.Makeyourcontributionasinformativeasisrequired(forthecurrentpurposesoftheexchange).2.Donnotmakeyourcontributionmoreinformativethanisrequired.B.ThemaximofqualityTrytomakeyourcontributiononethatistrue.1.Donotsaywhatyoubelievetobefalse.2.Donotsaythatforwhichyoulackadequateevidence.C.ThemaximofrelationMakesurethatwhateveryousayisrelevanttotheconversationathand.D.ThemaximofmannerBeperspicuous.1.Avoidobscurityofexpression.2.Avoidambiguity.3.Bebrief(avoidunnecessaryprolixity).4.Beorderly.Examples:(24)Husband:Wherearethecarkeys?Wife:They’reonthetableinthehall.Inthemiddleoftheirlunchhour,onewomanasksanotherhowshelikesthehamburgersheiseating,andreceivestheanswerin:(25)Ahamburgerisahamburger.(quantity)Doyouthinkthisutteranceiscooperative?Whatcanyouinferredfromthesentence?3)Conversationalimplicature會話涵義AccordingtoGrice,utteranceinterpretationisnotamatterofdecodingmessages,butratherinvolves(i)takingthemeaningofthesentencestogetherwithcontextualinformation,(ii)usinginferencerules,and(iii)workingoutwhatthespeakermeansonthebasisoftheassumptionthattheutteranceconformstothemaxims.ThemainadvantageofthisapproachfromGrice’spointofviewisthatitprovidesapragmaticexplanationforawiderangeofphenomena,especiallyforconversationalimplicatures—akindofextrameaningthatisnotliterallycontainedintheutterance.However,inactualspeechcommunication,itisoftenthecasethatspeakerscannotordonotobservetheCPanditsmaxims.(26)Heisatiger.(27)Tomhaswoodenears.Metaphorsandironyarestandardexamplesofthefloutingofthemaximofquality(違反質準則).Violationofthemaximofquantitybyprovidinglessormoreinformationthanisrequired(違反量準則):(28)Girlsaregirls.(tautology.)(29)I’mAlexfromLeeds,26,unmarried.In(28),thehearerwouldinferfromthespecificcontextthatthespeakerprobablymeanthatgirlsarecareful,thoughtful,andconsiderateorliketotalkaboutshoppingandfashion.Ifamanintroduceshimselftoagirlataparty,asin(29),hewouldmakethegirlsuspiciousofhismotive.Themaximsofrelationandmannercanalsonotbeobserved(違反關系、方式準則):(30)A:I’moutofpetrol.B:Thereisgarageroundthecorner.(31)A:Shallwegetsomethingforthekids?B:Yes.ButIvetoI-C-E-C-R-E-A-M.[p157]6.3.3Thepolitenessprinciple(PP)(32)Youdon’twanttheaddresseetostandinfrontoftheTV.Whatwillyousay?(練習題)a.Moveoutoftheway!b.DoyouhavetostandinfrontoftheTV?c.Ican’tseethescreen.d.It’sharmfultoyoureyes.
Requestsareoftenperformedindirectly.
Whydopeopletendtouseindirectspeechactsindailycommunication?合作原則只說明了交際者有意違反合作原則及其準則可以獲得特殊的會話涵義。但是,卻并未解釋交際雙方為什么要這樣說話。Inmostcases,theindirectnessismotivatedbyconsiderationsofpoliteness.Politenessisusuallyregardedbymostpragmatistsasameansorstrategywhichisusedbyaspeakertoachievevariouspurposes,suchassavingface,establishingandmaintainingharmonioussocialrelationsinconversation.Leech(1983:80)looksonpolitenessascrucialinaccountingfor“whypeopleareoftensoindirectinconveyingwhattheymean”.HethusthePolitenessPrinciple:FollowingGrice’spresentationoftheCP,LeechputsforwardsixmaximsofthePolitenessPrinciple:Minimize(otherthingsbeingequal)theexpressionofimpolitebeliefsandmaximize(otherthingsbeingequal)theexpressionofpolitebeliefs.MaximofTact
得體/策略準則(indirectivesandcommissives)(i)Minimizecosttoother使他人受損最下(ii)Maximizebenefittoother使他人受惠最大(33)Travelandexpenseswillbepaidforand,ifyouwish,youcouldalsogiveaplenarypaper.(會議邀請函)MaximofGenerosity慷慨準則(indirectivesandcommissives)(i)Minimizebenefittoself(ii)Maximizecosttoself(34).Theidealthingwouldbetodoatelnetchat,ifitweretobepossible.Butsinceyouareathome.That’sapromise.(為對方代勞工作)MaximofApprobation贊揚準則(inexpressivesandassertives)(i)Minimizedispraiseofother(ii)Maximizepraiseofother(35)Goodtohearfromyou.I’vejusthadaquicklookatyourwebpages.Looksgood!!MaximofModesty謙虛準則
(inexpressivesandassertives)(i)Minimizepraiseofself(ii)Maximizedispraiseofself
Themaximofmodestyaccountsforthebenignnatureofutteranceslike(36)andtheoffensivenatureof(37).(36)Howstupidofme!(37)Howcleverofme!
MaximofAgreement一致準則(inassertives)(i)Minimizedisagreementbetweenselfandother(ii)MaximizeagreementbetweenselfandotherRegulatedbythemaximofagreement,peopletendtoexaggeratetheircommongroundfirst,evenwhenmuchdifferenceistofollow:(38)A:Thebookisverywellwritten.B:Yes,wellwrittenasawhole,buttherearesomeratherboringpatches,don’tyouthink?Ifexpressingdisagreementisinevitable,thenspeakersattempttosoftenitinvariousways,byexpressingregretatthedisagreement.e.g.(39)I’msorry,butIcan’tagreewithyou.Inthisexample,theuseofthewordcan’tseemstoimplythatthespeakerwouldliketoagree.Speakersmayevenshowreluctancetospeakatallwhentheyknowtheywillbedisagreeing—theyuseexpressionssuchaswellatthebeginningoftheirutterancesorthey“humandhaw”.MaximofSympathy同情準則(inassertives)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Unit 6 What's Your Number?(教學設計)-2024-2025學年教科版(EEC)英語三年級上冊
- 核輻射測量在核設施輻射防護設備研發(fā)中的應用考核試卷
- 工業(yè)污染土壤修復考核試卷
- 機床附件的工業(yè)設計理念與創(chuàng)新實踐考核試卷
- 數(shù)學邏輯訓練教具考核試卷
- 毛巾產(chǎn)品的市場準入與國際貿易實務考核試卷
- 水產(chǎn)品加工技術創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)轉型案例考核試卷
- 農(nóng)業(yè)倉儲設施與設備制造考核試卷
- 學校文化建設與教育環(huán)境計劃
- 學習環(huán)境優(yōu)化與改進計劃
- 《農(nóng)村合作金融機構非信貸資產(chǎn)風險分類指引》(銀監(jiān)發(fā)[2007]29號)
- 電纜敷設施工方案及安全措施范文
- 卡通手繪可愛小兔子PPT模板
- 軍事地形學地形圖基本知識
- 小兒體格檢查(課堂PPT)
- ppt模板:信保專用中國出口信用保險公司課件
- (高清版)建筑塑料復合模板工程技術規(guī)程JGJ_T 352-2014
- 人教版八年級數(shù)學下冊全冊教案(完整版)教學設計
- 電機零部件中英文對照表
- 設備安裝工程監(jiān)理規(guī)劃
- 注冊安全工程師(延續(xù)注冊)履職情況說明
評論
0/150
提交評論