淺析中介語理論與對外漢語教學(xué)-2019年文檔_第1頁
淺析中介語理論與對外漢語教學(xué)-2019年文檔_第2頁
淺析中介語理論與對外漢語教學(xué)-2019年文檔_第3頁
淺析中介語理論與對外漢語教學(xué)-2019年文檔_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

淺析中介語理論與對外漢語教學(xué)一、中介語理論的內(nèi)容塞林格發(fā)表了《中介語》一文標(biāo)志著中介語理論的正式建立。塞林格指出,“我們在建立第二語言學(xué)習(xí)理論的理論框架時,人們假定存在著一個獨(dú)立的、可以觀察到的、以言語輸出為基礎(chǔ)的語言系統(tǒng)。我們把這個語言系統(tǒng)叫做‘中介語’?!敝薪檎Z理論認(rèn)為,在任何一個語言學(xué)習(xí)的過程中,構(gòu)成第二語言的知識系統(tǒng)是不固定的,它不斷變化著并向?qū)W習(xí)者的目的語靠近。中介語在語音、語法、詞匯、語用等方面,既不同于學(xué)習(xí)者的母語,也不同于學(xué)習(xí)者的目的語,是母語與目的語的之間的過渡帶,是學(xué)習(xí)者在目的語習(xí)得過程中的必經(jīng)之路。學(xué)習(xí)者在目的語實(shí)際運(yùn)用中,根據(jù)自己的母語經(jīng)驗(yàn)和對目的語認(rèn)知創(chuàng)造出自己獨(dú)特的語言形式和語言規(guī)則。而隨著對目的語新知識的了解和水平的提高,對原有知識的補(bǔ)充和修正,又形成了新的語言形式和語言規(guī)則。二、中介語的特點(diǎn)在《對外漢語教學(xué)引論》中,對中介語的定義為,“在第二語言習(xí)得的過程中學(xué)習(xí)者通過一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于第一語言又不同于目的語,隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)程向目的語不斷的發(fā)展的動態(tài)的語言系統(tǒng)?!痹趯χ薪檎Z的研究中,根據(jù)魯健驥先生和于根元先生的說法,將中介語的特點(diǎn)歸納以下幾點(diǎn):系統(tǒng)性和滲透性。中介語的滲透性是指學(xué)習(xí)者可以受到來自母語和目的語規(guī)則和形式的影響,這種影響來自母語和目的語兩方面。分別是母語的正負(fù)遷移和干擾的結(jié)果,和學(xué)生對已經(jīng)學(xué)習(xí)過的目的語的規(guī)則過度泛化的結(jié)果。中介語它既不屬于學(xué)習(xí)者的母語也區(qū)別于目的語,但它作為語言也有語言應(yīng)該有的一些特征。從結(jié)構(gòu)上說,它是由語言的內(nèi)部要素構(gòu)成的一個完整的系統(tǒng),它有語音、詞匯、語法等的系統(tǒng)規(guī)則。學(xué)習(xí)者可以運(yùn)用這些特點(diǎn)衍生出他們從來沒有接觸過的話語,即使是錯的但依然根據(jù)一定的原則,不是任意的。從功能上說,它也是一種交際手段,不論學(xué)習(xí)漢語的外國人他們的本國語言是什么,都可以運(yùn)用中介語無障礙的和他人溝通。頑固性和反復(fù)性。頑固性是指中介語的語言僵化問題。一方面表現(xiàn)在第二語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言交際功能,使得學(xué)習(xí)者能達(dá)到目的語國家的語言水平,而中介語達(dá)不到與目的語一樣的水平,總是與目的語存在差距;另一方面表現(xiàn)在有的學(xué)習(xí)者學(xué)到一定階段就滯留在某一水平無法進(jìn)步。反復(fù)性是指中介語在向目的語靠攏的過程中是反復(fù)的、曲折的,有的錯誤雖然得到了糾正,但仍然會重復(fù)出現(xiàn)。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在想使用目的語交際時,因?yàn)闆]有完全掌握而退回來使用中介語來交際, 中介語不僅僅是初學(xué)者使用,即使?jié)h語水平很高的人有時也會使用中介語。動態(tài)性和能動性。作為一種語言,中介語也是運(yùn)動發(fā)展的,是個動態(tài)的系統(tǒng)。中介語的動態(tài)性指中介語在任何時候都不是固定的,它可以隨著時間的前進(jìn)而不斷發(fā)展。學(xué)生在目的語獲得過程中不斷接受新的規(guī)則,作出新的假設(shè),讓中介語向目的語靠攏。能動性是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中表現(xiàn)出來的創(chuàng)造性,第二語言學(xué)習(xí)者并不只是單純的去模仿,有時也會采取一些主動措施。一旦母語和目的語有類似的結(jié)構(gòu),中介語中就會出現(xiàn)第一語言的類似形式,如果母語中沒有目的語的部分結(jié)構(gòu),那么學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)起來就有困難,如果需要這些結(jié)構(gòu)的時候,學(xué)習(xí)者就會采用中介語中相關(guān)的概念來表述。三、中介語理論對對外漢語的啟示對外漢語教學(xué)的目的是培養(yǎng)外國人用漢語進(jìn)行交際表達(dá)的能力。在對外漢語教學(xué)研究理論里中介語是一個重要的方面,中介語理論在對外漢語教學(xué)中起著積極的影響,為對外漢語教學(xué)提供了新的啟發(fā)和思路。我們應(yīng)當(dāng)汲取前人的語言學(xué)理論知識,運(yùn)用科學(xué)的方法,使得學(xué)習(xí)者的中介語不斷的向目的語接近。第一,對于學(xué)習(xí)者的錯誤。科德將學(xué)習(xí)者的錯誤分為失誤和偏誤,失誤是一時之錯,由于口誤等引起的。偏誤是指偏離了目的語軌道出現(xiàn)的規(guī)律性錯誤。 在對外漢語教學(xué)中,教師要明白學(xué)生的失誤和偏誤,不論偏誤還是失誤都是學(xué)習(xí)語言過程中的正?,F(xiàn)象,這些錯誤都存在于中介語的系統(tǒng)之中, 在起始階段教師不應(yīng)該提出過高的要求, 否則只會挫敗學(xué)生的興趣和積極。 學(xué)生其實(shí)是可以自己分析錯誤的原因, 逐步提高語言能力,糾正語言系統(tǒng),向目的語靠攏。老師還可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況適當(dāng)?shù)募m錯,一般的失誤不用太過于擔(dān)心。第二,要注重文化教學(xué)。學(xué)習(xí)漢語的人在社會交往中會出現(xiàn)不符合我們本國心理文化特點(diǎn)的語用失誤,這就要求必須在對外漢語教學(xué)中適當(dāng)?shù)囊胛幕虒W(xué),不能單純的只教語言,不教文化,只會造成語言僵化的現(xiàn)象。語言和文化是相輔相成的,缺一不可,語言是文化的載體,使用語言的同時也在傳播著一種文化。 教師應(yīng)該采取適合學(xué)生實(shí)際水平的語言知識,課堂內(nèi)容要有針對性和趣味性,練習(xí)不能重復(fù),同時教學(xué)方法要善于啟示和發(fā)揮學(xué)生的思維創(chuàng)造能力。 這樣才能促進(jìn)中介語的有效發(fā)展,避免“化石化”現(xiàn)象。四、總結(jié)中介語是一個不斷發(fā)展的動態(tài)的過渡系統(tǒng),它是學(xué)習(xí)者建立的介于母語和目的語之間的過渡語言,是一個

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論