唐雎不辱使命(非常詳細(xì),與教參一致)_第1頁
唐雎不辱使命(非常詳細(xì),與教參一致)_第2頁
唐雎不辱使命(非常詳細(xì),與教參一致)_第3頁
唐雎不辱使命(非常詳細(xì),與教參一致)_第4頁
唐雎不辱使命(非常詳細(xì),與教參一致)_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

唐雎不辱使命目前一頁\總數(shù)四十二頁\編于點唐雎不辱使命唐雎完成了出使的任務(wù)辱沒、辜負(fù)目前二頁\總數(shù)四十二頁\編于點《戰(zhàn)國策》

國別體史書。西漢劉向編訂。以其“游士所輔用之國,為之策謀”,始取名為《戰(zhàn)國策》。主要記述了戰(zhàn)國時期的縱橫家的政治主張和言行策略,此書有文辭之勝,在我國古典文學(xué)史上占有重要地位。

目前三頁\總數(shù)四十二頁\編于點

《燕策荊軻刺秦王》《齊策馮援客孟嘗君》《趙策觸龍說趙太后》《齊策鄒忌諷齊王納諫》《戰(zhàn)國策》名篇一、再現(xiàn)“士”之情境,追尋“士”之精魂目前四頁\總數(shù)四十二頁\編于點

《說文》:數(shù)始于一,終于十??鬃樱和剖弦粸槭?。即能從許多事物中總結(jié)出一個道理的人為士。金文小篆漢字溯源目前五頁\總數(shù)四十二頁\編于點公元前230年和公元前225年,靠近秦國的韓國和魏國相繼被秦國所滅。安陵是魏的附庸小國,秦王企圖用“易地”的政治騙局吞并安陵國,由此引起了兩國之間的一場外交斗爭。于是安陵君就派唐雎到秦國談判。寫作背景目前六頁\總數(shù)四十二頁\編于點聽讀課文:1、讀準(zhǔn)字音。2、把握節(jié)奏。

目前七頁\總數(shù)四十二頁\編于點讀準(zhǔn)字音唐雎

怫然韓傀免冠徒跣縞素

庸夫色撓以頭搶地

jūfúguīxi?ng?oyōngnáoqiāng目前八頁\總數(shù)四十二頁\編于點積累重點文言詞匯并翻譯課文目前九頁\總數(shù)四十二頁\編于點

秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲

以五百里之地易安陵,安陵君其

許寡人!”

派交換句中用來加重語氣的助詞,可譯為“一定”用第一段答應(yīng)

對…說的想要翻譯:

秦王派人對安陵君說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”目前十頁\總數(shù)四十二頁\編于點

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終

守之,弗敢易!”

給予恩惠雖然如此愿意;加,給予用從先王那里接受土地;語序交換很好不交換守護(hù)它始終翻譯:

安陵君說:“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護(hù)它,不敢交換。目前十一頁\總數(shù)四十二頁\編于點

秦王不說。安陵君因

使唐雎使

于秦。

因此派出使;到;通“悅”,高興翻譯:

秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國。目前十二頁\總數(shù)四十二頁\編于點第一段:寫唐雎出使秦國的背景,

是故事的開端。

秦王不是出于什么好心,而是采取的“以大易小”的欺詐手段,企圖不戰(zhàn)而直接吞并安陵小國。分析第一自然段目前十三頁\總數(shù)四十二頁\編于點

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?

聽從;對…說;用的交換為什么第二段翻譯:

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什么呢?目前十四頁\總數(shù)四十二頁\編于點

且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

憑;……的原因把錯,通“措”,放置。忠厚長者置意況且但是當(dāng)作所以翻譯:

況且秦國滅亡韓國和魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因為我把安陵君看做忠厚長者,所以不打他主意。目前十五頁\總數(shù)四十二頁\編于點

今吾以十倍之地,請廣

于君,而君逆寡人者,輕

寡人與?用容詞活用為動詞,擴(kuò)充;違背;輕視語氣助詞,相當(dāng)于“嗎”。的但是介詞:給翻譯:

現(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?目前十六頁\總數(shù)四十二頁\編于點唐雎對曰:“否,非若

是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”即使;何況,難道只,僅僅回答表判斷語氣,這樣,如此表承接呢翻譯:

不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)呢?目前十七頁\總數(shù)四十二頁\編于點第二段:唐雎?lián)砹?,堅決抵制秦王的騙局(發(fā)展)探究:秦王對唐雎說“秦滅韓亡魏”之事的言外之意是什么?安陵君如果違抗我的意愿,也將會遭到像韓國和魏國的下場。目前十八頁\總數(shù)四十二頁\編于點

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也?!笔⑴臉幼?;不譯曾經(jīng)聽說回答第三段翻譯:

秦王盛怒,對唐雎說:“您曾聽說過天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過?!蹦壳笆彭揬總數(shù)四十二頁\編于點

秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里?!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳?!?/p>

平民。摘掉帽子,光著腳;把撞罷了倒下

不譯。翻譯:

秦王說:“天子發(fā)怒,死人百萬,血流千里?!碧砌抡f:“大王曾聽說過平民發(fā)怒嗎?”秦王說:“平民發(fā)怒,也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。目前二十頁\總數(shù)四十二頁\編于點唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。平庸無能的人;指有才能,有膽識的人;翻譯:

唐雎說:“平民發(fā)怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了?!碧砌抡f:“這是平庸的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。目前二十一頁\總數(shù)四十二頁\編于點夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。

發(fā)語詞,用在一句話或一段話的開頭,引起下文要議論的內(nèi)容。掃過不譯沖不譯。通“蒼”青色到翻譯:

以前專諸刺殺吳王僚(的時候),彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光沖向太陽。要離刺殺慶忌(的時候),蒼鷹撲到殿上。目前二十二頁\總數(shù)四十二頁\編于點此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。

心里;吉兇的征兆;休,吉祥。祲,不祥加上判斷句式:…是…發(fā)作從翻譯:

這三個人都是出身平民的有膽識的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示了征兆,(現(xiàn)在專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。目前二十三頁\總數(shù)四十二頁\編于點若士必怒,伏

尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也?!蓖Χ?。

白色的絲織品,這里指穿喪服。一定拔出兩個人的尸首代詞,這樣倒下如果表承接翻譯:

“如果有才能有膽識的人一定要發(fā)怒,就要讓兩個人尸體倒下,血流五步遠(yuǎn),全國人民都要穿喪服,今天就是這樣?!蹦壳岸捻揬總數(shù)四十二頁\編于點第三段:唐雎以“士之怒”反擊秦王的“天子之怒”。(高潮)1、秦王問唐雎:“公亦嘗聞天子之怒乎”的用意是什么?秦王的用意在于威脅恐嚇唐雎,想用強(qiáng)國之勢、君主之威凌駕于他人之上。2、唐雎列舉專諸刺王僚、聶政刺韓傀、要離刺慶忌的史實有什么用意?①對自己提出的“士之怒”的厲害程度加以渲染說明;②警告秦王吸取歷史教訓(xùn),不要輕舉妄動,自尋死路。目前二十五頁\總數(shù)四十二頁\編于點秦王色撓,長跪

而謝之曰:“先生坐!何至于此!

屈服道歉直身而跪怎么到了這種(地步)翻譯:

秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉:“先生請坐!怎么會到了這種(地步)呢?目前二十六頁\總數(shù)四十二頁\編于點寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而

安陵以五十里

之地存者,徒

有先生也?!?/p>

明白,懂得;憑因為只但是的……的原因表判斷語氣翻譯:

我明白了:“韓國、魏國滅亡,而安陵國卻憑借五十里的土地幸存下來的原因,只是因為先生??!”目前二十七頁\總數(shù)四十二頁\編于點第四段:唐雎取得了這場外交斗爭的勝利,不辱使命。(結(jié)局)問:描寫秦王的神情變化對刻畫唐雎的形象有什么作用?從側(cè)面烘托了唐雎志勇超群,英氣逼人的大無畏精神。目前二十八頁\總數(shù)四十二頁\編于點人物形象目前二十九頁\總數(shù)四十二頁\編于點探究:如何刻畫人物?1、通過人物的語言、神態(tài)、動作來刻畫人物形象,其中最突出的是語言。目前三十頁\總數(shù)四十二頁\編于點如:安陵君不聽寡人,何也?語言描寫,從秦王的質(zhì)問語氣體現(xiàn)秦王的蠻橫、強(qiáng)硬。目前三十一頁\總數(shù)四十二頁\編于點先倨后恭:使人謂——不悅——怫然怒——色撓——長跪而謝先恭后倨:臨危出使——沉著應(yīng)對——針鋒相對——挺劍而起驕橫狂暴,陰險狡詐,但外強(qiáng)中干,色厲內(nèi)荏(rěn)的封建統(tǒng)治者。不畏強(qiáng)暴、有膽有識,智勇超群,凜然正氣、敢于斗爭、善于斗爭的謀臣。2、通過對比來刻畫人物形象。目前三十二頁\總數(shù)四十二頁\編于點概括文章的主題文章主要通過對話生動形象的塑造了唐雎這一人物形象,表現(xiàn)了唐雎維護(hù)國土的嚴(yán)正立場和不畏強(qiáng)暴,敢于斗爭的精神。目前三十三頁\總數(shù)四十二頁\編于點

你能舉出古今中外的另一些不辱使命的人?

拓展訓(xùn)練藺相如、荊軻、晏子、周恩來等目前三十四頁\總數(shù)四十二頁\編于點晏子,是春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。晏嬰頭腦機(jī)敏,能言善辯。出使不受辱,能態(tài)度決然,隨機(jī)應(yīng)變,不辱使命。晏子使楚,以狗國才有狗洞、不肖者使使不肖國、楚之水土使民善盜,捍衛(wèi)了齊國的國格和國威,也維護(hù)了個人尊嚴(yán)。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。褒獎備至,用“不辱使命,雄辯四方”八個字來形容他的外交活動。目前三十五頁\總數(shù)四十二頁\編于點藺相如

歷史名人藺相如,是戰(zhàn)國時期的趙國上卿,是我國古代偉大的政治家、外交家和思想家。他以大無畏的英雄氣概、超人的智慧和膽略、崇高的愛國熱情,智斗強(qiáng)秦,以和氏璧有一小毛病、齋戒五天,完璧歸趙。目前三十六頁\總數(shù)四十二頁\編于點諸葛亮

諸葛亮不僅是一位偉大的政治家、軍事家,也是一位杰出的外交家。諸葛亮前往江東促成孫劉聯(lián)盟時,舌戰(zhàn)群儒,談笑風(fēng)生,用外交手段建立了孫劉聯(lián)合抗曹統(tǒng)一戰(zhàn)線,后來更是取得赤壁大戰(zhàn)的勝利,粉碎了曹操一舉南下的企圖,保存和壯大了劉備集團(tuán)的勢力,為鼎立一方奠定了堅實的基礎(chǔ)。目前三十七頁\總數(shù)四十二頁\編于點

《論語》中說:“出使四方,不辱君命。”上面所列舉的只是我國歷史上許多杰出的外交使節(jié)中的代表,他們以自己的智慧和勇敢出色的完成了自己肩負(fù)的使命,最大限度的維護(hù)了國家的利益和尊嚴(yán)。。目前三十八頁\總數(shù)四十二頁\編于點一詞多義:使

徒弟秦王使人謂安陵君()安陵君因使唐雎使于秦()亦免冠徒跣)徒以有先生也)派,出使(光著只

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。