第11課《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)_第1頁(yè)
第11課《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)_第2頁(yè)
第11課《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)_第3頁(yè)
第11課《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)_第4頁(yè)
第11課《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

部編版九年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文《送東陽(yáng)馬生序》考點(diǎn)精講【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。

【譯文】我小時(shí)就特別愛(ài)好讀書。家里窮,沒(méi)有辦法得到書,就經(jīng)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計(jì)算著約定的日子按期歸還。

【考點(diǎn)】

〔嗜學(xué)〕特別愛(ài)好學(xué)習(xí),主要指讀書,翻譯的時(shí)候可以直接譯為“愛(ài)好讀書”。嗜:讀作shì,特別愛(ài)好??梢越M詞:嗜好、嗜讀、嗜酒、嗜玩。

〔無(wú)從〕沒(méi)有辦法?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中依然使用,意思是:沒(méi)有門徑或找不到頭緒(做某件事)。如無(wú)從考查,無(wú)從入手。

〔以〕“無(wú)從致書以觀”的“以”,是連詞,表示目的,譯作“來(lái)”,也就是說(shuō),“致書”的目的是“觀”?!坝?jì)日以還”的“以”也是連詞,表示修飾,可不譯,也就是說(shuō),“計(jì)日”是作為狀語(yǔ)修飾“還”的,說(shuō)明“還書”是“計(jì)算著日期”的,也就是“按期”。

〔筆錄〕用筆錄,就是用筆抄寫?!肮P”是詞的活用,屬于名詞作狀語(yǔ),解釋為“用筆”。

【原文】天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。

【譯文】天氣特別冷的時(shí)候,硯池里的墨水結(jié)成堅(jiān)冰,手指不能屈伸,也不放松抄錄書。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此,人家多愿意把書借給我,我也就能夠看到各種各樣的書。

【考點(diǎn)】

〔弗之怠〕這是一個(gè)文言特殊句式,即相對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),這個(gè)句子有著特殊之處,那就是倒裝,屬于倒裝句中的賓語(yǔ)前置句,因此,古人說(shuō)的“弗之怠”,我們要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序去理解,理解為“弗怠之”,譯為“不放松抄錄書”。這里的“之”是代詞,代抄錄書這件事,“之”被放到了動(dòng)詞“怠”的前面了,因?yàn)檫@是一個(gè)否定句,否定詞是“弗”。由此總結(jié)出賓語(yǔ)前置的一個(gè)規(guī)律:否定句中,代詞作賓語(yǔ),放到動(dòng)詞前面。比如,古人常說(shuō)的“未之有”“不己知”“不余欺”等,都是賓語(yǔ)前置,譯為:“沒(méi)有這回事”“不了解自己”“不欺騙我”。成語(yǔ)“時(shí)不我待”保留了文言句式,意思是“時(shí)不待我”。

〔走送之〕直譯是“跑著送書”,可以意譯為“趕快送書”。古人說(shuō)的“走”是現(xiàn)代所說(shuō)的“跑”。成語(yǔ)“走馬觀花”的“走”保留了古代的用法,本義是騎在奔跑的馬上看花,比喻粗略地觀察事物。下文“嘗趨百里外”的“趨”指快步走;“行深山巨谷中”的“行”指行走??偨Y(jié):古漢語(yǔ)中的“走”是指“跑”,“趨”是指快步走,而“行”才是現(xiàn)代所說(shuō)的“走”。

〔稍逾約〕稍稍超過(guò)約定的期限。稍:這里是副詞,表示程度輕微,指稍微,稍稍。下文的“稍降辭色”的“稍”也是副詞,解為“稍稍,稍微”。而下文的“廩稍”是指公家按時(shí)供給的糧食,“廩”讀作lǐn,指糧食;“稍”指公家給予的糧食,也叫“俸米”。

〔以是人多以書假余〕因此人家多愿意把書借給我。以是:因此?!耙允恰钡摹耙浴笔墙樵~,這理解為“因”;“是”是代詞,解為“此”?!耙詴钡摹耙浴币彩墙樵~,這里解作“把”?!凹儆唷笔鞘÷跃?,省略介詞“于”,理解為“假于余”,意思是“借給我”。

〔因得〕就能夠。因:副詞,就,便;得:動(dòng)詞,能夠。

【原文】既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)硯師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。

【譯文】成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又憂慮沒(méi)有大師、名人交往。曾經(jīng)跑到百里以外捧著經(jīng)書向同鄉(xiāng)有道德學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。前輩德高望重,向他求教的學(xué)生擠滿了屋子,他從不把言辭和臉色放溫和些。

【考點(diǎn)】

〔既加冠〕成年以后。既:副詞,已經(jīng),……后。加冠:古時(shí)男子二十歲舉行加冠儀式,就是束發(fā)戴帽,表示已經(jīng)成人。后人常用“冠”“加冠”表示年已二十。“冠”作名詞,讀guān,“加冠”中的“冠”指帽子,為名詞,讀一聲;“冠”單用作動(dòng)詞,指古代男子二十歲行加冠禮,表示成年,就要讀guàn。

〔患無(wú)硯師、名人與游〕擔(dān)心沒(méi)有大師、名人與我交往?;迹簞?dòng)詞,擔(dān)心,憂慮。與:介詞,后面省略賓語(yǔ)“之”,“與之”意思是“與我”。游:動(dòng)詞,交游,交往。

〔先達(dá)〕有道德學(xué)問(wèn)的前輩。

〔德隆望尊〕道德聲望高,同“德高望重”。

〔門人弟子〕學(xué)生。

〔嘗〕副詞,表示已經(jīng)過(guò)去,解為“曾經(jīng)”;未嘗:不曾,沒(méi)有。

〔降〕讀作jiàng,動(dòng)詞,降低,減少。

【原文】余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

【譯文】我在旁邊站著侍候,提出疑難,詢問(wèn)道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,向他請(qǐng)教;有時(shí)遇到他斥責(zé),我的表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢多說(shuō)一句辯解的話;等到他高興了,就又去向他請(qǐng)教。所以我雖然愚笨,但終于獲得不少教益。

【考點(diǎn)】

〔余立侍左右〕我在旁邊站著侍候。這句話既是省略句,又是倒裝句,“立侍”后面省略了介詞“于”,理解為“立侍于左右”,介賓短語(yǔ)“于左右”是動(dòng)詞“立侍”的狀語(yǔ),理解為“于左右立侍”,因此,翻譯為“在旁邊站著侍候”。

〔以〕“俯身傾耳以請(qǐng)”與“不敢出一言以復(fù)”中的“以”,都是連詞,表示目的,譯為“來(lái)”。

〔焉〕兼詞,兼有介詞“于”和代詞“之”的意義,解作“于之”,這里理解為“向他”,“請(qǐng)焉”就是“向他請(qǐng)教”。兼詞是指古代漢語(yǔ)里一個(gè)詞同時(shí)兼有兩個(gè)詞的詞性和意義。這類兼詞大都起兩個(gè)詞的作用。兼詞一般是由兩個(gè)不同性質(zhì)的詞經(jīng)常連用并快讀而造成的,因此又叫合音詞。古代漢語(yǔ)里常見(jiàn)的兼詞有“諸”(之于、之乎)、“盍”(何不)、“焉”(于之)。下文的“假諸人”的“諸”也是兼詞,是“之于”的合音字,“假諸人”就是“假之于人”,意思是“向別人借書”。

〔或遇其叱咄〕或:代詞,有時(shí);叱咄:讀作chìduō,訓(xùn)斥,呵責(zé)。

〔禮愈至〕禮節(jié)更加周到。至:形容詞,本指最高、最好,這里是指周到。

〔卒獲有所聞〕終于獲得不少教益。卒:副詞,終于;獲有:獲得;所聞:本指聽(tīng)到的東西,這里指教益。

【原文】當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。

【譯文】當(dāng)我從師求學(xué)的時(shí)候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節(jié),刮著猛烈的寒風(fēng),大雪幾尺深,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過(guò)來(lái)。住在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥美的東西可以享受。

【考點(diǎn)】

〔當(dāng)余之從師也〕當(dāng)我從師求學(xué)的時(shí)候。當(dāng):介詞,介紹時(shí)間,可譯為“在”;之:助詞,主謂之間,取消句子獨(dú)立性;從:動(dòng)詞,跟從;也:助詞,表示句中停頓。

〔行深山巨谷中〕省略句,“行”的后面省略介詞“于”,理解為“行于深山巨谷中”;倒裝句,屬于介賓短語(yǔ)后置,理解為“于深山巨谷中行”,譯為“在深山大谷中行走”,也可以采用倒裝句翻譯,譯為“行走在深山大谷中”。

〔四支僵勁〕四肢僵硬。注意:“支”是通假字,同“肢”,指人的胳膊、腿。

〔持湯沃灌〕拿來(lái)熱水洗濯。注意:“湯”的古義是“熱水”,成語(yǔ)“赴湯蹈火”中保留了這一用法。

〔久而乃和〕很久才暖和,而:表修飾,不譯。和:形容詞,暖和。

〔寓逆旅〕省略句,理解為“寓于逆旅”,意思是“寄居在旅店”;倒裝句,按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序,譯為“在旅店寄居”。兩種譯法都可以。

〔日再食〕每天供給兩頓飯。日:名詞作狀語(yǔ),每天;再:兩次,如“再拜”是表示拜兩拜;食:讀作sì,供養(yǎng),給……吃。

【原文】同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

【譯文】跟我住在一起的同學(xué),都穿著華麗的絲綢衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙一樣。我卻穿著破棉襖,舊衣衫,生活在他們當(dāng)中,一點(diǎn)不羨慕他們,因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓?lè)的事,不感到吃穿的供給不如其他的人。我求學(xué)時(shí)的勤奮和艱苦大概就是這樣。

【考點(diǎn)】

〔被綺繡〕穿著華麗的絲綢衣服。被:同“披”,這里指穿;綺繡:讀作qǐxiù,指華麗的絲綢衣服。

〔腰〕名詞作動(dòng)詞,在腰間佩戴。

〔容臭〕香袋。臭:讀作xiù,氣味,這里指香氣。

〔處其間〕省略句,省略介詞“于”,理解為“處于其間”,意思是“生活中他們中間”。

〔略無(wú)慕艷意〕毫無(wú)羨慕的意思。略無(wú):毫無(wú);慕艷:羨慕。

〔以中有足樂(lè)者〕因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓?lè)的事。以:連詞,因?yàn)?;者:代詞,……的事情。

〔口體之奉〕吃穿的供給。之:助詞,譯為“的”。

〔蓋〕句首語(yǔ)氣詞,表示推測(cè)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“大概”。

〔且〕連詞,表示并列關(guān)系,譯為“和”。

【原文】今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱其氏名,況才之過(guò)于余者乎?

【譯文】現(xiàn)在我雖然年老,沒(méi)有什么成就,猶且有幸參與到君子行列里,而承蒙皇上的恩寵眷顧,跟隨公卿大人后面,每日侍奉在皇帝身邊,以備詢問(wèn),四海之內(nèi)錯(cuò)誤地稱說(shuō)我的姓名,何況才能超過(guò)我的人呢!

【考點(diǎn)】

〔耄老〕年老。《禮記·曲禮上》:“八十、九十曰耄?!彪q螅鹤x作màodié,指高齡;高壽。如:耄耋之年;壽登耄耋。

〔猶幸預(yù)君子之列〕猶且有幸列入官員的行列。猶:副詞,尚且,猶且,還。幸:副詞,幸而,幸虧,有幸。預(yù):動(dòng)詞,參與。君子:這里指有官位的人。

〔綴公卿之后〕跟隨在公卿的后面,是一種謙虛的說(shuō)法,意思是在朝中做了官。省略句,省略介詞“于”,理解為“綴于公卿之后”。綴,動(dòng)詞,這里是“跟隨”的意思。公卿:原指三公九卿。后泛指朝廷中的高級(jí)官員?!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“出則事公卿?!?/p>

〔日侍坐〕每日侍奉在皇帝身邊。古代陪侍在座位邊叫做“侍坐”,陪侍在左右叫做“侍側(cè)”。

〔四海亦謬稱其氏名〕四海之內(nèi)錯(cuò)誤地稱說(shuō)我的姓名。這是作者表示自謙的話。四海:天下,全國(guó)。謬稱:錯(cuò)誤地稱說(shuō)。氏名:姓名。

〔況才之過(guò)于余者乎〕何況才能超過(guò)我的人呢。意思是:像我這樣不才之人都能在全國(guó)有“謬稱”,比我有才能的人經(jīng)過(guò)苦讀更會(huì)大有作為。況:連詞,何況;之:助詞,主謂之間,取消句子獨(dú)立性;于:介詞,比。

【原文】今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩(shī)書,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!

【譯文】現(xiàn)在太學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)里學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都送來(lái)冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒(méi)有挨餓受凍的憂慮了;坐在高大的屋子里誦讀詩(shī)書,沒(méi)有奔走的勞苦了;有司業(yè)、博士做他們的老師,沒(méi)有去詢問(wèn)而不告訴、去請(qǐng)教而得不到指導(dǎo)的情況了;凡是應(yīng)該有的書都集中在這里,不必像我那樣親手抄寫,向別人借來(lái)才能看到。如果他們學(xué)業(yè)還有不精通、品德還有沒(méi)養(yǎng)成的,那么不是天資低下,就是用心不像我那樣專一罷了,哪里是別人的過(guò)失呢?

【考點(diǎn)】

〔諸生學(xué)于太學(xué)〕太學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)里學(xué)習(xí)。諸生:指太學(xué)生。太學(xué):我國(guó)古代設(shè)在京城的最高學(xué)府。元、明、清時(shí)期不設(shè)太學(xué),設(shè)國(guó)子學(xué)或國(guó)子監(jiān)。

〔縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺〕注意詞的活用:“日”是名詞作狀語(yǔ),譯為“每日”;“歲”是名詞作狀語(yǔ),譯為“每年”。注意實(shí)詞:“廩稍”指公家按時(shí)供給的糧食;“遺”讀作wèi,意思是“給予,贈(zèng)送”。

〔司業(yè)、博士〕都是古代學(xué)官名。明清時(shí)的最高學(xué)府是國(guó)子監(jiān),進(jìn)入國(guó)子監(jiān)讀書的學(xué)生叫監(jiān)生。司業(yè)是國(guó)子監(jiān)的副長(zhǎng)官,協(xié)助長(zhǎng)官祭酒主管監(jiān)務(wù);博士是國(guó)子監(jiān)的老師。

〔假諸人〕向別人借。諸:兼詞,兼有“之于”。

〔其〕代詞,他們。

〔非天質(zhì)之卑〕不是天資低下。這是判斷句,“非”表示判斷。天質(zhì):天資;之:助詞,不譯。

【原文】東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!

【譯文】東陽(yáng)縣的書生馬君則,在太學(xué)里讀書已經(jīng)兩年了,同輩人十分稱贊他的賢能。我到京師朝見(jiàn)皇帝,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份來(lái)拜見(jiàn)我,寫了一封長(zhǎng)信作為見(jiàn)面禮,言辭很順暢通達(dá)。同他談?wù)撌吕?,言辭溫和,臉色和悅。自己述說(shuō)少年時(shí)用心學(xué)習(xí)很勤奮。這可以說(shuō)是善于學(xué)習(xí)的了。他將要回去探望他的父母,我特地講述自己求學(xué)的艱難情況來(lái)告訴他。說(shuō)我勉勵(lì)鄉(xiāng)人學(xué)習(xí),是我的本意啊;詆毀我夸耀自己仕途得意而在同鄉(xiāng)面前表示驕傲,是不理解我?。?/p>

【考點(diǎn)】

〔朝京師〕到京都朝見(jiàn)皇帝。這里指作者退休后到京城南京朝見(jiàn)皇帝。朝:讀作c

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論