跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧_第1頁(yè)
跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧_第2頁(yè)
跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧_第3頁(yè)
跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧_第4頁(yè)
跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧讀書筆記模板01思維導(dǎo)圖讀書筆記作者介紹內(nèi)容摘要目錄分析精彩摘錄目錄0305020406思維導(dǎo)圖英語翻譯技巧翻譯理論策略觀點(diǎn)領(lǐng)域外貿(mào)翻譯視角文化語言觀點(diǎn)傳播學(xué)派差異中西文化特點(diǎn)譯法本書關(guān)鍵字分析思維導(dǎo)圖內(nèi)容摘要內(nèi)容摘要本書在闡述語言學(xué)與翻譯理論的基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯理論流派及其主要觀點(diǎn)做了進(jìn)一步分析,并對(duì)英語翻譯的主要技巧進(jìn)行了具體的解讀。同時(shí),本書還基于跨文化傳播視角,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,深入分析了新聞、營(yíng)銷、影視、廣告、外貿(mào)等多個(gè)領(lǐng)域的語言特色與翻譯策略,并進(jìn)行了具體的翻譯實(shí)踐。本書可供翻譯實(shí)踐與研究人員參考借鑒,也可供高等院校翻譯專業(yè)和英語專業(yè)本科生、研究生使用。讀書筆記讀書筆記內(nèi)容全面,可以說涵蓋面很廣,理論與實(shí)踐均有涉及,不足之處是個(gè)別地方拼湊痕跡嚴(yán)重,甚至語句不通。目錄分析第一節(jié)翻譯概述第三節(jié)中國(guó)翻譯理論的主要價(jià)值取向第二節(jié)語言學(xué)與翻譯的結(jié)合研究第一章語言與翻譯第一節(jié)美國(guó)翻譯培訓(xùn)學(xué)派及其主要觀點(diǎn)第二節(jié)翻譯科學(xué)學(xué)派及其主要觀點(diǎn)第三節(jié)翻譯文化學(xué)派及其主要觀點(diǎn)第四節(jié)翻譯解構(gòu)主義學(xué)派及其主要觀點(diǎn)第二章翻譯的主要流派及觀點(diǎn)第一節(jié)語言與文化第三節(jié)中西文化差異對(duì)翻譯的主要影響第二節(jié)中西文化差異第三章中西文化差異對(duì)翻譯的影響第一節(jié)地域、宗教文化及其翻譯第三節(jié)飲食、典故文化及其翻譯第二節(jié)人名、習(xí)語文化及其翻譯第四章跨文化傳播視角下的英漢翻譯第一節(jié)翻譯的可譯性第三節(jié)語言互補(bǔ)互釋性與可譯性限度調(diào)節(jié)第二節(jié)翻譯的可譯性限度第五章跨文化傳播視角下翻譯的可譯性及其限度第一節(jié)重譯法、增譯法與減譯法第三節(jié)正說反譯法與反說正譯法第二節(jié)詞類轉(zhuǎn)譯法與詞序調(diào)整法第六章跨文化傳播視角下英語翻譯技巧及方法第一節(jié)新聞?wù)Z言的特點(diǎn)與翻譯第二節(jié)營(yíng)銷語言的特點(diǎn)與翻譯第三節(jié)影視語言的特點(diǎn)與翻譯第四節(jié)廣告語言的特點(diǎn)與翻譯第五節(jié)外貿(mào)語言的特點(diǎn)與翻譯12345第七章跨文化傳播視角下實(shí)戰(zhàn)領(lǐng)域翻譯作者介紹同名作者介紹這是《跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧》的讀書筆記模板,暫無該書作者的介紹。精彩摘錄精彩摘錄這是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論