法律英語合同條款常用詞匯_第1頁
法律英語合同條款常用詞匯_第2頁
法律英語合同條款常用詞匯_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

法律英語合同條款常用詞匯引言在國際經(jīng)濟往來的過程中,合同是處理商業(yè)關系的必要工具。合同以書面形式起草,其中使用的語言稱為合同語言,它必須是精確、準確的語言。在合同的起草過程中,考慮到合同涉及的是法律行為,因此需要使用一定的法律術語,這些術語也就是法律英語合同條款常用詞匯。本文主要介紹這些常用詞匯的含義和用法。主體1.OfferOffer指的是雙方當中任意一方提出的具體的意向表示,這個意向表示是約束性的。Offer通常包括商品的品種、數(shù)量、價格、交貨時間、支付方式等方面的具體內(nèi)容。如果接受方對這個Offer表示了同意,那么這個合同就基本成型了。2.AcceptanceAcceptance指的是接受方對Offer的表現(xiàn)出的同意。在接受方明確表示同意之前,Offer是可以隨意撤銷的。在接受方同意之后,Offer就變成了確定的交易條款,雙方都有義務履行這些條款。3.Consideration在英語合同條款中,Consideration往往指的是交易的價值。它可以是金錢、勞務等物品或服務。同樣,對于雙方的義務來說,這種價值的交換是非常重要的。如果在價值交換方面有任何瑕疵或欺詐行為,那么交易可能就會被取消。4.TermsTerms指的是合同條款具體的內(nèi)容,通常包括貿(mào)易的方式、交貨的時間、支付的方式、退貨和改變條件的規(guī)定等。合同條款必須明確、具體、詳細,不能有任何模糊的地方。5.BreachBreach意為違約,指的是一方?jīng)]有按照合同條款的要求履行自己的義務。在這種情況下,另一方可能會要求追究法律責任或賠償損失。6.IndemnificationIndemnification通常指的是一方向另一方提供保證,保證在特定的情況下,如果另一方遭受損失,那么會給予賠償。這樣的條款在國際貿(mào)易合同中比較常見。7.GoverningLawGoverningLaw指的是合同適用的法律。這一條規(guī)定通常應該明確,以避免漏洞。在起草合同的過程中,需要注意到不同國家或地區(qū)的法律體系差異,從而選擇合適的法律,以保護交易的利益。8.GoverningJurisdictionGoverningJurisdiction指的是處理合同爭議案件的法院。這在國際貿(mào)易交易中顯得尤為重要。如果沒有這樣的規(guī)定,則爭議的處理可能會變得非常復雜而困難。9.ForceMajeureForceMajeure指的是意外事件或突發(fā)情況,這些情況會導致交易難以完成。這包括天災、戰(zhàn)爭、罷工等不可抗力因素。在合同條款中通常會規(guī)定,當這些事件發(fā)生時,對于違約方可以獲得一定程度的免責。10.AssignmentAssignment指的是將合同中的權利或責任轉(zhuǎn)移給第三方的條款。一旦這樣的轉(zhuǎn)移發(fā)生,需要在合同中進行明確規(guī)定,并經(jīng)過另一方同意。結(jié)論英語合同條款中包含了很多的法律術語,這些術語代表著雙方達成交易的共識,也是交易的基礎。在撰寫合同條款時,需要妥善處理這些術語,以保證合同條款的準確性和規(guī)范性。本文介紹的這些常用詞匯是基

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論