2023學年完整公開課版五人墓碑記_第1頁
2023學年完整公開課版五人墓碑記_第2頁
2023學年完整公開課版五人墓碑記_第3頁
2023學年完整公開課版五人墓碑記_第4頁
2023學年完整公開課版五人墓碑記_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

五人墓碑記張溥碑記,又稱碑志,原是刻在石碑上,以敘事記行、歌功頌德為內(nèi)容的一種文體。最早的作品,可追溯到秦朝李斯的泰山、瑯琊石刻。從立碑的地點和用途上分,有山川碑、宮室碑、橋道碑、寺廟碑著稱。從寫法上看,原始的碑記只是記敘。后來的作者,或就所敘之事加以評論,或借題發(fā)揮抒寫情志,碑記遂演變?yōu)橐环N敘述兼議論的文體。

張溥,復(fù)社的創(chuàng)始人和領(lǐng)袖,字天如,江蘇太倉人。明末有許多文社,復(fù)社大約本于“應(yīng)社”,集合許多小社而成。以復(fù)興古學,務(wù)為有用相號召大約成立于熹宗天啟末。張溥幼年刻苦讀書,《明史·文苑傳》言之:“所讀書必手抄,抄已朗誦一過,即焚之,如是者六、七始已?!焙髞戆炎约旱臅S命名曰“七錄齋”。和同鄉(xiāng)張采并稱“婁東二張”。蓼()洲旌()其所為湮()沒皦皦()抶()而撲之貲()財溷()藩傫()然詈()之逡()巡投繯()暴()于朝廷贈謚(

)褒()美戶牖(

)讀準字音liǎojīngyānjiǎochìzīhùnlěiqūnlì

huánpùshìbāoyǒu

相關(guān)背景

明代萬歷、天啟年間,統(tǒng)治階級內(nèi)部斗爭十分激烈?;实刍栌?,不理朝政,以魏忠賢為首的閹黨專橫跋扈,排斥異己,兼掌特務(wù)機關(guān)東廠,一般正直的士大夫皆蒙其害。(參照電影《新龍門客棧》《繡春刀》小說《明朝那些事兒》)顧憲成等一批有識之士,在無錫東林書院以講學為名,指斥時政,被稱為“東林黨”,遭到閹黨的迫害和鎮(zhèn)壓。天啟六年(1626年)在蘇州的東林黨人周順昌因指責魏忠賢而被逮捕,激起了蘇州人民久積的義憤,與差吏發(fā)生了武斗,打死了兩名官差。相關(guān)背景

事后,閹黨大范圍搜捕暴動群眾,市民顏佩韋等五人為了保護群眾,挺身而出,英勇就義。次年,崇禎帝即位,罷黜魏忠賢,閹黨敗勢,魏忠賢畏罪自縊,閹黨失敗,周順昌得以昭雪。

為了紀念死去的五位烈士,蘇州人民毀掉魏忠賢生前的祠堂,并在那里(虎丘前的大堤之上)筑墓重新安葬了五人,稱為“五人之墓”。并立碑以作紀念。作者就為此寫了碑記。整體感知1、五人墓中埋葬的是哪五位義士?2、他們的身份如何?3、他們?yōu)楹味溃?、后人為什么要為他們修墓、立碑?顏佩韋楊念如馬杰沈揚周文元五義士

五人生于編伍之間匹夫五人者,蓋當蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。以旌其所為。以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。身份為何而死?后人為什么要為他們修墓、立碑?分析課文第1段:五人者,蓋當蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。......者......也:判斷句。蓋:發(fā)語詞,無義。之:主謂之間,取消句子獨立性。激于義:“于”為介詞,被。被正義所激勵。被動句而:因果關(guān)系連詞。焉:兼詞,相當于“于是”、“于之”,在這件事上

譯文:這五個人,是周蓼洲先生被閹黨逮捕時,被正義所激勵而犧牲在這件事上的(人)。被動句被動句至于:到了,于1“向”,于2“在”。當?shù)溃杭串敊?quán)者,當?shù)氐男姓L官除:清理,整治。祠:生祠,給活人修的廟。以1、2:連詞,表目的,來。其:代五人,他們,他們的。旌:表彰,名作動。所為:指事跡。盛:形容詞,盛大。矣哉:句末語氣詞疊用,表贊嘆。

至于今,郡之賢士大夫請于1當?shù)?即除逆閹廢祠之址以1葬之,且立石于2其墓之門,以2旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!狀語后置句

譯文:到現(xiàn)在,蘇州的賢明士大夫向當政的官員請示,就清理宦官魏忠賢被廢的生祠的地基來安葬他們,并且在他們墳?zāi)沟拈T前立了一塊石碑,來表彰他們的事跡。啊,也算是盛大的事啊。

夫五人之死,去今之墓而1葬焉,其為時止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而2死,死而3湮沒不足道者,亦已眾矣;況草野之無聞?wù)邭e?獨五人之皦皦,何也?夫:句首發(fā)語詞,無義。去:距離。墓:名詞作動詞,修墓。而1:表承接。而2修飾而3承接焉:兼詞,相當于“于之”,在這里。止:通“只”。有:通“又”。之徒:之,指示代詞,這。這類人。子:與“徒”同義。慷慨:情緒高昂,古今異義,參考《指南錄后序》疾?。好~作動詞,患病。草野:與“朝廷”或“官府”相對,指民間。聞:名聲,名望。歟:句末疑問語氣詞。獨:副詞,只有,唯獨。之:取獨。皦皦:同“皎皎”,光潔,明亮的樣子。這里指聲名顯赫。

譯文:五人的死,距現(xiàn)在修墓安葬在這里,時間不過十一個月罷了。十一個月當中,那些富貴的子弟,志得意滿、官運亨通的人,他們患病而死,死了而埋沒不足稱道的,也太多了,何況鄉(xiāng)間的沒有聲名的人呢?惟獨這五人光明顯耀,是什么原因呢?

第2段:以富貴之子、得志之徒反襯五人。連用兩個問句,發(fā)人深省。文本解讀五人之死(曒曒)富貴之子慷慨得志之徒的死

(湮沒)死后聲名突出了五人的義舉,贊頌了五人“激于義而死”的不同尋常。第3段:予猶記周公之1被逮,在丙寅三月之2望。吾社之2行|為士先者,為之3聲義,斂貲財以送其行,哭聲震動天地。

之1:主謂之間,取獨。丙寅:干支紀年法望:陰歷每月十五日。既望:陰歷每月十六。之2:結(jié)構(gòu)助詞,的行:名詞,德行。為:wéi,動詞,作為,成為。古今異義今義:舉止,舉動。先:形作名,這里指“表率”。為之聲義:wèi,是介詞,替。聲義:伸張正義

之3:代指周公斂:募集。貲:通“資”,錢財。以:目的連詞,來。其:代周順昌。周被捕后被押解赴京。第3段:緹騎按劍而前,問“誰為哀者?”眾不能堪,抶而仆之。緹騎:本指古代高官的前導(dǎo)和侍從,這里指明代專門從事偵查、逮捕人犯的馬隊。緹,橘紅色,指這些吏役制服的顏色。前:方位名詞作動詞,走上前。誰為:誰為(之),為,wèi,介詞,替。(另說:為誰哀者)——賓語前置句堪:忍受抶而仆之:把他們打倒在地。而承接仆:使…倒下,動詞的使動用法。賓語前置句

譯文:我還記得周公被捕,是在丙寅年三月十五日。我們社里那些道德品行可以作為讀書人的榜樣的人,替他伸張正義,募集錢財送他起程,哭聲震天動地。緹騎按著劍柄走上前,問:“誰在為他悲痛?”大家不能再忍受了,把他們打倒在地。第3段:

是時以1大中丞撫吳者為魏之私人毛一鷺,公之逮所由使也。吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以2呵,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以3免。既而以4吳民之亂請于朝,按誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,即今之傫然在墓者也。以1:介詞,憑......的身份。大中丞:都御史,都察院長官。明代巡撫例掛副都御史官銜。撫:名作動,巡撫,撫慰?;虺鋈窝矒?。私人:心腹,親信,黨羽;今義與公家相對的個人。所由使:由他主使。由:介詞。痛心:痛恨。今為極度傷心。以2:連詞,同“而”,修飾連詞。噪:喧嘩,大聲叫嚷。而:修飾連詞。相:偏指一方,指毛一鷺。相逐:驅(qū)逐他匿:躲藏。溷:廁所。藩:本指籬笆,這里指墻。以3:連詞,才,表結(jié)果。免:逃脫。既而:不久以4:介詞,用,把第3段:

是時以1大中丞撫吳者為魏之私人毛一鷺,公之逮所由使也。吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以2呵,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以3免。既而以4吳民之亂請于朝,按誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,即今之傫然在墓者也。亂:形作動,作亂,暴動于:向請:請示,有“報告并請示處理”的意思按:追究查辦今為壓住傫然:并合在一起的樣子。傫:捆綁。狀語后置句

譯文:當時憑借大中丞的身份作應(yīng)天府巡撫的是魏忠賢的黨羽毛一鷺,周公被捕就是由他主使的;蘇州的老百姓正在痛恨他,這時趁著他厲聲呵罵的時候,就一齊喊叫著追趕他。這位大中丞藏在廁所里才得以逃脫。不久,他用蘇州人民發(fā)動暴亂的罪名向朝廷請示,追究這件事,殺了五個人,他們是顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,就是現(xiàn)在一起埋葬在墓中的這五個人

蘇州市民暴動過程起因發(fā)展高潮結(jié)局周公被逮,士人聲義緹騎厲斥,眾不能堪吳民痛心,噪而相逐中丞請示,按誅五人英勇抗暴

第4段:然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置(于)城上,顏色不少變。有賢士大夫發(fā)五十金,買五人之頭而函之,卒與尸合。故今之墓中全乎為五人也。之:取獨。當刑:臨刑意氣:神情詈:斥罵以:相當于而,修飾。顏色:臉色,今為色彩。發(fā):拿出。五十金:五十兩銀子。而:表承接函:名作動,用匣子裝。函之的“之”,代頭。卒:最終,終于。全乎:完整的樣子,“乎”是詞尾,......的樣子。

譯文:然而,當五個人受斬刑的時候,神情慷慨自若,呼喊著中丞的名字斥罵他,談笑著死去了??诚碌念^放在城頭上,臉色一點也沒改變。有位有名望的人拿出五十兩銀子,買下五個人的頭并用棺材收斂起來,最終與尸體合到了一起。所以現(xiàn)在墓中是完完整整的五個人。意氣揚揚,談笑以死斷頭懸城,色不少變賢士發(fā)金,頭與尸和慷慨就義大夫修墓,立石作記(嫉惡如仇、視死如歸、正氣長存)旌其正義五人當刑時的情景,表現(xiàn)了五義士的什么品質(zhì)?第5段:嗟夫!大閹之亂,縉紳而能不易其志者(定后),四海之大,有幾人歟?之:取獨。亂:作亂而:加強語氣

易:改變。者:定語后置標志

四海之大:定語后置,”之“為標志歟:句末語氣詞,表示疑問或判斷。第5段:而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂(于)大義,蹈死不顧,亦曷故哉?而:轉(zhuǎn)折連詞。于:在。編伍:指平民百姓素:平素,平時。聞:聽說→接受訓:教誨。激昂大義:即“激昂于大義”。于,介詞,被;蹈死:等于說“面臨死亡”。顧:回頭看?!耙活檭A人城,再顧傾人國”曷:通“何”,什么。疑問代詞。

譯文:唉!在魏忠賢亂政的時候,當官而能不改變自己的志節(jié)的,偌大的四海,有幾個人呢?而這五個人生在民間,平時沒有受到過《詩》《書》的教誨,卻能被大義激勵,踏上死地而不回頭,這又是什么緣故呢?

且矯詔紛出,鉤黨之(賓前標志)捕遍于天下(賓前),卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治;大閹亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā),待圣人之出而投繯(于)道路,不可謂非五人之力也。矯詔:假托君王的詔書。鉤黨:有牽連的同黨。指東林黨人。卒:最終。以:因為。之:取獨。株治:株連治罪。逡巡:遲疑不決。非常:不一般的。今義:十分,很。古今異義猝:立即。圣人:指崇禎皇帝。投繯:丟出繩套,指上吊。投繯道路:即“投繯于道路”。崇禎帝將魏忠賢發(fā)配鳳陽,他因畏罪在路上自縊身亡。

譯文:況且(當時)假傳的圣旨紛紛發(fā)出,對有牽連的東林黨人的逮捕遍于天下,終于因為我們蘇州民眾憤怒的一擊,(閹黨就)不敢再有牽連治罪(的暴行了);魏忠賢也猶疑不決,畏懼正義,篡位的陰謀難于立刻發(fā)動,等到當今皇帝即位,(魏閹)就吊死(在)路上,(這)不能說不是這五個人的功勞呀!

第6段:由是觀之1,則今之2高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于(介詞,表被動)遠近,而又有剪發(fā)杜門,佯狂不知所之3者,其辱人賤行,視五人之4死,輕重固何如哉?之1:音節(jié)助詞;之2:結(jié)構(gòu)助詞,的之3:動詞,往。高爵顯位:指做大官、地位顯要的人?;颍河械娜?。以:連詞,同“而”修飾。

遠近:形容詞作名詞,遠近的人;遠近的百姓。而:表并列。杜門:閉門不出。佯狂:裝作發(fā)狂。不知所之:舉止失措,不知何去何從。者:與“有”配合,有……者,即有……的人。視:與……比。之4:取消主謂句的獨立性。固:本來,引申為“究竟”“到底”,副詞。

譯文:由此看來,那么現(xiàn)在(那班曾投靠過魏忠賢的)爵位顯赫的高官,一旦犯罪應(yīng)受懲治時,有的脫身逃跑,不能被遠處近處的人收留,又有剪發(fā)為僧,閉門不出(逃避追究),或假裝瘋狂,不知逃到什么地方去的,他們可恥的人格,下賤的品行,比起這五個人的死來,意義輕重到底怎樣呢?文本解讀五人“談笑以死”從容就義“高爵顯位”的“辱人賤行”死的氣節(jié)揭示榮耀和恥辱的不同結(jié)局,可見五人死得壯烈,突出了他們視死如歸的人格尊嚴。第6段:是以蓼洲周公,忠義暴于朝廷,贈謚褒美,顯榮于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士無不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也。是以:即“以是”,以:因為,是:這。因此。加其土封:增修他們的墳?zāi)埂S冢涸诒猴@露,表彰。贈謚:追贈的謚號。過:專程拜望。而:順承固:實在。遇:際遇。

譯文:

因此蓼洲周公忠心義行顯露在朝廷,贈賜的官爵謚號美好而光榮,在死后榮耀;而這五個人也得以增修他們的墳?zāi)?,在大堤之上立碑列出他們的姓名,凡四面八方的人士?jīng)過時,沒有不跪拜而且流淚的,

這真是百代難得的際遇呀!

原文:不然,令五人者保其首領(lǐng)以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?注釋:不然:不這樣。然,指代詞。領(lǐng):頸,脖子?!笆最I(lǐng)”代指性命。戶牖:門窗,借代“家”。隸:名詞作狀語,像對待奴隸(奴仆)那樣。安:疑問副詞,怎么。屈:動詞使動用法,使……屈身,折服,傾倒?!鳎骸活惖娜宋?。扼腕墓道:即“扼腕于墓道”。扼腕:用手握著手腕,表示激動痛惜之情。發(fā):抒發(fā)。

譯文:不這樣的話,讓這五個人保全他們的頭顱老死在家里,那么雖然享盡他們的自然年壽,但人人都可以把他們當做奴仆來使喚,怎么能夠使英雄豪杰們傾倒,在他們的墓道上緊握手腕,抒發(fā)他們作為有志之士的悲慨呢?故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。哀:惋惜。徒:副詞,白白地。之:取消主謂句的獨立性。后一個“之”,代石碑。記:名作動,寫碑記。明:形作動,闡明。大:形作名,重大意義。匹夫:平民,這里暗指五人。社稷:國家的代稱。社,本指古代祭祀的土神;稷,谷神。土神和谷神,借指國家。于:介詞,對于。

譯文:所以,我和同社的各位先生,惋惜這墳?zāi)箍沼心菈K石碑,就替它寫了這篇碑記,也借以說明死生的重大意義,平民的死,對國家興亡也是有重要作用??!賢士大夫者,冏卿因之吳公,太史文起文公,孟長姚公也。

冏卿:太仆寺卿,掌皇帝車馬。因之:吳默的字。太史:明代指翰林院修撰官,掌修史之事。

譯文:(前面提到的)賢士大夫(是):太仆

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論