出口貨物報(bào)關(guān)單英文翻譯_第1頁
出口貨物報(bào)關(guān)單英文翻譯_第2頁
出口貨物報(bào)關(guān)單英文翻譯_第3頁
出口貨物報(bào)關(guān)單英文翻譯_第4頁
出口貨物報(bào)關(guān)單英文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

JG02UnifiedSerialNo.fromDataCentre:CustomsExportDeclarationFormofthePeople’sRepublicofChinaNo.ofPre-record:DeclareofPlaceNo.ofCustoms:PortofExportRecordNo.forCheckingDateofExportDateofApplicationExecutiveCompanyModeofTransportationDescriptionoftheTranspotaionToolsDeliveryNumbersEntrustingCompanyModeofTradeKindofTaxWaysofPaymentLicenseNo.NameofDestinationCountry(Region)DesignatedDestinationPortOriginalPlaceofDeliveredGoodsNumberofApprovedDocumentsTradetermsFreightInsurancePremiumAdditionalExpensesContractNo.NumberofpackagesTypeofPackageGrossWeight(kg)NetWeight(kg)ContainerNo.AttachedDocumentsManufacturerMarks,NosandRemarksItemNo.CommodityNo.DescriptionofCommodityandSpecificationQuantityandUnitFinalDestinationCountry(Region)UnitPriceTotalPriceCurrencyKindofTaxTaxPaidorNotInputPersonInputCompanyTheundersignedherebyDeclaresthattheabovestatementarecorrectandlegalliability.CustomsExaminationEndorsementandReleaseDate(signature)DocumentscheckCheckpriceCustomBrokerDeclarationCompany(signature)TaxLevyStatisticsCompanyAddressPostCodeTelephoneNo.FillingDateIdentificationReleaseCustomsDeclarationForm報(bào)關(guān)單

Anexporterhastoapplytothecustomsfordeclarationofthecommoditybeforetheshipment.Thecustomsofficerwillsignonthecustomsdeclarationformandreleasethegoodsifthegoodsareuptotherequirement.

出口方必須在裝運(yùn)前對(duì)出口貨物進(jìn)行報(bào)關(guān),如果貨物符合要求,海關(guān)官員就簽署報(bào)關(guān)單對(duì)貨物進(jìn)行放行。

Thepersonwhoasksfordeclarationisrequiredtobequalified,thatistosay,he/sheshouldhavethecertificateofcustomsdeclaration.TheexaminationisheldbytheGeneralAdministrationofCustomsofP.R.C.

申請(qǐng)報(bào)關(guān)的人要求具備資質(zhì),就是說他或她應(yīng)有報(bào)關(guān)證??荚囉芍腥A人民共和國海關(guān)部署舉行。

Thecustomsdeclarationformisindifferentcolors,forexample:thewhiteoneismadeoutforgeneraltradeandthepinkoneisusedforprocessingtrade.Thecontentsofthesedocumentsaresimilar.Wetakethespecificationofanexportcustomsdeclarationformforgeneraltradeasanexampletoshowthemethodofmakingoutthedocument.

報(bào)關(guān)單有不同顏色,如白色報(bào)關(guān)單按一般貿(mào)易繕制,粉紅色報(bào)關(guān)單用于加工貿(mào)易。這些單據(jù)的內(nèi)容相似。我們以一般貿(mào)易的出口貨物報(bào)關(guān)單的內(nèi)容為例介紹該單據(jù)的繕制方法。TheMainContentsandNotesofCustomsDeclarationForm:報(bào)關(guān)單的主要內(nèi)容及注釋:

1.

預(yù)錄入編號(hào):No.ofPre-recordItisgivenbythecustomswhiletheexporterisapplyingtocustoms.Itisgivenbycomputersautomatically.出口方申請(qǐng)報(bào)關(guān)時(shí)由海關(guān)給的編號(hào),是由計(jì)算機(jī)自動(dòng)編制的。2.

海關(guān)編號(hào):No.ofCustomsItisgivenbythecomputersystemautomaticallyorgivenbythecustomofficer.由計(jì)算機(jī)系統(tǒng)自動(dòng)編制或由海關(guān)人員給出。3.

出口口岸:PortItreferstothenameandcodeofthecustomsatfinalportofexport.指最后口岸的海關(guān)名稱及代碼。說明:若出口貨物在設(shè)有海關(guān)的發(fā)運(yùn)地辦理報(bào)關(guān)手續(xù),出口口岸仍應(yīng)填寫出境口岸的名稱。如在深圳辦理報(bào)關(guān)手續(xù),陸路運(yùn)輸至上海出境的貨物,其出口口岸為上海。同時(shí)加注關(guān)區(qū)代碼。美元(502)港幣(110)日元(116)英鎊(303)歐元(300)人民幣(142)22.

保費(fèi):InsurancePremiumThepremiumispaidforthegoods’insuranceonCIForCIPterms.Indicatetypeoftheforeigncurrency.在CIF和CIP條件下所付的貨物保險(xiǎn)費(fèi)。標(biāo)明外幣種類。23.

雜費(fèi):AdditionalExpensesItreferstotheotherchargesexceptthefreightandinsurancepremium.FillinwithRMB.指運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)以外的他費(fèi)用。以人民幣填寫。24.

合同協(xié)議號(hào):ContractNo.25.

件數(shù):NumberofpackagesTotalnumberofpackages包裝總件數(shù)26.

包裝種類:typeofpackageFillincarton,bale,drum,case,etc.27.

毛重:GrossWeightItreferstothegrossweightwithpackingweight,theunitiskg.指帶包裝的總毛重,用千克表示。28.

凈重:NetWeightItreferstothenetweightwithoutpackingweight,theunitiskg.指不帶包裝的總凈重,用千克表示。29.

集裝箱號(hào):ContainerNo.30.

隨附單據(jù):AttachedDocumentsTheyaretheotherdocumentsexceptcustomsdeclarationform,suchascopyS/C,Invoice,PackingList,etc.除報(bào)關(guān)單外的其他單據(jù),如合同副本、發(fā)票、裝箱單等。31.

生產(chǎn)廠家:ManufacturerItisthefinalfirmthatproducesthegoodsforexport.Itmaybefilledintheexporterifitisunknown.指生產(chǎn)出口產(chǎn)品的最后生產(chǎn)企業(yè)。如無法知曉,可填出口商。32.

標(biāo)記嘜頭及備注:Marks,NosandRemarksFillintheshippingmarksprintedonpacking.“N/M”ismadeoutifthereisnomarks.填包裝上印制的嘜頭。如無標(biāo)記,請(qǐng)?zhí)睢癗/M”。33.

項(xiàng)號(hào)、商品編號(hào):ItemNo.andNumberofCommodityItemNo.isreferstotheorderofthistypeofcommodityinthiscustomsdeclarationform.ThenumberofcommodityismadeoutaccordingtoCommodityClassificationforChinaCustomsStatistics.Total8figures.項(xiàng)號(hào)指該類貨物在本報(bào)關(guān)單中的序號(hào)。商品編號(hào)則按《中華人民共和國海關(guān)商品統(tǒng)計(jì)目錄》確定的海關(guān)統(tǒng)計(jì)商品編號(hào)填寫。共8位數(shù)字。34.

數(shù)量及單位:QuantityandUnitFillinthequantityofpackageandmeasurementofunit.Forexample,200dozen,10,000kilograms,etc.填寫包裝數(shù)量及計(jì)量單位,如:200打,10,000kg等。35.

最終目的國(地區(qū)):FinalDestinationCountry(Region)Itreferstothecountry(region)thatconsume,useandprocessthedeliveredgoods.指貨物的消費(fèi)、使用及進(jìn)一步加工的國家(地區(qū))。說明:運(yùn)往內(nèi)陸的貨物除空、郵運(yùn)外,都要經(jīng)過其他國家的港口轉(zhuǎn)運(yùn),如運(yùn)往瑞士的貨物,經(jīng)過安特衛(wèi)普運(yùn)至日內(nèi)瓦(GenevaviaAntwerp),則最終目的國為瑞士。經(jīng)港澳商人轉(zhuǎn)手的出口貨物,不能預(yù)知其最后運(yùn)往國,則最終目的國可填香港或澳門。成交條件為選擇港的,以第一選擇港所在地為最終目的國。36.

單價(jià):UnitPriceMadeoutaccordingtothetermsofprice,suchasUSD600.00/

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論