醉蓬萊·漸亭皋葉下古詩詞_第1頁
醉蓬萊·漸亭皋葉下古詩詞_第2頁
醉蓬萊·漸亭皋葉下古詩詞_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

醉蓬萊·漸亭皋葉下古詩詞古詩原文

漸亭皋葉下,隴首云飛,素秋新霽。華闕中天,鎖蔥蔥佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺,近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露,碧天如水。

正值升平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸游,鳳輦何處,度管弦悅耳。太液波翻,披香簾卷,月明風(fēng)細(xì)。

譯文翻譯

樹葉漸漸落在岸邊之上,白云悠悠飄在高山之巔,秋雨之后天氣初晴。華美的宮殿聳入高空,鎖住象征吉利興隆的旺盛美妙的云氣。臺階旁邊,新開的菊花深黃刺眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。華麗的殿宇干凈無塵,銅仙人承露盤里盛滿了延年的甘露,碧藍(lán)的天空明凈如水。

正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務(wù)后有了更多閑暇,夜色清爽,銅壺滴漏之聲遙遠(yuǎn)動聽。南極星里有位老人正呈現(xiàn)治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?或許就在那清楚動聽的管弦樂聲中吧。明月微風(fēng)中,汴京禁苑池沼波光鱗鱗,宮殿吹卷起了門簾。

解釋解釋

醉蓬萊:詞牌名,柳永自度曲。雙調(diào)九十七字,上片十一句、下片十二句各四仄韻。

亭皋(gāo),水邊的平地。隴首,泛指高山之巔。

素秋:秋季。古代五行之說,秋屬金,其色白,故稱素秋。新霽(jì):雨雪后初晴。

華闕中天:意謂華美的皇宮聳入高空。中天,高空。

鎖:覆蓋。蔥蔥:氣象旺盛的樣子。

拒霜:木芙蓉花的別稱。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落,故名。

寶階香砌:喻臺階之美且香。

玉宇:華麗的宮殿。

金莖:用以擎承露盤的銅柱。

升平:太平盛世。

萬幾:也作萬機,指皇帝日常處理的紛繁政務(wù)。

澄鮮:清爽。

漏聲迢遞:意謂漏聲傳到很遠(yuǎn)的地方。漏聲,計時漏壺的滴水聲。迢遞,遙遠(yuǎn)。

宸(chén)游:帝王之巡游。宸,北極星所在為宸,后借用為皇帝所居,引申為帝王的代稱。

鳳輦(niǎn):皇帝的車駕。

度:按曲譜奏曲。管弦:管樂器和弦樂器,泛指樂器。

太液,太液池,又名蓬萊池,始建于漢武帝時,在長安建章宮北。此借指宋汴京宮中池苑。披香,即披香殿,漢代宮殿名。此借指宋汴京宮中殿宇。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詞的詳細(xì)創(chuàng)作時間無法考證,有一種說法是,北宋文人王辟之在《澠水燕談錄》有一段記載,認(rèn)為此詞作于皇祐年間(1049—1053年),唐圭璋在《柳永事跡新證》里首肯此說。

詩文賞析

詞的上片極寫皇宮中秋景,為太平盛世、皇帝出游鋪下華美祥和的背景,首韻三句寫自然秋光,葉落云飛,天高地闊,淡遠(yuǎn)而明快。前兩句化用了柳惲《搗衣詩》詩句“亭皋木葉下,隴首秋云飛”。次韻二句概寫宮廷氣象,宮殿屹立佳氣繚繞,名貴而吉利。第三韻三句細(xì)寫言中花卉,深黃淺紅,香氣氤氳,靜植于殿宇階下,美艷而芳香。末韻三句以“玉宇”、“仙露”、“碧天”將天意與人事結(jié)合,安和而祥瑞。

下片頌皇帝出游。首韻四句先點明“升平”時代,再點明皇帝之日理萬機,這是側(cè)面歌頌皇帝的政績,并以“澄鮮”的“夜色”、“迢遞”的“漏聲”烘托和平靜謐的氣氛。次韻二句以祥瑞的天象兆示天下的安康。有了這兩韻的鋪墊,第三韻三句才消失了皇帝的“鳳輦”,伴以“悅耳”動聽的“管弦”聲,以車駕和音樂側(cè)寫帝王的華貴雍容,至高無上。末韻三句以宮廷中“波翻”、“簾卷”、“月明風(fēng)細(xì)”的適意景況收束此次“宸游”,又暗喻了天下的和平安泰。

為了歌功頌德的.需要,柳永創(chuàng)制此詞,調(diào)用了多種手段,特殊是語言的運用上。其一,多處借用前人的詩文、典故、傳奇,一掃俚俗之語,使詞章現(xiàn)出古雅之色。其二,對偶句俯拾皆是,對偶形式多種多樣。如“亭皋”、“隴首”二句對偶,“嫩菊”、“拒霜”二句對偶,“夜色”、“漏聲”二句對偶,“太液”、“披香”二句對偶;“玉宇”、“金莖”、“碧天”三句形成鼎足對;“寶階”與“香砌”二詞、“月明”與“風(fēng)細(xì)”二詞又是句中對。不滿百字的一首詞,七處對偶,使詞章現(xiàn)出繁富工整之氣。其三,“醉蓬萊”一調(diào),本以四字句為主,其中五個五字句詞人又都化為上一下四的領(lǐng)字句式,以和諧勻齊的韻律,顯示出莊重端嚴(yán)之勢,此外詞中顏色鮮亮、聲味諧美,無處不是太平景象,這些,都看出柳永創(chuàng)作這首歌功頌德之詞所用的心力。

可能由于柳永詞人的氣質(zhì),也可能由于他過于依靠自己靈敏的才思,這首詞雖意在歌頌皇帝,但缺少一些雍容華貴、富麗堂皇之態(tài)。正如《詩人玉屑》所指出的:“‘嫩菊黃深,拒霜紅淺’,竹籬茅舍間,何處無此景物?”不僅如此,僅讀開篇一韻,并不能看出這是一首歌頌皇帝之詞的開端;再如“夜色澄鮮”、“漏聲迢遞”、“月明風(fēng)細(xì)”諸景物的敘寫,也與歌頌帝王的主題略顯不諧和,這或許也是此詞不能博得皇帝稱賞的另一個緣由。不過,也正因如此,這首詞若拋開它歌功頌德之意,不少地方以頗具美感,較之柳永其他頌詞、投獻詞,更有詞的韻味。

這首詞的創(chuàng)作,對柳永來說本是一個機遇,或可多少轉(zhuǎn)變其多舛的命運。柳永深知此意,故在詞中極盡歌功頌德之能。但柳永未免有些迂腐,靠著一支生花妙筆,揮灑而下,卻未對相關(guān)狀況了如指掌,以致于消失頌詞竟有語句與悼詞暗合,犯了大忌,再加仁宗本對他有成見,故而多方挑剔,以致這一次不僅機遇與柳永擦肩而過,且使柳水“自此不復(fù)進用”,加重了其命運的不幸。柳永這位宋代專事寫詞的文人,一生卻兩次因詞而被禍(另一首是《鶴沖天·黃金榜上》)。

簡介

柳永畫像柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長于抒寫羈

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論