版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
哈利波特與魔法石Ishould’veknownthatyouwouldbehere.我早該想到會在這里遇到你ProfessorMcGonagall.麥格教授Goodevening.ProfessorDumbledore.晚上好,鄧布利多教授Aretherumorstrue,Albus?傳聞是真的嗎?阿不思?I’mafraidso,professor.我想是真的,教授Thegood有個好消息Andthebad也有壞消息Andtheboy?那個孩子呢?Hagridisbringinghim.海格會把他帶到這兒來Isitwise你覺得這么做明智嗎?TotrustHagridwithsomethingsoimportant?把這種大事交給海格去辦?Professor.IwouldtrustHagridwithmylife.教授,我可以把自己的命交到海格手中ProfessorDumbledore,sir.鄧布利多教授ProfessorMcGonagall麥格教授Noproblems,Itrust,Hagrid?沒遇到什么麻煩吧,海格?No,sir.沒有,先生LittletykefellasleepaswewereflyingoverBristol.小家伙一飛到布里斯托爾就睡了TRYnottowakehim.小心別吵醒他Thereyougo.你看Doyoureallythinkit’ssafe,leavinghimwiththesepeople?你覺得把他交給這些人好嗎?They’retheworstsortofMugglesimaginable.真是一群無可救藥的麻瓜Theyreallyare…他們真的是…Theonlyfamilyhehas.他在世上唯一的親人He’llbefamous.這孩子將來會非常有名Everychildinourworld.我們世界中的每個孩子Willknowhisname.都會知道他的名字Exactly.完全正確He’sfarbetteroffgrowingupawayfromallofthat.最好是讓他成長時遠(yuǎn)離這一切Untilhe’sready.等他能夠接受的時候再告訴他There,there,Hagrid.好了,好了,海格It’snotreallygoodbye,afterall.又不是再也見不到面Goodluck…祝你好運(yùn)…HarryPotter.哈利·波特Up.Getup!起床!快起床!Now!快點!Wakeup,cousin!We’regoingtothezoo!快醒來,表弟!要去動物園啰!Herehecomes,thebirthdayboy.我們的小壽星來了Happybirthday,son.生日快樂,兒子Cookbreakfast.Andtrynottoburnanything.快去煮早餐,不準(zhǔn)燒焦東西Yes.AuntPetunia.是,佩妮姨媽Iwanteverythingtobeperfect…我希望今天一切順心…formyDudley’sspecialday!這可是我們達(dá)力的大日子Hurryup!快點!Bringmycoffee,boy.給我咖啡,小子Yes.UncleVernon.是,弗農(nóng)姨父Aren’ttheywonderful,darling?是不是很棒呀,親愛的?Howmanyarethere?一共有幾個?36.countedthemmyself.三十六個,我自己數(shù)的36?!ButlastyearIhad37!三十六個?但去年有三十七個Butsomearebiggerthanlastyear’s.但有些禮物比去年的大一點呀Idon’tcare!我管它有多大Thisiswhatwe’regoingtodo.好,好,待會兒我們一出去We’regoingtobuyyoutwonewpresents.How’sthat,pumpkin?就再去幫你買兩個新禮物,好不好呀,小乖乖?Itshouldbealovelydayatthezoo.要去動物園了I’mreallylookingforwardtoit.一定可以玩得很開心,真期待I’mwarningyounow,boy.我警告你,小子Anyfunnybusiness,andatall…要是有任何怪事發(fā)生,只要有一點點的怪事…andyouwon’thaveanymealsforaweek.你就一個禮拜不準(zhǔn)吃飯Getin.上車Makeitmove.叫它動嘛Move!動呀!Move!–He’sasleep!–快動呀!-它睡著了He’sboring.真沒勁!Sorryabouthim.Hedoesn’tunderstandwhatit’slike.對不起,他不了解你的感受,像這樣Lyingtheredayafterday…一天又一天地躺在這兒…watchingpeoplepresstheiruglyfacesinonyou.看人們硬把丑臉貼到你面前Canyouhearme?你聽得懂我的話?It’sjust.只是…I’venevertalkedtoasnakebefore.我以前從沒跟蛇講過話Doyou?你…Imeans.Doyoutalktopeopleoften?我是說,你常跟人說話嗎?You’refromBurma,aren’tyou?你是從緬甸來的,對吧?Wasitnicethere?Doyoumissyourfamily?那兒是不是很美?你想家嗎?Isee.我懂了That’smeaswell.Ineverknewmyparentseither.我也一樣,我沒見過我的父母Moving.Mummy,Dad.動了!媽媽!爸爸!Youwon’tbelievewhatthissnakeisdoing!你絕對想不到這只蛇在干嘛Thanks.謝謝Anytime.別客氣Snake!蛇!Mum!Mummy!Helpme!媽媽,媽咪,救救我,救命呀Mydarlingboy!Howdidyougetinthere?寶貝兒子,你是怎么進(jìn)去的?Whodidthis?Howdidyougetinthere?我的天哪,你是怎么進(jìn)去的?Isthereasnake?那是一條蛇嗎?It’sallright,sweetheart.沒事的,小甜心We’llgetyououtofthesecoldclothes.我們會幫你把這濕冷的衣服脫掉Whathappened?這是怎么回事?Iswear.Idon’tknow!我發(fā)誓我真的不知道Theglasswasthereandthenitwasgone,玻璃忽然消失Likemagic.就像魔法一樣There’snosuchthingasmagic.世上根本就沒有魔法Margeisill.Ateafunnywhelk.瑪姬病了,吃了個怪油螺Dad,look!Harry’sgotaletter!爸爸,你看!哈利有一封信Giveback.It’smine!還我,那是我的Yours?Who’dbewritingtoyou?你的?誰會寫信給你???Nomoremailthroughthisletterbox.這樣就不能再往信箱里投信了Havealovelydayattheoffice,dear.祝你上班愉快,親愛的Goon.快滾Fineday.Sunday.星期天真是個好日子Inmyopinion,bestdayoftheweek.我認(rèn)為是一星期中最棒的一天Whyisthat,Dudley?這是什么原因,達(dá)力?Becausethere’snopostonSundays?因為星期天不送信?Rightyouare,Harry!答對了,哈利NopostonSunday.星期天不送信Noblastedletterstoday!No,sir.今天沒有討厭的信!沒有!Notonesinglebloodyletter.Notone!沒有一封該死的信,完全沒有No,sir,notoneblasted,miserable…沒有,沒有一封討厭,可惡…Oh,no!喔,不!Makeitstop,please!叫它停下來,拜托,媽咪!Makeitstop,please!拜托,媽咪,叫它們停下來Stop!Stopit!停!快停!Mummy,what’shappening?媽媽,告訴我,這是怎么一回事?What’sthis?這是什么?Givemethat!把它給我Givemethatletter!把信給我Getoff!放手!They’remyletters!Letgoofme!這是我的信,放開我!That’sit!We’regoingaway!夠了,我們走吧Faraway,wheretheycan’tfindus!走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,讓他們找不到Daddy’sgonemad,hasn’the?爸爸發(fā)瘋了,是不是?Makeawish,Harry.許個愿吧,哈利Who’sthere?什么人?Sorryaboutthat.抱歉,不好意思Idemandthatyouleaveatonce.我要你立刻離開,先生Youarebreakingandentering.你這是非法侵入民宅Dryup,Dursley,yougreatprune.少羅嗦,德思禮,你這大笨蛋Ihaven’tseenyou上回我看到你的時候Sinceyouwasababy,Harry.But…你還是個嬰兒,哈利,可是…You’reabitmorealongthanIexpected.你塊頭比我想的大多了Particularlyinthemiddle.而且肚子還這么凸I’mnotHarry.我又不是哈利Iam.我才是Well,ofcourseyouare.恩,這才符合嘛Gotsomethingforyou.我這兒有個東西要送你AfraidIsatonit.好像不小心被我壓到了ButIimagineit’lltastefinejustthesame.不過味道是不會變的Bakeditmyself,wordsandall.全都是我自己烤自己做的唷Thankyou.謝謝你It’snoteverydayyouryoungmanturns11,isit?一年里就只有這么一次,你現(xiàn)在滿十一歲啰Excuseme,but…對不起,可是…Whoareyou?你到底是誰呀?RubeusHagrid.魯伯·海格擔(dān)任…KeeperofkeysandGroundsatHogwarts.霍格沃茨的鑰匙管理員與獵場看守人Ofcourse,youknowaboutHogwarts.你總該知道霍格沃茨吧?Sorry,no.抱歉,不知道No?Blotme,Harry.不知道?我的天哪,哈利Didn’tyoueverwonderwhereyourmumanddadlearneditall?沒想過你爸媽是怎么學(xué)會的?Learnedwhat?學(xué)會什么?You’reawizard,Harry.你是一個巫師,哈利I’mawhat?我是一個什么?Awizard.一個巫師Agoodone,I’dwager,onceyou’retrainedup.只要再受點訓(xùn)練,你一定會變成非常厲害的巫師No,you’vemadeamistake.不,我想你弄錯了Imean…我是說……Ican’tbeawizard.我不可能是巫師啊Imean,I’mjust…我是說,我只是…Harry.JustHarry.哈利,我只是哈利Well.JustHarry.好吧,哈利Didyouevermakeanythinghappen?你從來沒發(fā)生過任何怪事嗎?Anythingyoucouldn’texplain,whenyouwereangryorscared?在你生氣害怕的時候,沒出現(xiàn)什么搞不懂的怪事嗎?DearMr.Potter.親愛的波特先生Wearepleasedtoinformyou…我們很榮幸能在此通知你…thatyouhaveacceptedatHogwartsSchoolofwitchcraftandWizardry.你已獲準(zhǔn)進(jìn)入霍格沃茨魔法學(xué)校就讀Hewillnotbegoing!Itoldyou.我告訴你,我不準(zhǔn)他去Wesworewe’dputastoptoallthisrubbish.我們發(fā)誓要禁止這類的荒唐怪事Youknew?你早就知道了?Youknewallalongandyounevertoldme?你們知道卻不告訴我?Ofcourseweknew.當(dāng)然知道Howcouldyounotbe?想也知道你會是什么德行Myperfectsisterbeingwhoshewas.看看我那完美的好妹妹Mymotherandfatherweresoproudthedayshegotherletter.她收到信時,爸媽簡直樂歪了Wehaveawitchinthefamily.Isn’titwonderful?家里出了個女巫好棒啊Iwastheonlyonetoseeherforwhatshewas.就只有我能看清她的真面目Afreak!她是一個怪胎ThenshemetthatPotter,andthenshehadyou…然后她嫁給那個波特,生了你…andIknewyouwouldbethesame.我就知道你會和他們…Justasstrange,justasabnormal.一樣奇怪,一樣不正常Andthenshegotherselfblownup.然后呢,她就讓自己給炸死了Andwegotlandedwithyou所以我們就只好收留你Blownup?Youtoldmemyparentsdiedinacarcrash.炸死?你說他們是出車禍死的Acarcrash?車禍?AcarcrashkilledLilyandJamesPotter?車禍哪傷得了莉莉和詹姆·波特?Wehadtosaysomething.我們總得說個理由It’sanoutrage!Ascandal!這是一種侮辱,一種毀謗He’llnotbegoing.他不能去AgreatMugglelikeyouisgoingtostophim?你以為像你這種超級大麻瓜阻止得了他嗎?Muggle?麻瓜?Non-magicfolk.就是不會魔法的家伙Thisboy’shadhisnamedownsincehewereborn.他一出生就列入學(xué)生名冊了He’sgoingtothefinestschoolofwitchcraftandwizardry.他是去世上最棒的魔法學(xué)校He’llunderthefinestheadmasterHogwartshasseen.而且還有有史以來最棒的校長AlbusDumbledore.阿不思·鄧布利多Iwillnotpaytohaveacrackpotoldfoolteachhimmagictricks.休想要我花一分錢,讓個瘋老頭子來教他變戲法Never…不準(zhǔn)…InsultAlbusDumbledoreinfrontofme.在我面前侮辱鄧布利多I’dappreciateitifyoudidn’ttellanyoneatHogwartsaboutthat.你可千萬別告訴霍格沃茨的人,我會感激你的I’mnotallowedtodomagic.照規(guī)定我是不能使用魔法的Okay.好We’reabitbehindschedule.Bestbeoff.進(jìn)度有點落后了,我們該走啰Unlessyou’dratherstay,ofcourse.難不成你還想待在這兒Allstudentsmustbeequippedwith…所有學(xué)生都必須準(zhǔn)備……onestandardsize2pewtercauldron…一個標(biāo)準(zhǔn)尺寸的2號蠟制大鍋…andmaybring.Iftheydesire,可自由攜帶…Eitheranowl,acatoratoad.一只貓頭鷹,貓,或是蟾蜍CanwefindallthisinLondon?在倫敦能把東西都買到嗎?Ifyouknowwheretogo.只要你知道門徑就可以Ah,Hagrid!Theusual,Ipresume?啊,海格,要不要來一杯?No,thanks,Tom.不,謝了,湯姆I’monofficialHogwartsbusiness.我正在替霍格沃茨辦事呢JusthelpingyoungHarrybuyhisschoolsupplies.帶小哈利去買學(xué)校要用的東西Blessmysoul.上帝保佑It’sHarryPotter!他就是哈利·波特!Welcomeback,Mr.Potter.歡迎回來,波特先生Welcomeback.歡迎回來DorisCrockford.Mr.Potter.我是科多利,波特先生Ican’tbelieveI’mmeetingyouatlast.真不敢相信,總算見到您了HarryPotter.哈利·波特Can’ttellyouhowpleasedIamtomeetyou.見到你真說不出有多高興Hello,professor.Ididn’tseeyou.哈啰,教授,剛才沒看到你Harry,this’sProfessorQuirrell哈利,這位是奇洛教授WillbeyourDefenseAgainsttheDarkArtsteacher.霍格沃茨的黑魔法防御術(shù)老師Oh,nicetomeetyou.喔,真高興見到你Fearfullyfascinatingsubject.這門課迷人得很Notthatyouneedit,eh,Potter?但你已經(jīng)不用學(xué)了,波特?Yes,well,mustbegoingnow.Lotstobuy.現(xiàn)在得上路了,好多東西要買Goodbye.再見See,Harry?You’refamous.瞧,哈利,你多有名??!ButwhyamIfamous,Hagrid?但我為什么會出名呢,海格?Allthosepeople,howisittheyknowwhoIam.那些人為什么全都認(rèn)識我?I’mnotsureI’mtherightpersontotellyouthat,Harry.我不知道這是由我來告訴你究竟合不合適,哈利Welcome,Harry,toDiagonAlley.歡迎來到對角巷,哈利Here,yougetyourquillsandink.這兒可以買到羽毛筆和墨水Overthere,allyourbitsandbobsfordoingwizardry.那邊是賣各式各樣的魔法玩意兒It’saworld-classracingbroom.世界級的比賽用的飛天掃帚Lookatit!ThenewNimbus2000!哇,快看!最新型的光輪2000型It’sthefastestmodelyet.目前最快的型號ButhowanItopayforallthis?但是,我哪買的起這些東西?Ihaven’tanymoney.我連一分錢也沒有There’syourmoney,Harry.你的錢在那里,哈利Gringotts,thewizardbank.古靈閣,巫師銀行Ain’tnosaferplace,notone.那可算是世上最安全的地方ExceptperhapsHogwarts.除了霍格沃茨以外Hagrid,海格…Whatexactlyarethesethings?那是什么怪物呀?They’regoblins,Harry.那就是妖精,哈利Cleverastheycome,butnotthemostfriendlyofbeasts.妖精聰明得很,但不太友善Beststayclose.最好是緊跟在我身邊Mr.HarryPotterwishertomakeawithdrawal.哈利·波特先生想要提錢AnddoesMr.HarryPotterhavehiskey?哈利·波特先生有帶鑰匙嗎?Waitaminute.Gotitheresomewhere.等等,就在身上Ha!There’sthelittledevil.小鬼難纏Andthere’ssomethingelseaswell.還有另一件事ProfessorDumbledoregavemethis.這是鄧布利多教授交給我的It’saboutYou-know-Whatinvaultyou-know-which.就是那個金庫里的那個東西Verywell.好的Vault687.687號地下金庫Lamp,please.請把燈給我Key,please.鑰匙Didyouthinkyourparentswouldleaveyouwithnothing?你以為你父母什么也沒留給你?Vault713.713號地下金庫What’sinthere,Hagrid?里面放了什么東西,海格?Can’ttellyou,Harry.這我可不能告訴你,哈利Hogwartsbusiness.Verysecret.那是霍格沃茨的最高機(jī)密Standback.退后Bestnottomentionthistoanyone.最好別跟任何人提起這回事Istillneed…我還需要…Awand.一根魔杖Awand?YouwantOllivanders.魔杖?好,去奧利凡德吧Thereain’tnoplacebetter.那是最棒的地方Runalongthereandwait.你先自己進(jìn)去看看好嗎?Igotonemorethingtodo.Won’tbelong.我還有件事要辦,去去就來Hello?你好?Hello?你好?IwonderedwhenI’dbeseeingyou.我才在想什么時候會見到你Mr.Potter.波特先生Itseemsonlyyesterday…那好像是昨天才發(fā)生的事…thatyourmotherandfatherwereinherebuyingtheirfirstwands.你父母上這兒來買第一根魔杖Hereweare.我們試試這個Giveitawave.揮揮看吧Apparentlynot.顯然不行Perhaps…也許……this.這個可以No,no,definitelynot.不行,不行,絕對不行Nomatter.沒關(guān)系Iwonder…我想應(yīng)該是它Curious.真稀奇Verycurious.真的是非常稀奇Sorry,butwhat’scurious?打擾一下,你為什么覺得稀奇?IremembereverywandI’veeversold.我記得我賣出的每一根魔杖Mr.Potter.波特先生Itsohappensthat…湊巧的是…Thephoenixwhosetailfeatherresidesinyourwand.那只鳳凰的一根尾羽給了這魔杖Gaveanotherfeather…另外還有一根尾羽給了…Justoneother.另外一根魔杖Itiscurious而稀奇的是…Thatyoushouldbedestinedforthiswand…你注定就要使用這根魔杖…whenitsbrothergaveyou因為另一根魔杖的主人給你…Thatscar.留下了那道疤痕Andwhoownedthatwand?那根魔杖的主人是誰?Wedonotspeakhisname.他的名字我們不能說Thewandchoosesthewizard,Mr.Potter.是魔杖選擇巫師,波特先生It’snotalwaysclearwhy.原因向來無法理解ButIthinkitisclear…但我想這次很清楚……thatwecanexpectgreatthingsfromyou.你將來會有了不起的成就Afterall.不管怎么說He-Who-Must-Not-Be-Named…那個不能說出名字的人…didgreatthings.做了些很了不起的事Terrible…yes.雖然可怕…Butgreat.但還是很了不起Harry!Harry!哈利,哈利Happybirthday.生日快樂Youallright,Harry?Youseemveryquiet.你沒事吧?怎么都不吭聲呢?Hekilledmyparents,didn’the?是他殺了我的父母,對不對?Theonewhogavemethis.就是那個害我留下這道疤的人Youknow,Hagrid.你知道的,海格Iknowyoudo.你一定知道First,andunderstandthis,Harry.你得先了解一件事,哈利Becauseit’sveryimportant因為這非常重要Notallwizardsaregood.巫師并不一定都是好人Someofthemgobad.有些巫師會變壞Afewyearsago…幾年前…therewasawizardwhowentasbadasyoucango.有個巫師簡直壞到骨子里去了HisnamewasV…他的名字叫伏…HisnamewasV…他的名字叫伏…Maybeifyouwroteitdown?還是你用寫的好了?No,Ican’tspellit.Allright.不行,這字我不會拼,好吧…Voldemort.伏地魔Voldemort?伏地魔?Itwasdarktimes,Harry.那真是一段可怕的日子,哈利Voldemortstartedtogathersomefollowers.伏地魔那時聚集了一批爪牙BroughtthemovertotheDarkSide.說服他人投靠黑暗勢力Anyonethatstooduptohimendedupdead.反抗他的人全都被殺光Yourparentsfoughtagainsthim.你父母雖然勇敢跟他對抗Butnobodylivedoncehedecidetokillthem.但只要是他決定要殺的人,沒一個能逃過他的毒手Nobody,notone.沒有,一個也沒有Exceptyou.只有你例外Me?Voldemorttriedtokillme?我?伏地魔想殺我?Yes.Thatain’tnoordinarycutonyourforehead,Harry.沒錯,你額頭上的疤痕不尋常,哈利Amarklikethatonlycomesfrombeingtouchedbyacurse.只有詛咒才會留下那樣的疤痕Anevilcurse.而且是個邪惡的詛咒WhathappenedtoV…?ToYou-know-Who?那佛…那個人后來怎么樣?Well,somesayhedied.這個嘛,有人說他死了Codswallop,inmyopinion.但依我看是胡說八道Nope,Ireckonhe’souttherestill…不,我想他還躲在某個地方…tootiredtocarryon.虛弱得無法采取行動Butonething’scertain.但有件事倒是可以確定Somethingaboutyoustumpedhimthatnight.你那晚讓他栽了個大跟斗That’swhyyou’refamous.所以你才會這么有名That’swhyeverybodyknowsyourname.大家才會全都認(rèn)識你You’retheboywholived.你可是大難不死的男孩Whatareyoulookingat?你們在看什么?Blimey,isthatthetime?哎呀,現(xiàn)在幾點啦?SorryHarry.I’mgonnahavetoleaveyou.對不起,哈利,我得走了Dumbledorewillbewantinghis…鄧布利多等著要拿他的…Well,he’llbewantingtoseeme.好了,他等著要見我Yourtrainleavesin10minutes.你的火車再十分鐘就要開了Here’syourticket.這是你的車票Sticktoyourticket,that’sveryimportant.把車票收好,這很重要Platform93/4?九又四分之三站臺?But,Hagrid.Theremustbeamistake.但是,海格,這一定弄錯了Thissaysplatform93/4.上面寫九又四分之三站臺There’snosuchthing,isthere?哪有這種站臺呀?Keepoffthedoors.別擋在門口Sorry.抱歉Excuseme.Excuseme.打擾一下!打擾一下!Onyourleft,Madam.從左邊通道穿過去,夫人Excuseme,sir.打擾一下,先生CanyoutellmewhereImightfindplatform93/4.九又四分之三站臺在哪兒?Platform93/4?九又四分之三站臺?Thinkyou’rebeingfunny,doyou?你故意裝傻整我開心嗎?It’sthesameeveryyear,packedwithMuggles.Comeon.每年都一樣,擠滿了麻瓜,走吧Muggles?麻瓜?Platform93/4.thisway.九又四分之三站臺,在這邊Allright,Percy,youfirst.好,珀西,你先走Fred,younext.弗雷德,你下一個He’snotFred,Iam.他不是弗雷德,我才是Youcallyourselfourmother?你還好意思自稱母親嘛I’msorry,George.對不起,喬治I’monlyjoking.IamFred.開玩笑的啦,我是弗雷德Excuseme.打擾一下Couldyoutellme能…不能請你告訴我…Howto?要怎樣…Howtogetontotheplatform?怎樣去站臺嗎?Nottoworry,dear.放心,沒問題的,親愛的It’sRon’sfirsttimetoHogwartsaswell.羅恩也是第一次去霍格沃茨Allyoudois現(xiàn)在你只要…Walkstraightatthewallbetweenplatforms9and10.往第九和第十站臺中間的那道墻直接走過去就行了Besttorunifyou’renervous.要是緊張的話,最好用小跑步Goodluck.祝你好運(yùn)Excuseme.打擾一下Doyoumind?Everywhereelseisfull.我可以坐嗎?其他車廂都滿了Notatall.坐啊I’mRon,bytheway.對了,我叫羅恩RonWeasley.羅恩·韋斯萊I’mHarry.HarryPotter.我叫哈利,哈利·波特So…soit’strue!所以…所以那是真的啰Imean,doyoureallyhavethe?我是說,你真的有…Thewhat?有什么?Thescar?那道疤?Oh.Yeah.喔,對啊Wicked!真炫!Anythingoffthetrolley,dears?要不要買點兒東西吃呀?No,thanks.I’mallset.不,謝了,我自己有帶吃的We’lltakethelot.我全部都要了!BertieBott’sEveryFlavorBeans?比比多味豆?Theymeaneveryflavor.這表示所有口味都有There’schocolateandpeppermintandalso…有巧克力和薄荷口味,也有……spinach,liverandtripe.菠菜,肝臟,還有牛肚Georgeswearedhegotabooger-flavoredoneonce.喬治有次還吃到鼻涕口味Aretheyrealfrogs?這該不會是真的青蛙吧It’saspell.只是施了個符咒而已Besidethecardsyouwant.而且這還可以讓你搜集卡片Eachpack’sgotafamouswitchorwizard.每包附一張名巫師或女巫卡片I’vegotabout500myself.我已經(jīng)手機(jī)大約五百張了Watchit!小心That’srottenluck.運(yùn)氣真背They’veonlygotonegoodjumpinthem.它們只有一開始那下跳得最好I’vegotDumbledore!我拿到一張鄧布利多Igotaboutsixofhim.我已經(jīng)有了足足有六張他的了Hey,he’sgone!嘿,他不見了Youcan’texpecthimtohangaroundallday,canyou?你總不能要他整天都待在那兒吧ThisisScabbers.Bytheway.對了,這是斑斑Pathetic,isn’the?他很可憐,對不對?Alittle.還好啦Fredgavemeaspelltoturnhimyellow.弗雷德教了我一個咒語,可以把它的毛變成黃色Wanttosee?要看嗎?Yeah.好啊Sun…陽…Hasanyoneseenatoad?有沒有人看到一只蟾蜍?AboynamedNeville’slostone.納威的蟾蜍不見了No.沒有Oh,areyoudoingmagic?喔,你在施魔法嗎?Let’ssee,then.讓我們瞧一瞧吧Sunshine,daisies,buttermellow陽光,雛菊,甜奶油Turnthisstupid,fatratyellow將這只又胖又笨的老鼠變成黃色Areyousurethat’sarealspell?你確定這是真的咒語嗎?Well,it’snotverygood,isit?顯然不是很有用,對不對?Ofcourse.當(dāng)然啦I’veonlytriedafewsimpleonesmyself…我也只試過幾個簡單的咒語…butthey’veallworkedforme.但每次都非常成功Forexample,比方說…OculusReparo.歐卡拉斯雷培洛That’sbetter,isn’tit?是不是清晰多了?Holycricket,you’reHarryPotter!我的天哪,你是哈利·波特!I’mHermioneGranger.我叫赫敏·格蘭杰Andyouare?那你是…?I’mRonWeasley.我叫羅恩·韋斯萊Pleasure.幸會Youtwobetterchangeintorobes.你們兩個最好趕快換上長袍Iexpectwe’llbearrivingsoon.我們大概快要到了You’vegotdirtonyournose.Didyouknow?你鼻子上黑黑的,知不知道?Justthere.就在這Right,then.Firstyears.好,一年級新生Thisway,please!請跟我來Comeon,firstyears,don’tbeshy.快呀,一年級新生,別害羞Comeonnow,hurryup.走呀,快點走呀Hello,Harry.哈啰,哈利Hi,Hagrid.嘿,海格Right,then.Thiswaytotheboats.好,走這兒上船Comeonnow,followme.快,跟我來Wicked.真炫WelcometoHogwarts.歡迎來到霍格沃茨Shortly,you’llpassthroughthesedoors待會兒你們就要走進(jìn)這扇門Andjoinyourclassmates.和其他同學(xué)齊聚一堂Butbeforeyoutakeyourseats,但在你們到餐廳入席之前Youmustbesortedintoyourhouses.必須先替你們分派學(xué)院TheyareGryffindor,Hufflepuff…學(xué)院有格蘭芬多,赫奇帕奇…RavenclawandSlytherin.拉文克勞,還有斯萊特林Whileyou’rehere.在你們就學(xué)期間Yourhousewillbelikeyourfamily.學(xué)院就像是你們的家一樣Yourtriumphswillearnyoupoints.你們表現(xiàn)出色會替學(xué)院加分Anyrule-breakingandyouwilllosepoints.而違規(guī)則會使學(xué)院被扣分Attheendoftheyear,thehousewiththemostpoints學(xué)年結(jié)束時,積分最高的學(xué)院…Winsthehousecup.將會獲得學(xué)院杯冠軍Trevor!特雷弗Sorry.對不起TheSortingCeremonywillbeginmomentarily.分院儀式馬上就要開始了It’struethen,那是真的啰Whatthey’resayingonthetrain.火車上的傳聞果真沒錯HarryPotterhascometoHogwarts.哈利·波特到霍格沃茨來啰HarryPotter?哈利·波特ThisisCrabbeandGoyle.AndI’mMalfoy.這是克拉克和高爾,我叫馬福爾DracoMalfoy.德雷克·馬福爾Thinkmyname’sfunny,doyou?覺得我名字很好笑是不是?I’venoneedtoaskyours.我不用問就知道你是誰Redhairandahand-me-downrobe?紅頭發(fā),舊長袍YoumustbeaWeasley.你想必是韋斯萊家的人You’llfindoutsomewizardingfamilies你馬上就會發(fā)現(xiàn)某些巫師家庭…Arebetterthanothers.比別人高級些Youdon’twanttogomakingfriendswithwrongsort.沒人會想跟差勁家伙交朋友Icanhelpyouthere.這方面我可以幫你IthinkIcantellthewrongsortformyself,thanks.我可以看得出是誰比較差勁些We’rereadyforyounow.Followme.一切準(zhǔn)備就緒,請跟我來吧Theceilingisn’treal.It’sbewitched他們對天花板施了魔法Tolooklikethenightsky.讓它看起來像是夜晚的天空IreadaboutitinHogwarts,AHistory.我在“霍格沃茨,一段校史”這本書上讀到過Willyouwaitalonghere,please?請在這兒等一下Now,beforewebegin…聽著,在我們開始之前…professorDumbledorewouldliketosayafewwords.鄧布利多教授要先說幾句話Ihaveafewstart-of-termnoticesIwishtoannounce.我想向大家宣布新學(xué)期一些必須注意事項Thefirstyears,pleasenote…一年級新生注意了…thattheDarkForestisstrictlyforbiddentoallstudents.黑森林絕對禁止學(xué)生進(jìn)入Also,ourcaretaker,Mr.Filch,另外,管理員費(fèi)奇先生…Hasaskedmetoremindyou…要我提醒各位…thatthethird-floorcorridorisoutofbounds…不可踏進(jìn)三樓右手邊走廊…toeveryonewhodoesnotwishtodieamostpainfuldeath.除非你想求竅流血,痛苦慘死Thankyou.謝謝大家WhenIcallyourname,當(dāng)我叫到你的名字Youwillcomeforth.你就走到前面來IshallplacetheSortingHatonyourhead…我會把分類帽戴到你的頭上…andyouwillbesortedintoyourhouses.替你分派學(xué)院HermioneGranger.赫敏·格蘭杰Oh,no.喔,不!Okay,relax.好,放輕松Mental,thatone,I’mtellingyou.我告訴你,那家伙頭腦有問題Right.很好Then,right.嗯,好!Okay.決定了Gryffindor!格蘭芬多DracoMalfoy.德雷克·馬福爾Slytherin!斯萊特林Everywizardwhowentbad所有變壞的巫師和女巫WasinSlytherin.全都是從斯萊特林出來的SusanBones.蘇珊·波恩Harry,whatisit?哈利,怎么了?Nothing.Nothing,I’mfine.沒什么,沒什么,我沒事!Iknow!我知道了Hufflepuff!赫奇帕奇RonaldWeasley.羅恩·韋斯萊AnotherWeasley!又來一個韋斯萊Iknowjustwhattodowithyou.不用想也知道該把你分到哪Gryffindor!格蘭芬多HarryPotter.哈利·波特Difficult,verydifficult.很困難,非常困難Plentyofcourage,Isee.Notabadmind,either.勇氣很足夠,心地也不壞There’stalent,oh,yes.也很有才華,沒錯Andathirsttoproveyourself.有一股急著想證明自己的欲望Butwheretoputyou?我該把你分到哪呢?NotSlytherin,notSlytherin!不要斯萊特林!不要斯萊特林!NotSlytherin,en?不要斯萊特林?Areyousure?Youcouldbegreat,youknow.你確定?你會有了不起的成就It’sallhere,inyourhead.你腦袋里該有的樣樣不缺AndSlytherinwillhelpyouonthewaytogreatness.而斯萊特林可以幫助你登上巔峰Nodoubtaboutthat.這一點是毫無疑問的No?Well,ifyou’resure.不要?好吧,既然你這么確定Betterbe…那就最好是去……Gryffindor!格蘭芬多WelcomePotter.歡迎波特WelcomePotter.歡迎波特Yourattention,please.請大家注意Letthefeastbegin.宴會開始I’mhalfandhalf.我是一半一半Medad’saMuggle.Mum’sawitch.我爸是麻瓜,我媽是女巫Bitofanastyshockforhimwhenhefoundout.他發(fā)現(xiàn)時可真是嚇壞了Percy.珀西Who’sthatteachertalkingtoProfessorQuirrell?那個在跟奇洛說話的人是誰?ProfessorSnape.那是斯內(nèi)普教授HeadofSlytherinhouse.斯萊特林的學(xué)院導(dǎo)師What’sheteach?他教什么科目?Potions.魔藥學(xué)ButhefanciestheDarkArts.但他最感興趣的是黑魔法防御術(shù)He’sbeenafterQuirrell’sjobforyears.他早就想接下奇洛的工作了Hello!Howareyou?WelcometoGryffindor.你好,歡迎加入格蘭芬多It’stheBloodyBaron!看,那是血人巴羅Hello,SirNicholas.你好,尼古拉斯爵士Haveanicesummer?暑假過得還愉快嗎?Dismal.慘哪Onceagain,myrequesttojointheHeadlessHunthasbeendenied.我想?yún)⒓訜o頭騎士狩獵,但是又再度遭到拒絕Iknowyou.我知道你是誰You’reNearlyHeadlessNick.你是差點沒頭的尼克IpreferSirNicholas,ifyoudon’tmind.我希望你能叫我尼古拉斯爵士Nearlyheadless?差點沒頭?Howcanyoubenearlyheadless?你是怎么個差點沒頭法?Likethis.就像這樣Gryffindors,followme,please.格蘭芬多學(xué)生請跟我走Ikeepup.Thankyou.快跟上啊,謝謝Ravenclaw,followme.拉文克勞學(xué)生跟我走Thisway.往這邊走Thisisthemostdirectpathtothedormitories.這是去寢室最快的一條路Ikeepaneyeonthestaircases.Theyliketochange.小心樓梯,它們喜歡變來變?nèi)eepup,please,andfollowme.請大家跟好,跟我來Quicklynow,comeon.Comeon.現(xiàn)在走快點,快啊Thatpicture’smoving.西莫,那幅畫在動-lookatthatone.–Ithinkshefanciesyou.–你看那幅畫-我想她是看上你啰Look!Look!看,快看!Who’sthatgirl?那女的是誰?WelcometoHogwarts.歡迎來到霍格沃茨Who’sthat?那是誰?。縋assword?通關(guān)密語?CaputDraconis.龍渣Followme,everyone.Keepup.大家跟我走,跟上!Quickly,comeon.快跟上,快!Gatheraroundhere.大家先在這兒集合WelcometotheGryffindorcommonroom.歡迎來到格蘭芬多休息室Boys’dormitoryisupstairstotheleft.男生寢室在樓上左邊Girls,thesameonyourright女生寢室在右邊Yourbelongingshavealreadybeenbroughtup.行李都已經(jīng)替你們送上去了Madeit!及時趕上CanyouimaginethelookonoldMcGonagall’sfaceifwewerelate?要是遲到的話,麥格教授的臉不知道會有多難看Thatwasbloodybrilliant!這招真是太厲害了Thankyouforthatassessment.謝謝你的評價,韋斯萊先生It’dbebetterifItransfigured說不定我變些別的還比較有用Mr.Potterandyouintoawatch.把你或波特先生變成一只表Thenoneofyoumightbeontime.這樣你們至少有一個人不會遲到Wegotlost.我們迷路了Thenperhapsamap?所以該變張地圖啰?Itrustyoudon’tneedonetofindyourseats.找位子坐總不必用到地圖吧?Therewillbenofoolishwand-waving這門課不需要你傻乎乎揮魔杖Orsillyincantationsinthisclass.或是嘰里咕嚕瞎念咒Assuch,所以呢…Idon’texpectmanyofyoutoappreciate…我并不期待大多數(shù)人能理解……thesubtlescienceandexactartthatispotion-making.制魔藥的精密科學(xué)與正確技術(shù)However,forthoseselectfew…不過呢,那些出類拔萃……whopossessthepredisposition…擁有特殊天賦的少數(shù)人…Icanteachyouhowtobewitchthemind…我可以教你們?nèi)绾螖_亂心智…andensnarethesenses.和迷惑感官Icantellyouhowtobottlefamebrewglory我可以教你們?nèi)绾乌A取名聲,熬煮榮耀Andevenputastopperindeath.甚至阻止死亡Thenagain,另外…MaybesomeofyouhavecometoHogwarts也許你們有些人在入學(xué)時Inpossessionofabilities…就已具有非凡的能力…soformidablethatyoufeelconfidentenough…讓你目空一切…tonotpayattention.懶得注意聽講Mr.Potter.波特先生Ournewcelebrity.我們這兒的新名人WhatwouldIgetifIaddedrootofasphodeltoaninfusionofwormwood?若把水仙根加入艾草液里會產(chǎn)生什么樣的效果?Youdon’tknow?你不知道?Let’stryagain.好,我們再試一次Wherewouldyoulookifaskedyoutofindabezoar?若是我要你拿一塊牛黃給我,你要到哪找?Idon’tknow,sir.我不知道,先生Whatisthedifferencebetweenmonkshoodandwolfsvane?舟形烏頭和狼形烏頭有什么不同?Idon’tknow,sir.我不知道,先生Pity.可憐哪Clearly,fameisn’teverything…顯然名氣并不能代表一切…isit,Mr.Potter?是不是啊,波特先生?Eyeofrabbit,harpstringhum兔子眼,琴弦幽幽Turnthiswaterintorum快將清水變甜酒Eyeofrabbit,harpstringhum兔子眼,琴弦幽幽What’sSeamustryingtodotothewater?西莫干嘛對那杯水念個不停?Turnittorum.想把它變成甜酒Actuallymanagedaweakteayesterday,before…他昨天把水變成了淡茶,在他…Mail’shere.信來了CanIborrowthis?這可不可以借我看看?Thaks.謝了Look,Neville’sgotaRemembrall.你看,納威收到了一個記憶球I’vereadaboutthose.這我在書上看過Thesmoketurnsred煙要是變紅的話Whenyou’veforgottensomething.就表示你忘了某件事Theproblemis,問題是…Ican’trememberwhatI’veforgotten.我根本就不記得我忘了什么啊Hey,Ron.嘿,羅恩SomebodybrokeintoGringotts.有人非法闖入古靈閣Listen.你看BelievedtobetheworkofDarkwizardsorwitches…據(jù)說是某位不知名巫師或女巫所策劃的行動…Gringottsgoblinsacknowledgethebreach古靈閣妖精雖承認(rèn)被侵入Butinsistnothingwastaken.但卻否認(rèn)損失任何物品Thevaultinquestion,number713,出事的713號地下金庫Hadbeenemptiedearlierthatsameday.事實上早在當(dāng)日早些時候被提領(lǐng)一空That’sodd.奇怪了That’sthevaultHagridandIwentto.那就是海格帶我去的金庫Goodafternoon,class.下午好,同學(xué)們Goodafternoon,MadamHooch.下午好,霍奇夫人Goodafternoon,Amanda.Goodafternoon.下午好,阿曼達(dá),下午好Welcometoyourfirstflyinglesson.歡迎大家來上第一堂飛行課Whatareyouwaitingfor?好了,你們還等什么?Stepuptoyourbroomstick.每個人都站到自己掃帚左邊Comeonnow,hurryup.快呀!快點!Stickyourhandoverthebroom把右手伸到掃帚上方…Andsay,"Up."說“上來”Up!上來Up.上來Up.Up!上來!上來!Withfeeling.要帶點感情Up.Up.上來!上來!Up!上來Shutup,Harry.別笑話我了,哈利Now,onceyou’vegotholdofyourbroom,挺好,抓住掃帚以后…Iwantyoutomountit.Gripittight.就請你們騎上去,抓緊一點Youdon’twannabeslidingofftheend.免得從后面滑下來WhenIblowmywhistle,Iwantyou我一吹口哨,你們大家…Tokickofffromtheground,hard.就用力往上跳Keepyourbroomsteady,盡量讓掃帚保持穩(wěn)定Hoverforamoment…在空中飛一會兒…thenleanforwardslightly然后身子微往前傾Andtouchbackdown.輕輕飛回地面Onmywhistle.Three,two…聽我的口哨,三,二…Mr.Longbottom.隆巴頓先生Neville!納威!-Mr.Longbottom!–Down,down!-隆巴頓先生-下去!下去!Neville!納威!Comebackdownthisinstant!Like給我下來Oh,no!喔,不!Help!救命?。r.Longbo…隆巴…Help!救命??!Everyoneoutoftheway!大家全都讓開Isheallright?他沒事吧?Oh,dear,it’sabrokenwrist.喔,喔,親愛的,手腕扭到了Poorboy.Comeonnow,upyouget.可憐的孩子,好了,站起來吧Keepyourfeetontheground全都給我乖乖呆著不準(zhǔn)亂飛WhileItakehimtothehospitalwing.在我?guī)е⒆尤メt(yī)護(hù)室時Understand?聽到?jīng)]有?IfIseeasinglebroomintheair…要是讓我看到有人飛上天空TheoneridingitwillbeexpelledbeforetheycansayQuidditch.那在他還來不及見識到魁地奇,就得給我滾出學(xué)校Didyouseehisface?你們看到他那張蠢臉了嗎?Ifhehadsqueezedthis,那個大胖子要是記得捏一捏記憶球He’dhaverememberedtofallonhisarse.就會知道摔下來時該屁股先著地Giveithere.Malfoy.把它交出來,馬福爾No.I’llleaveitsomewhereforLongbottomtofind.不,我要把它藏在某個地方,讓隆巴頓玩玩尋寶游戲Howaboutontheroof?放在屋頂上怎么樣?。縒hat’sthematter,Potter?Bitbeyondyourreach?怎么了,波特?拿不到是吧?Harry,noway!哈利,不行!YouheardwhatMadamHoochsaid.你剛才地聽到霍奇夫人說的話Besides,youdon’tknowhowtofly.何況你根本就不會飛嘛Whatanidiot.真是個大白癡Giveithere,Malfoy.給我,馬福爾OrI’llknockyouoffyourbroom!不然我就把你踢下掃帚Isthatso?是嗎?Haveityourway,then.那你就來拿吧Nicegoing,Harry.太棒了,哈利Thatwaswicked,Harry!干得好,哈利Wicked,Harry!真炫,哈利HarryPotter!哈利·波特Followme.跟我來Youwaithere.在這兒等著ProfessorQuirrell,excuseme.對不起,奇洛教授CouldIborrowWoodforamoment?能不能讓伍德出來一下?Yes,ofcourse.嗯,當(dāng)然可以Potter,thisisOliverWood.波特,這位是奧利佛·伍德Wood,IhavefoundyouaSeeker.伍德,我替你找到了捕球手Haveyouheard?聽說了嗎?HarryPotter’sthenewGryffindorSeeker.格蘭芬多的新捕球手是哈利·波特Ialwaysknewhe’ddowell.我早就看出他會有出色的表現(xiàn)Seeker?捕球手?Butfirstyearsnevermakethehouseteams.但學(xué)院代表隊從不收一年級新生Youmustbetheyoungestplayerin…你肯定是魁地奇球隊最年輕的隊員…Acentury,一百年來最年輕的隊員McGonagallsays.這是麥格教授告訴我的Welldone,Harry.Wood’sjusttoldus.干得好,哈利,伍德剛才告訴我們了FredandGeorgeareontheteam.弗雷德和喬治也是隊員Beaters.他們是擊球手Ourjobis我們的任務(wù)是…Tomakesureyoudon’tgetbloodieduptoobad.盡量別讓你被打得太慘Can’tmakeanypromises.但我們自然不敢擔(dān)保Roughgame,Quidditch.魁地奇比賽粗暴得很Butnoone’sdiedinyears.野蠻得很,但很久沒死人了Someonevanishesoccasionally.偶爾會有人消失Butthey’llturnupinamonthortwo.不過一兩個月就會再出現(xiàn)Go
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國電子熱管理產(chǎn)品行業(yè)營銷創(chuàng)新戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 新形勢下紙質(zhì)文具行業(yè)快速做大市場規(guī)模戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2025-2030年中國銅板帶箔材行業(yè)資本規(guī)劃與股權(quán)融資戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 《花鐘》教案設(shè)計與教學(xué)策略詳解
- 廣西賀州市八步區(qū)2023-2024學(xué)年五年級上學(xué)期英語期末試卷
- 二年級數(shù)學(xué)計算題專項練習(xí)1000題匯編集錦
- 床具產(chǎn)品知識培訓(xùn)課件
- 二零二五年度建筑垃圾清運(yùn)勞務(wù)分包協(xié)議3篇
- 二零二五年度建材城商鋪租賃合同廣告位租賃及收益分成協(xié)議3篇
- 2025版加油站高品質(zhì)油品供應(yīng)與倉儲管理合同3篇
- 終止合同告知函 委婉
- 0-3歲嬰幼兒基礎(chǔ)護(hù)理智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年杭州師范大學(xué)
- 工商企業(yè)管理畢業(yè)論文范文(篇一)
- 電動叉車充電區(qū)安全規(guī)程
- 手術(shù)室中心吸引突然停止的應(yīng)急預(yù)案
- 選礦廠管理新規(guī)制度匯編
- G -B- 43630-2023 塔式和機(jī)架式服務(wù)器能效限定值及能效等級(正式版)
- 工作總結(jié)中的不足之處
- 電科院:儲能構(gòu)網(wǎng)控制及并網(wǎng)測試
- 廣東省初級中學(xué)學(xué)生學(xué)籍表
- 生鮮超市供貨超市供貨服務(wù)方案
評論
0/150
提交評論