下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
第一章“本地化”是指將某種產(chǎn)品加以調(diào)整,以適應原市場的語言.文化以及其他的要求。()答案:錯計算機輔助翻譯的英文全稱為(computer-aidedtranslation(CAT))。()答案:對雅信支持的文檔類型較多,對于大多數(shù)翻譯任務,譯員可以選擇使用哪種格式?答案:RTF目前(2020年前后)全球市場占有率第二,歐洲市場占有率第一的計算機輔助翻譯工具為()。答案:memoQ翻譯技術的研究始于()。答案:機器翻譯第二章CAT技術教學進入翻譯課程體系設置的必要性包括()答案:翻譯市場的需求;實現(xiàn)項目和報酬的網(wǎng)絡化交付的要求;翻譯機構(gòu)對技術的要求計算機輔助翻譯的發(fā)展趨勢有哪些()。答案:翻譯記憶檢索精準度不斷提升;集成化和自動化程度越來越高;“TM+MT+PE”模式更加普及第一代搜索引擎的代表是Google()答案:錯搜索方式是搜索引擎的一個關鍵環(huán)節(jié),大致可以分為四種:()。答案:目錄搜索引擎;垂直搜索引擎;全文搜索引擎;元搜索引擎在一定意義上,術語標準化是一種術語管理活動,即通過政府、國際組織或行業(yè)協(xié)同對某個專業(yè)領域中的術語進行協(xié)調(diào),盡可能使領域術語具備上述典型特征,為知識的傳播與交流提供便利。答案:對第三章查找的快捷鍵是(Ctrl+F);替換的快捷鍵是(Ctrl+H)()答案:對在Word中,下列哪項是切換到大綱視圖?()答案:Alt+Ctrl+O下面哪一款國內(nèi)主流的計算機輔助翻譯工具()。答案:Transmate針對圖表的題注文字,添加交叉引用的時候,我們可以:()答案:頁碼;只有題注文字;僅標簽和編號;引用整項題注雅信支持的文檔類型較多,對于大多數(shù)翻譯任務,譯員可以選擇使用()格式。答案:RTF第四章“所見即所得”的縮寫是……()答案:WYSIWYG如果想快速移動一個章節(jié)的位置,最簡便的方法是……()答案:在大綱視圖下直接拖動章節(jié)的標題更新目錄的時候,我們應該……()答案:在現(xiàn)有目錄上點右鍵,選擇“更新域”目前(2020年前后)全球市場占有率第二,歐洲市場占有率第一的計算機輔助翻譯工具為()。答案:memoQ“本地化”是指將某種產(chǎn)品加以調(diào)整,以適應原市場的語言.文化以及其他的要求。答案:錯第五章使用計算機輔助翻譯系統(tǒng)進行翻譯,()是翻譯活動的主體。答案:譯員(人)Word的剪貼板能夠容納的條目數(shù)量是……()答案:24下面哪種說法正確?()答案:修訂Word文稿,如果需要多人修訂,可以每個人分頭同時修訂,完成后在審閱功能區(qū)使用“合并”功能即可。給不同級別的標題添加序號的最佳辦法是:()答案:使用標題樣式的多級列表關于Word的查找替換功能,哪種說法正確?()答案:Word除了查找替換文字、數(shù)字等字符,還可以查找替換一部分符號第六章作為一種具有特殊功能的詞語,術語表現(xiàn)出一些專有特征()答案:能產(chǎn)性;穩(wěn)定性;單義性;專業(yè)性使用memoQ等CAT工具,翻譯完成一個句段并確認后,軟件會把該句對寫入……()答案:記憶庫常見的術語管理工具有哪些?()答案:SDLMultiTerm;CrossTerm;TermStar下面哪一種不屬于機器翻譯?()答案:CAT對于一本典型的歷史圖書,哪些文字可以被視作術語?()答案:機構(gòu)名詞;歷史人名;王朝名稱第七章對于西方的多種語言來說,成熟的OCR軟件包有許多選擇,以下不正確的是()答案:QuarkXpress下面幾種電子書,哪一種不能直接用Calibre等軟件轉(zhuǎn)換為Word等可編輯格式?()答案:圖片型的PDF由于FineReader識別PDF文件的正確率比較低,因此采用OCR的方式將PDF文本轉(zhuǎn)換不太可行。()答案:錯4以下哪些文件類型屬于常見的電子書格式?()答案:.pdf;.mobi;*.epug相比于印刷的圖書,以下哪些是電子書的優(yōu)點?()答案:便于全文檢索;便于攜帶第八章1FineReader識別導出的文稿與原文稿之間差距很小,無需校對。()答案:錯對于需要翻譯的小說等圖書來說,使用FineReader識別后,選擇“精確還原版面”導出Word文件是最佳選擇。()答案:錯如果待識別的PDF圖書四周有排版軟件生成的裁切標記,我們應該……()答案:根據(jù)奇偶頁的屬性特點選擇批量裁切有時,Word文件顯示的英語文檔的所有單詞之間會出現(xiàn)黑色或灰色的點,這個點表示的是……()答案:空格
在Word2016中給要錄制的宏命名的時候……()答案:只能使用大小寫字母;可以使用漢字第九章TM軟件幾個顯而易見的好處包括:()。答案:保留格式;便于多人協(xié)作;方便校對;積累越多.效率越高CAT技術的核心技術是……()答案:翻譯記憶技術以下關于翻譯記憶庫(TM)的說法,不正確的是……()答案:TM必須提前創(chuàng)建memoQ界面上方工具欄圖標呈灰色,碰到這種情況,用戶需要……()答案:圖標呈灰色是根據(jù)軟件在當前計算機環(huán)境下的具體使用場景,忽略即可5在memoQ中,在翻譯時創(chuàng)建一個術語的快捷鍵是()答案:Ctrl+Q第十章memoQ導出文件時,無法選擇導出雙語RTF文件,用戶需要……()答案:使用MicrosoftWord文檔操作而非WPS計算機輔助翻譯的基本功能包括()。答案:存儲翻譯好的句子;對術語和譯文數(shù)據(jù)庫進行自動檢索;管理翻譯項目涉及的術語不同計算機輔助翻譯系統(tǒng)的核心功能可以總結(jié)為……()答案:提供互動翻譯輔助所謂的翻譯記憶,指的是語言數(shù)據(jù)庫,不包括將數(shù)據(jù)庫和翻譯流程鏈接起來的計算機算法。()答案:錯下列軟件,哪些是國內(nèi)外常見的CAT工具?()答案:Transmate。;memoQ;DejaVu;Trados第十一章在使用DéjàVu創(chuàng)建翻譯項目時,在選擇翻譯記憶庫這一步,找不到“新建”按鈕,此時,用戶需要……()答案:在文件名框中輸入新建記憶庫的名稱,點擊“打開”以下哪個工作不屬于譯中階段?()答案:預翻譯;創(chuàng)建項目以下哪個工作屬于譯后階段?()答案:排版;質(zhì)量保證;語言資產(chǎn)管理以下哪些是使用CAT軟件的好處?()答案:方便校對;積累越多.效率越高;便于多人協(xié)作;保留格式與人工翻譯相比,機器翻譯的優(yōu)點包括……()答案:速度塊;可處理多語種第十二章譯者的翻譯流程可分為三個階段:(準備階段)(翻譯階段)(質(zhì)量控制階段)。()答案:對譯后編輯是對機器翻譯輸出的初始譯文進行(修改)與(加工)的過程。()答案:對計算機輔助翻譯系統(tǒng)的核心功能是提供互動翻譯輔助。()答案:對Newmark認為科技文本有以下三個特點……()答案:特殊的文體形式和風格;術語多;語法獨具特色若將包含原文句對和譯文句對的兩欄Excel導入到memoQ翻譯記憶庫,可進行的操作為?()答案:將Excel表格另存為.csv文本,導入到翻譯記憶庫第十三章“對齊”是指將以前未使用翻譯記憶系統(tǒng)時完成的作品,重新進行源語單位和目標語單位的對齊,使之匹配起來,導入到翻譯記憶庫中,供參考借鑒使用。()答案:對將文件導入AbbyyAligher后,軟件提示“文件過大”,用戶需要……()答案:將文件拆分至更小的單位使用雪人時誤分段,想重新快速地調(diào)整文段,用戶需要……()答案:在空白文段后使用delete鍵調(diào)整將帶有隱藏文本的Word文本導入Déjàvu,如何繼續(xù)隱藏文本?()答案:在軟件中的AdvancedFileExplorer里選擇“忽略隱藏文本”若將包含原文句對和譯文句對的兩欄Excel導入到memoQ翻譯記憶庫,可進行的操作為()。答案:將Excel表格另存為.csv文本,導入到翻譯記憶庫第十四章在典型的CAT軟件中,創(chuàng)建翻譯項目的過程一般包括……()答案:創(chuàng)建或指定術語庫;命名項目;創(chuàng)建或指定記憶庫CAT中的質(zhì)量保證工具可以……()答案:檢查數(shù)字;檢查術語;檢查日期
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年新型智能設備銷售合同管理規(guī)范2篇
- 2025年分期付款電子數(shù)碼產(chǎn)品維修合同
- 2025年企業(yè)專線服務協(xié)議
- 2025年農(nóng)村宅基地租賃出租租賃協(xié)議
- 防震安全知識培訓課件
- 2025年度新型物業(yè)管理模式推廣與應用合同3篇
- 二零二五年度森林資源培育與林權(quán)租賃合作協(xié)議4篇
- 2025龍泉驛區(qū)農(nóng)村用水保障工程B合同段組織設計
- 2025年度龍山區(qū)中醫(yī)院節(jié)能減排項目合同4篇
- 2025借款擔保的合同
- NGS二代測序培訓
- 《材料合成與制備技術》課程教學大綱(材料化學專業(yè))
- 小紅書食用農(nóng)產(chǎn)品承諾書示例
- 釘釘OA辦公系統(tǒng)操作流程培訓
- 新生兒科年度護理質(zhì)控總結(jié)
- GB/T 15934-2024電器附件電線組件和互連電線組件
- 《工貿(mào)企業(yè)有限空間作業(yè)安全規(guī)定》知識培訓
- 高層次人才座談會發(fā)言稿
- 垃圾清運公司管理制度(人員、車輛、質(zhì)量監(jiān)督、會計管理制度)
- 《建筑工程設計文件編制深度規(guī)定》(2022年版)
- 營銷人員薪酬考核方案
評論
0/150
提交評論