布寧《凈身五一》中的女性形象解讀_第1頁(yè)
布寧《凈身五一》中的女性形象解讀_第2頁(yè)
布寧《凈身五一》中的女性形象解讀_第3頁(yè)
布寧《凈身五一》中的女性形象解讀_第4頁(yè)
布寧《凈身五一》中的女性形象解讀_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

布寧《凈身五一》中的女性形象解讀

從全球化的角度來(lái)看,多樣文化的平等交流是人類尋求道德共識(shí)的結(jié)果。目前,隨著世界多元化的發(fā)展,對(duì)文學(xué)中東西方文化的比較研究已得到國(guó)內(nèi)外評(píng)論家的關(guān)注。求同存異以促進(jìn)不同文化之間的相互理解和交匯融合成為研究的主要目的。(張隆溪1)著名的俄羅斯作家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者——伊凡·阿列克謝耶維奇·布寧(ИванАлексеевичБунин,1870—1953)對(duì)世界的審美觀照就架構(gòu)在全人類的高度上,他不像有些作家那樣將東西方文化絕對(duì)地對(duì)立起來(lái),或孤立地推崇兩種文化中的一方面,而是創(chuàng)造性地將東西方思想融于一體。布寧繼承了普希金的傳統(tǒng),創(chuàng)作了許多世界文化題材的作品。他努力尋求不同文化、不同時(shí)代、不同民族世界觀之間的深層聯(lián)系,其小說(shuō)的主題囊括了俄羅斯、西方與東方的生活,經(jīng)常是建立在不同文化“相遇”的特殊平臺(tái)之上。(古羽91)本文通過(guò)分析《凈身周一》、《同胞》和《阿強(qiáng)的夢(mèng)》這三部代表性作品,探討布寧作品中的這一現(xiàn)象。一、女女性形象的塑造《凈身周一》(Чистыйпонедельник,1944)是布寧最鐘愛(ài)的一部小說(shuō),他說(shuō)過(guò):“感謝神,他給了我完成《凈身周一》的機(jī)會(huì)?!蹦吕凡赏蕖げ紝幠纫苍赋?“這部小說(shuō)是布寧認(rèn)為寫得最好的一部小說(shuō)?!?Олъга40)表面上看,這部作品完全是俄羅斯式的,男女主人公都是俄羅斯人,故事發(fā)生在莫斯科。但仔細(xì)閱讀小說(shuō)之后我們卻發(fā)現(xiàn),正是在莫斯科這座城市的背后潛藏著更加多元的文化背景。男主人公這樣評(píng)價(jià)這座城市:“奇特的城市!”(布寧244),“圣瓦西里教堂,加上松林山上救主堂那一排意大利式的大教堂,還有克里姆林宮墻頭上的一個(gè)個(gè)塔尖所表現(xiàn)的吉爾吉斯風(fēng)格。”(245)作家似乎是在借助“俄羅斯”這一媒介,使“東西方兩個(gè)世界在俄羅斯發(fā)生碰撞,俄羅斯將兩個(gè)世界融合在一起”。(別爾嘉耶夫7)小說(shuō)中東西方文化的對(duì)立和矛盾現(xiàn)象比比皆是,其中對(duì)女主人公的刻畫尤為明顯。她是一位典型的凝聚了東西方文化的人物,小說(shuō)開(kāi)頭對(duì)她房間的描寫就反映出東西方文化碰撞的特點(diǎn):她的房間里擺放著土耳其的沙發(fā),旁邊是一架昂貴的鋼琴,土耳其沙發(fā)與歐式鋼琴的組合,構(gòu)成了既具有濃郁的東方氣息,又彰顯西方現(xiàn)代文明的獨(dú)特的室內(nèi)布置。平時(shí)在家的時(shí)候,她經(jīng)常穿一件鑲黑貂皮的綢短上衣,說(shuō)那是她阿斯特拉罕外婆留給她的遺物,她是俄羅斯人與韃靼人結(jié)合的后代,這構(gòu)成了她令男主人公著迷的獨(dú)特之美:“她有著印度或者波斯女人的美麗——暗琥珀色的臉頰,濃密的秀發(fā),黑貂皮般柔軟有光澤的眉毛,如黑天鵝絨的明眸,兩片鮮紅的令人陶醉的嘴唇,周圍襯著一圈濃濃的絨毛”。(布寧243)我們?cè)賮?lái)看一下她的衣食住行:她喜歡彈奏貝多芬的名曲——《明月奏鳴曲》;喜歡看霍夫曼塔爾、施尼茨勒、捷特麥耶爾和普日貝謝夫斯基的作品,這些基本上都是歐洲人情有獨(dú)鐘的;她還曾經(jīng)對(duì)勃留索夫的《火的天使》作出精辟的評(píng)價(jià)。雖然這是一部以莫斯科為背景的作品,但其中純俄羅斯式的描寫并不多見(jiàn),相反,許多細(xì)節(jié)的描寫都取材于歐洲中世紀(jì),并按照德國(guó)小說(shuō)的風(fēng)格書寫。(Юрина106)這表明了女主人公對(duì)西方文化的精通;她時(shí)常穿著黑天鵝絨長(zhǎng)裙參加“白菜”舞會(huì)①,盡管她自認(rèn)為“沒(méi)有什么比這些舞會(huì)更庸俗的東西了”(布寧252),可見(jiàn),女主人公的外表和內(nèi)心有一定的矛盾:她外表有著東方人神秘的氣質(zhì),而從父親那里承繼的西方文化則潛藏在她的內(nèi)心。布寧采用這種矛盾的寫作手法,是為了突出女主人公所具備的東西方元素相結(jié)合的文化表征。正如別爾嘉耶夫所說(shuō):“在俄羅斯的精神中,東西方兩種元素的相互作用,使俄羅斯精神具有一個(gè)根本的特征——‘兩極性’即對(duì)立面的融合”(別爾嘉耶夫7)。小說(shuō)中卡恰洛夫(白菜舞會(huì)的一個(gè)小人物)曾對(duì)女主人公說(shuō)過(guò):“女皇(Царь-девица),薩滿女王,祝你健康!”(布寧253)這一細(xì)節(jié)不容小覷,“Царь-девица”源于俄羅斯民間說(shuō)法,是對(duì)斯拉夫系女人的稱謂,這與女主人公的東方氣質(zhì)不符(Куприш98);“薩滿女王”的稱呼又與精通西方文化的女主人公的學(xué)識(shí)不符。薩滿來(lái)自通古斯——滿語(yǔ)“shanman”,狹義上的薩滿教屬阿爾泰語(yǔ)系,為維吾爾、哈薩克和錫伯等民族所信仰,信仰的是萬(wàn)物有靈論、祖先崇拜和自然崇拜。(任繼愈930)從這個(gè)稱謂來(lái)看,作者的用意在于指出她的美既不是斯拉夫式的,也不是西方式的,而是兼容了兩種不同的文化特征。(Куприш99)小說(shuō)中女主人公突然決定尋找格里鮑耶托夫故居的舉動(dòng),似乎是女主人公任性的要求,但卻是作者精心安排的情節(jié)。格里鮑耶托夫出生在俄羅斯,接受的是歐式教育,最后在波斯去世。這樣,俄羅斯、歐洲與亞洲就在作家的安排下自然地聯(lián)系在一起。女主人公尋找格里鮑耶托夫故居的舉動(dòng)意味著她對(duì)多元化精神境界的向往。男主人公在說(shuō)完決定娶她為妻,并一定會(huì)給她幸福的時(shí)候,她很平靜地回答:“幸福、幸福……‘朋友,幸福好比網(wǎng)里的水:你拉一拉網(wǎng)鼓鼓囊囊的,可是拖上來(lái)一看,啥也沒(méi)有’”。他問(wèn)道:“這是什么話?”,女主人公回答道:“這是普拉東·卡拉塔耶夫?qū)ζぐ栒f(shuō)的話?!雹谀兄魅斯α怂κ?心想:“東方人的睿智,管他呢!”(布寧246)這是一段隱諱的對(duì)話。雖然生活中她貪圖享樂(lè),但她對(duì)此時(shí)常感到困惑并最終選擇了修道院。這里表達(dá)了女主人公關(guān)于“幸?!钡膬r(jià)值取向,流露出她內(nèi)心世界的復(fù)雜性。實(shí)際上暗示她對(duì)東方智慧的崇尚,對(duì)此男主人公是不能完全理解的。我們可以選取男主人公的一句話作為對(duì)她形象的概括:“莫斯科、阿斯特拉罕、波斯、印度!”(246)這四個(gè)地名足以表明她形象的復(fù)雜性、矛盾性。它們的疊加并不只是作者單純的羅列,而是與他的世界觀有著密切的聯(lián)系,布寧“作為現(xiàn)代的思想家,被東西方文化的融合和互補(bǔ)所吸引;作為歐洲人,卻在東方人的視閾下觀察這個(gè)世界”。(Сливицкая88)由此可見(jiàn),布寧的世界觀架構(gòu)在全人類高度上,是普世性的。小說(shuō)的很多情節(jié)都為刻畫女主人公矛盾的形象埋下伏筆,它們看似矛盾卻又合理,這都是作者的刻意使然。只有仔細(xì)品味后才能領(lǐng)會(huì)出作家深刻的旨意。二、情感的受害者—時(shí)空的跨越與統(tǒng)一:《同胞》中全人類的深層聯(lián)系眾所周知,布寧曾游歷過(guò)東方很多國(guó)家,在這些古老而神秘的國(guó)度里,他似乎領(lǐng)悟到它們能夠打破時(shí)空、民族的界限,與世界融合為一個(gè)永恒的整體。(Лощинская217)在小說(shuō)《同胞》(Соотечественник,1916)中,農(nóng)民出身的布良斯克人祖托夫在國(guó)外靠經(jīng)商起家,到錫蘭生活了6年后,懷著對(duì)人生的困惑結(jié)束了生命。布寧創(chuàng)作性地將錫蘭與俄羅斯放在一起,試圖尋找它們之間的相似之處。祖托夫與俄羅斯客人來(lái)到一個(gè)佛教祠堂說(shuō):“看,這難道不是我們那的景象,不是俄羅斯的景象嗎?只有在那才有闊葉林,這樣的森林和茅屋,這樣臟兮兮的小孩!”(Бунин402)錫蘭是與俄羅斯沒(méi)有交叉點(diǎn)的國(guó)家,但在祖托夫的眼里看到了兩者之間的聯(lián)系。這顯然是布寧世界情懷的體現(xiàn),作家始終試圖找尋東西方國(guó)度中的交叉點(diǎn)。當(dāng)看到鍍金的木質(zhì)佛雕像,祖托夫突然發(fā)現(xiàn)這雕像修飾后的樣式與俄羅斯集市上出售的木制碟杯一模一樣。錫蘭的佛像與俄羅斯的杯碟樣式的相似不是主要的,而是布寧想挖掘不同時(shí)代、不同民族的世界觀之間的深層聯(lián)系。(Лощинская86)作家借用在錫蘭生活了6年的祖托夫之口,試圖揭示這一聯(lián)系的實(shí)質(zhì)。當(dāng)祖托夫的想法受到俄羅斯客人質(zhì)疑后他說(shuō)道:“問(wèn)題不在于外表的相似,而在于感覺(jué)?!?Бунин403)“感覺(jué)”一詞,使這一看似荒唐的說(shuō)法變得合理,由物理相似上升為精神層面的相通,這是東西方人與人之間心靈相通的一種感受,也是布寧對(duì)東西方文化相似之處深層的哲理性思考。布寧眼中的這種現(xiàn)象是如何出現(xiàn)的呢?我們可以引出作家創(chuàng)作中的另一重要主題——記憶主題。布寧認(rèn)為每個(gè)人都對(duì)自己遠(yuǎn)古的祖先有著模糊的記憶,正是記憶把不同民族的人們聯(lián)系在一起。(Тартаковский87)正如小說(shuō)中祖托夫所說(shuō):“他已經(jīng)看到并感受到這個(gè)熱帶島嶼,也許幾千年以前我們的祖先也用心和眼睛感受了這一切。”(Бунин404)有了這一重大發(fā)現(xiàn)之后,祖托夫發(fā)現(xiàn)眼前呈現(xiàn)出一幅新景象,但仿佛也是他曾見(jiàn)過(guò)的。他甚至覺(jué)得星星不是他出生時(shí)所見(jiàn)到的那樣,而完全是一種新的,但在記憶中有點(diǎn)模糊的樣子。這種類似的感受在布寧看來(lái),可能發(fā)生在每個(gè)人的身上、地球的每個(gè)角落。正像作家本人在《夜》中描述的:“我驚駭?shù)馗杏X(jué)到我以前來(lái)過(guò)印度這樂(lè)園似的溫柔鄉(xiāng)?!?布寧130)祖托夫和他的祖先都見(jiàn)證了東方熱帶地區(qū)的島嶼,布寧正是通過(guò)這種記憶將東西方遠(yuǎn)古時(shí)代的人們聯(lián)系在一起,而且這種聯(lián)系已不止一代,“我的祖輩們住在印度的熱帶地區(qū)是很有可能的事。他們既然能夠這樣一點(diǎn)不變地把耳朵、下巴、眉骨遺傳給后代,最后傳給我。”(布寧130)生活在印度的西方人與當(dāng)?shù)厝送ㄟ^(guò)通婚等方式,外形在發(fā)展過(guò)程中逐漸同化。上述描寫是布寧基于人類有共同的祖先這一想法產(chǎn)生的。對(duì)于這一課題許多學(xué)者都做過(guò)研究,美國(guó)遺傳學(xué)家斯賓塞·韋爾斯對(duì)人類的共同祖先進(jìn)行了探源,證明人類具有共同的生物屬性,人種沒(méi)有優(yōu)劣之分。(韋爾斯1)布寧對(duì)全人類之間的關(guān)系有著極強(qiáng)的領(lǐng)悟力和理解力,他時(shí)刻銘記著所有人都流著同樣的血液。(Тартаковский56)這就是為什么祖托夫感到熱帶的星星對(duì)他來(lái)說(shuō)似曾相識(shí),為什么對(duì)遠(yuǎn)古記憶的憂思總伴隨著他。祖托夫總是在重復(fù)一句話:“是的,是的,我已經(jīng)在這里了”(Бунин404),這或許是對(duì)曾經(jīng)住在這個(gè)熱帶島嶼祖先的回應(yīng)吧。作家曾經(jīng)這樣說(shuō)過(guò):“與已逝的過(guò)去及未來(lái)相通的感受,會(huì)豐富我們的靈魂,使我們銘記參與這一切是最大的幸福?!?56)統(tǒng)一的時(shí)間觀既體現(xiàn)在布寧對(duì)遠(yuǎn)古時(shí)代人的追憶:埃及法老的死亡讓作家感到別樣的高興,因?yàn)樽约耗芘c幾千年前死去的古埃及人心心相通(馮玉律132),也體現(xiàn)在與共同生活在地球上的人類的心心相印。布寧“不僅強(qiáng)烈地感受到自己的時(shí)間,也感覺(jué)到別人的時(shí)間,過(guò)去的時(shí)間;不僅感覺(jué)到自己的國(guó)家、部族,也感覺(jué)到別人的國(guó)家和部族?!?葉紅94)正如布寧在《夜》中借主人公之口所表達(dá)的一樣:“瞧,我已經(jīng)活了半個(gè)世紀(jì),只要把這段時(shí)間乘以四十,就是基督、眾門徒、‘古’猶大地、‘古’人類的時(shí)代?!?布寧134)在布寧的筆下基督徒與東方猶大地人的時(shí)間聯(lián)系到了一起。在布寧看來(lái),整個(gè)人類在時(shí)間、空間方面是統(tǒng)一的。(Сливицкая118)在空間跨度上,他別出心裁地將錫蘭與俄羅斯放在一個(gè)平面上對(duì)比;在時(shí)間跨度上,他認(rèn)為人類在遠(yuǎn)古時(shí)代有著共同的祖先,并借用了記憶這種超越時(shí)間界限的思維方式將整個(gè)人類聯(lián)系在一起。三、對(duì)aa的正確解讀布寧的很多作品往往不局限于某一種宗教文化,而是將不同的宗教思想聯(lián)系在一起,建立在不同文化“相遇”的特殊平臺(tái)之上。學(xué)術(shù)界對(duì)布寧作品中東方佛教主題的研究已取得一些成績(jī),本文不再贅述,本文僅就布寧小說(shuō)中道教與基督教文化交織的現(xiàn)象展開(kāi)敘述?!栋?qiáng)的夢(mèng)》(СныЧанга,1916)是公認(rèn)的最能反映布寧東方世界觀的小說(shuō)。(Смирнов126)小說(shuō)融入了道教的思想,同時(shí)也滲透了基督教思想。小說(shuō)通過(guò)一只來(lái)自中國(guó)的狗——阿強(qiáng)的視角展開(kāi)論述,作家解釋:“寫誰(shuí)還不都一樣?世上任何一種生物都有資格被寫進(jìn)小說(shuō)”(布寧68),但這一視角的選取有一定用意,它印證了東方哲學(xué)中所有事物都具有同一性及轉(zhuǎn)換性的說(shuō)法。布寧按照狗的回憶建構(gòu)小說(shuō),他認(rèn)為生物和人一樣都有靈魂,這主要是受到了東方哲學(xué)的影響?!霸谖鞣?人與自然是分離的,但在東方恰恰相反,自然是人友善而珍貴的朋友。”(Долкгополов213),“我們通常認(rèn)為,借助于語(yǔ)言我們才能自由地思考。其實(shí)不然,不是我們使用語(yǔ)言,而是語(yǔ)言駕馭了我們。所有的認(rèn)識(shí)都是幻想,當(dāng)人為某種東西命名時(shí),就已經(jīng)失去了這樣?xùn)|西?!?213)阿強(qiáng)沒(méi)有語(yǔ)言,它站在客觀的角度上,可以說(shuō)能夠更加透徹地看待、思考人所不能思考的問(wèn)題。小說(shuō)中阿強(qiáng)來(lái)自中國(guó),最后又離開(kāi)了中國(guó),這也許是對(duì)東方哲學(xué)一種變相的悖離吧。小說(shuō)發(fā)展并沒(méi)有按照正常的順序,這就增加了每個(gè)片段的獨(dú)立性。小說(shuō)的時(shí)間大致可概括為三個(gè)層面:久遠(yuǎn)的、逝去的歲月;靜靜流淌的現(xiàn)在;船長(zhǎng)死去后的時(shí)光。在這三個(gè)層面中都蘊(yùn)含著光明與黑暗、幸福與憂傷、美好與丑陋等普世性的矛盾規(guī)律,這正好與道教的重要理論相符?!暗馈笔侵袊?guó)古代哲學(xué)的重要范疇,用以說(shuō)明世界的本原、本體或規(guī)律。它認(rèn)為天地萬(wàn)物都存在著互相矛盾的對(duì)立面,同時(shí)它們能互相轉(zhuǎn)化,任何一方都不能弧立存在,而是互相依存、互為前提。(王卡3)逝去的歲月對(duì)船長(zhǎng)來(lái)說(shuō)既是甜蜜的,又是痛苦的。曾經(jīng)擁有美麗的妻子、可愛(ài)的女兒以及美好的生活,這對(duì)于船長(zhǎng)而言都是最幸福的時(shí)光,但是美好的回憶又伴隨著妻子的背叛,甜蜜轉(zhuǎn)化成為了痛苦。正如布寧道出的:“太元圣母,萬(wàn)象都由她化生,也均由她吞噬,她一邊吞噬,一邊又化生萬(wàn)象”(布寧76)。船長(zhǎng)的幸福與苦痛恰恰印證了道教中這種矛盾轉(zhuǎn)化的規(guī)律??此破届o實(shí)際上標(biāo)志著船長(zhǎng)精神崩潰的開(kāi)始,最初的美好漸漸逝去,取而代之的是現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻的相互交替。這里夢(mèng)幻、醉酒成為重要主題。小說(shuō)反復(fù)出現(xiàn)“是夢(mèng)還是現(xiàn)實(shí)”、“它夢(mèng)見(jiàn)”這樣的字眼?!鞍讜兣c夜晚單調(diào)地交替出現(xiàn)”(83)象征著黑暗與光明的交替。此時(shí),船長(zhǎng)開(kāi)始相信:“世上只存在一種現(xiàn)實(shí)——兇險(xiǎn)、卑劣的現(xiàn)實(shí)”(78),他每天只有借酒消愁,抱怨生活的空虛。然而在醉夢(mèng)中,船長(zhǎng)又“覺(jué)得自己畢竟是幸福的,不但這艘飛速行駛的輪船聽(tīng)從他的意志,而且整個(gè)世界都在他的主宰之下……”(79)。對(duì)于阿強(qiáng)來(lái)說(shuō),現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻也是兩種截然相反的狀態(tài),現(xiàn)實(shí)中的氛圍是混沌壓抑的,而美好的時(shí)也只在睡夢(mèng)中出現(xiàn)。醉夢(mèng)狀態(tài)中船長(zhǎng)和阿強(qiáng)都是幸福的?,F(xiàn)實(shí)與虛幻交替出現(xiàn)印證了道教哲學(xué)中“有與無(wú)”這一對(duì)重要概念。就這樣,西方的醉境美學(xué)與東方的道教理論被布寧自然地運(yùn)用到小說(shuō)之中。布寧始終用兩種真理的相互作用來(lái)作為船長(zhǎng)和他妻子的心理依據(jù),“世上存在兩種相互交替出現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)。在第一種現(xiàn)實(shí)中,生活美好得難以言說(shuō),而在另一種現(xiàn)實(shí)中,生活只有瘋子才能忍受”。(69)這種對(duì)應(yīng)恰恰符合東方“抑和揚(yáng)”的模式。從船長(zhǎng)妻子的背叛到船長(zhǎng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論