了、著的語義、功能與演變_第1頁
了、著的語義、功能與演變_第2頁
了、著的語義、功能與演變_第3頁
了、著的語義、功能與演變_第4頁
了、著的語義、功能與演變_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

了、著的語義、功能與演變

“了”、“著”的語義和功能助詞“是”和“住”的出現(xiàn)反映了漢語交際的出現(xiàn)。這是中國語法史上的一件大事?!?王力,1989,65)對“了”、“著”的探討成為漢語史上研究的熱點(diǎn)之一。王力先生在50年代系統(tǒng)地闡述了這,一問題,指出“了”、“著”產(chǎn)生于唐宋之際,認(rèn)為它們分別從動詞“了”,的“完結(jié)”義、“著”的“附著”義虛化而來(1958,304-308)。此后虛化說在語言學(xué)界似乎已成定論,其他學(xué)者的研究基本上是沿著虛化說的路子進(jìn)行的。但隨著研究的深入,“了”、“著”自身的復(fù)雜性也逐漸顯露出來。僅用虛化說似乎難以對其作出圓滿的解釋。如果我們對“了”、“著”進(jìn)行一番仔細(xì)的考察,便會發(fā)現(xiàn)它們的語義和功能并不都跟完成義、持續(xù)義相關(guān)。拿“了”來說,可以表示開始義,如“下雨了”(開始下),也可以表示進(jìn)行義,如“車來了”(正在來)。又如“吃了”可以有三種含義:已經(jīng)吃了,開始吃,將要吃。就“著”來看,除了表示持續(xù)義外,還可以表示完成義,如“便殺著你”(王力,1989,98)?!爸边€兼有表示方位、目的、語氣等多種語法功能。不僅如此,“了”和“著”在近代漢語史上曾長期分工不明,(王力,1989)。至今仍在語義和功能上存在著交叉點(diǎn)。某些語境中的“了”和“著”可以互換,所表示的意義不變,例如“桌上放了(著)本書”;“了”和“著”都能跟介詞“為”組成雙音節(jié)詞表示目的,例如“為了(著)一個目標(biāo)”,等等。更有趣的是,“了”、“著”同阿爾泰語言中的某些讀音相近的詞尾在語義和功能上有著微妙的并行關(guān)系。凡此種種均可表明,“了”、“著”實(shí)際所經(jīng)歷的發(fā)展過程恐怕不單單是個虛化過程。筆者不揣淺陋,試圖在前輩學(xué)者研究的基礎(chǔ)上,從語言比較的角度,對“了”、“著”的形成和發(fā)展問題提出一管之見,以求正于方家。尊敬,對不起“了”同阿爾泰諸語中的詞尾-1、-r存在著某種對應(yīng)關(guān)系,試比較分析如下:1.表示動作已經(jīng)完成將軍破了單于陣,更把兵書仔細(xì)看。(沈傳師:寄大府兄侍史)/使者到廳前拜了。(唐太宗變文)2.表示過程情況是這樣做的幾時獻(xiàn)了相如賦,共向嵩山采茯苓。(張喬:贈友人)/必害了你性命。(元朝秘史,1.41)3.指定動作后會有另一個動作,第一個動作可以是已執(zhí)行的,第二個動作可以是假設(shè)的二人辭了便進(jìn)路。(董永行孝)/拖出軍門,斬了報(bào)來。(韓鵬賦變文)任伊鐵作心肝,見了也須粉碎。(維摩詰經(jīng)菩薩品變文)4.種人所來了于馬上方才接得衫兒,見也速該把阿禿兒兄弟三人來了。(元朝秘史,1·41)/自沉浮了二十年(朱子語類,119·1)/小人雖是中山人氏,到此多年了。(水滸傳·47)5.表示過程情況開始發(fā)生后來黃河水沖來,濁了。(朱子語類,2·31)/說著,大聲哭了。(元朝秘史,4.112)6.“完“了”“已”“盡”“達(dá)”送這四人去梁山尋著晁蓋去了。(宣和遺事·元集)/我們爺兒今日大遠(yuǎn)的跑了來干什么來了?(兒女英雄傳,25)通過上述比較可以看出,“了”的語法意義和功能與阿爾泰諸語中的未完成過去時、過去時、現(xiàn)在一將來時詞尾及目的式副動詞附加成分等大致相當(dāng)。其中與蒙古語未完成過去時的驚人相似處尤其令人矚目?!傲恕?上古音為liau,中古音是lieu,輕讀當(dāng)為等。上述詞尾讀……或……。阿爾泰諸語的1和r有對應(yīng)關(guān)系。由于漢語里沒有顫音,外來語的顫音r,一般音變?yōu)檫呉鬺。因此,從讀音上看,“了”與這些詞尾的讀音大體相同或相近?!傲恕弊植灰娪谙惹匚墨I(xiàn),漢代始有“了”字,東漢《說文》云:“了,也?!奔词?jǐn)伹x,此為“了”的本義?!巴杲Y(jié)”義的“了”,有人認(rèn)為出現(xiàn)于東漢,以仲長統(tǒng)《昌言·損益》中“人遠(yuǎn)則難綏,事總則難了”為證(王力,1989,91,《辭源》)。此為孤證,且含義不明,其中的“了”很難說是不是“完結(jié)”義,說它是“明了”義也未嘗不可。魏《廣雅》云:“了,訖也”。這是“完結(jié)”義的“了”最早、最明確的出處。但這個“了”在魏晉乃至六朝的文獻(xiàn)中都實(shí)屬少見。魏晉六朝時出現(xiàn)了“動詞+完成義動詞”和“動詞+賓語+完成義動詞”這類表示動作完成的結(jié)構(gòu),但其中的完成義動詞是由“訖、已、竟、畢”來充當(dāng)?shù)?李平,1986,138—139,梅祖麟,1981),例如:班語訖,如廁。(搜神記,4)/言畢,遂死。(同上,11)/食竟,取筆題白事后云……《世說新語·政事》/看書竟,默然無言?!妒勒f新語·雅量》/王飲酒畢?!妒勒f新語·方正》/見是事已,舍至異處。(瞿曇般若流支譯正法念處經(jīng)第22)直到唐代,“了”才逐漸取代了上述動詞,成為常用詞。一般認(rèn)為,“了”相當(dāng)于先秦漢語中的“已”、“矣”(王力,1989,304;俞敏,1989,123)。但從音韻上看,“了”與“已”、“矣”缺乏繼承關(guān)系?!耙选?、“矣”“聲音一樣,意思也很象”(俞敏)。都可以表示完成義。例如:“言未已,齊讓(斥責(zé))又至”《戰(zhàn)國策·齊2》?!安恍叶堂酪印薄墩撜Z·鄉(xiāng)黨》。“已”、“矣”音義均源于“止”。“止”,音,本義為腳,引申為“停止”,“停止”即含有“完成”的意思?!坝櫋薄ⅰ爱叀?、“竟”與“止”也有音近意通的關(guān)系?!坝櫋?音,《說文》:“止也”;“畢”,音?!稜栄拧め屧b》:“盡也”,“竟”,音?!墩f文》:“樂曲盡為竟”??梢?魏晉六朝的“訖、畢、竟”與先秦的“已、矣”是一脈相承的。而“了”則來源不明,從音上尋,不知道它跟哪個詞有假借關(guān)系;從義上看,看不出它同“了”的本義有什么引申關(guān)系。“完結(jié)”義的“了”大約是產(chǎn)生于漢魏之際的一個口語詞,它的出現(xiàn)或許同阿爾泰諸語的上述詞尾有某種關(guān)系。由于漢語的孤立語特點(diǎn)和詞的單音節(jié)性。這個詞尾可能最初就變換成為一個單音節(jié)詞,其語法意義也被轉(zhuǎn)換成詞匯意義,并借用了“了”的書寫形式。隨著阿爾泰諸語對漢語滲透的日益深入,“了”逐漸從詞匯層進(jìn)入了語法層。我們注意到詞尾“了”最早出現(xiàn)在唐代敦煌變文及詩詞這類口語化程度較高的文獻(xiàn)中,其中又以“動詞+了”這種格式最為大量(趙金銘,1979)。更引人注意的是在敦煌變文里還出現(xiàn)了“賓語+動詞+了”的格式,例如:①今債已償了,勿致疑。(山遠(yuǎn)公)/粟麥?zhǔn)樟恕?搜神記)/錦帳已鋪了。(下女(夫)詞)/微塵道理稱揚(yáng)了。(金剛)這類格式恐怕是受阿爾泰諸語“賓動式”句法結(jié)構(gòu)的影響所致。上述情況是否表明,“了”的產(chǎn)生和發(fā)展可能跟阿爾泰諸語的影響有關(guān)呢?2、使用“著”與阿爾泰語的詞尾-d,-有著大量的對應(yīng)關(guān)系,試比較分析如下:1.代表行動的連續(xù)性或進(jìn)展將兒血瓷盛著。(孔子變文)/擂著鼓,只是向前去。(朱子語類輯略,7)2.這意味著兩個動作同時進(jìn)行。一個動作是第二個動作,對應(yīng)于先秦漢語中的“而”皇帝忽然賜匹馬,交臣騎著滿京夸。(長興四年講經(jīng)文變文)/須硬著筋骨擔(dān)。(朱子語類輯略,2)3.表示行動已經(jīng)完成。r付著可憐心。(游仙窟)/楊志因等候我了,犯著這罪。(宣和遺事·元集)4.這是先秦漢語中“于”的對應(yīng)詞文若亦小,坐著膝前。(世說新語·德行)/脫下翻()旗,埋著地中。(李陵變文)5.表示行動中的對象猶如花朵纏著金柱。(寶云譯佛本行經(jīng)2)/不曾共說著文章。(嘉話錄)6.表示同心同意的人和事獨(dú)有御史中丞豐稷同著殿中侍御史陳師錫共寫著表文一道,奏蔡京奸惡。(宣和遺事·元集)7.代表行為的目的多時煉得藥,留著待內(nèi)芝。(高元:侯真人降生臺記)8.這是被動的,相當(dāng)于先秦漢語中的“為和觀”一度著蛇咬,怕見斷井索。(五燈會元,20)/貧中無酒著春欺。(楊萬里:三月三日雨中作遣夢詩)9.代表行動的方向,對應(yīng)于“向”和“向”先擔(dān)小兒,度著彼岸。(慧覺等譯賢愚經(jīng))/江湖日夜著東流。(彭汝礪,和瑛師詩)10.表示行為的工具病來唯著杖扶身。(白居易,還李十一馬詩)/已貯春愁過萬斛,更令細(xì)細(xì)著升量。(楊萬里,清明雨寒詩)11.方位詞匯的“著”和“于”退后著!退后著!(景德傳燈錄,17·17)/君畏(我)去時,你急捉我著!(勾道興搜神記,13)通過上述比較不難發(fā)現(xiàn),“著”與阿爾泰諸語的詞尾-d,-從語音形式到語義、功能都存在著一種趨同現(xiàn)象。從語音上看,“著”的上古音是,中古音是。上古無d音,d是從d中分化出來的,分化的時間大約在6世紀(jì)(王力,1958,73)。估計(jì)“著”在唐宋時仍有d、兩種讀音并存的情況。音近,漢語中的蒙古語借詞am(站)讀作tiεm(清化則為)。有趣的是,阿爾泰諸語里的d與關(guān)系也很密切,源于更為古老的d。如“種馬”,蒙古語是,古突厥語是;“大麻”,維吾爾語是kandir,東裕固語是。突厥語族語言的過去時詞尾大多是-di,但也有變?yōu)榈?如撒拉語。在保留蒙古語古老特征較多的東裕固語中,表示動作進(jìn)行的詞尾-與-d可以互換,所表示的意義不變。-源于-d。鄂倫春語的進(jìn)行體詞尾和撒拉語的過去時詞尾同是,蒙古語持續(xù)體詞尾與過去時詞尾,在語音上的相似,等等,都使我們聯(lián)想到兼表持續(xù)義和完.成義的“著”。從語義和功能上看,方位介詞“著”與阿爾泰諸語的位(與)格詞尾存在許多共同點(diǎn)。一般認(rèn)為,方位介詞“著”相當(dāng)于先秦漢語中的“于”,“于”除了表示方位外,還兼表示趨向、對象等。有人或許會說,“著”既然用作“于”,自然也就會有這些用法。但是“著”的許多用法,象表示目的、隨同、工具、語氣等,都是“于”所不具備的。而且,“著”的性質(zhì)跟“于”也不盡相同。首先,“著”粘附于前面的動詞,即“埋著|地中”;而“于”依附手后面的名詞,即“舞|于庭”。若進(jìn)行句式轉(zhuǎn)換,前者只能轉(zhuǎn)換成“地中埋著”;而后者只能轉(zhuǎn)換成“于庭舞”。其次,先秦漢語里含有“上、中、下、間”等詞的方位補(bǔ)語前常常是不用“于”的。(王力,1989,227)。例如:有牽牛而過堂下者。(孟子·梁惠王上)/真于冰上。(論衡·吉驗(yàn))/后行澤中,手?jǐn)卮笊摺?同上)/昔者楚熊麗始討此山之間。(墨子·非攻下)而“著”卻主要用在這類補(bǔ)語前。例如:虎初取,便負(fù)著背上。(搜神記·蔣山祠5)/長文尚小,載著車中。(世說新語·德行)文若亦小,坐著膝前。(同上)/搖著帆檣上,望見千里磯。(晉樂府)這種功能及分布上的差異表明,“著”并非完全繼承了上古漢語中的“于”。阿爾泰諸語中的位格詞尾與時體詞尾是否具有同源關(guān)系,筆者不敢斷言,但是它們在語音形式上的相似性是顯而易見的。試比較:研究者認(rèn)為,方位介詞“著”是助詞“著”的直接來源①(王力,1989,趙金銘,1979)。此說不無道理,如果我們將“動詞+著+方位補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)中方位補(bǔ)語移到動詞之前,例如:“埋著地中”→“地中埋著”,“著”的助詞義便顯現(xiàn)了出來。表示方位是動詞“著”變?yōu)樘撛~的最早用法,始見于魏晉。當(dāng)時的“著”讀d-,與位格詞尾音近。而后方位介詞“著”又逐漸具有了與位格詞尾相類似的一系列用法,并演變?yōu)橹~。此外,近代漢語中的“著”還產(chǎn)生了類似名詞詞尾的用法。例如:“三更機(jī)底下,摸著是誰梭?”(張祜,續(xù)曲歌五首,4)“著”的這種用法一直保留到現(xiàn)代漢語中,例如:“坐著好,但我想站著。”無獨(dú)有偶,古突厥語里有個表示動作經(jīng)常發(fā)生、反復(fù)進(jìn)行的動名詞詞尾-dug,-duq,蒙古語書面語與之相對應(yīng)的詞尾是-dag。通古斯語與之相當(dāng)?shù)脑~尾-dig,具有持續(xù)體的意義。如涅吉達(dá)耳語:bidigin(他存在著,他活著)。(蘭司鐵,1981,192)“著”和阿爾泰諸語的這個詞尾可以說達(dá)到了形神俱似的地步。通過這番比較分析,似可推出這樣的結(jié)論,在“著”產(chǎn)生和發(fā)展的過程中,阿爾泰諸語對其有過重要影響。如果沒有這種外因的推動,單憑“著”內(nèi)部潛在的語義特征,未必能發(fā)展成后來這樣一個多語義、多功能的虛詞。底層語言特點(diǎn)的滲透“了”、“著”所經(jīng)歷的曲折而漫長的發(fā)展過程,看上去很像是一個虛化的過程。由于漢字有根深蒂固的“形義統(tǒng)一”的原則,漢民族有年深日久的“望文(形)生義”的心理,人們習(xí)慣于從字形上去尋求語義的信息。因此,把語法意義和詞匯意義聯(lián)系起來,易于為人們理解和接受。但是,“了”、“著”所表現(xiàn)出來的復(fù)雜性又說明它們不可能是單純虛化的結(jié)果。種種跡象表明,“了”、“著”的產(chǎn)生和發(fā)展同阿爾泰諸語對漢語的長期影響和滲透不無關(guān)系。這里不妨再提供兩個佐證。其一:《元朝秘史》總譯中,“了”、“著”的出現(xiàn)頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于同時期的其他文獻(xiàn),試比較《元朝秘史》和《蒙古源流》中記載同一事件的兩段文字:《秘史》:帖木真在密林里過了三宿,牽著馬出來時,將備的鞍子脫落在地。回去看呵,扳胸肚帶依舊扣著。說道:肚帶扣著,鞍子脫落呵,猶可,扳帶扣著,鞍子如何脫落的?莫不是天止擋住我么?復(fù)回去,住了三日,又出來時,密林口子帳房般一塊大白石倒下,塞著。……《源流》:至第三日欲出時,因馬鞍脫落,云:肚帶松扣則有之,后鞧何以脫落?此系天父止我,又隔三日欲出時,見一塊大白石阻路。云:向無此石,蓋天父用此止我?!睹厥贰泛汀对戳鳌返恼Z言風(fēng)格迥異,《秘史》帶有較多的蒙古語色彩。其二:在今天仍與阿爾泰諸語保持密切接觸的青海漢語里,“了”、“著”的使用頻率不僅要高出一般的北方漢語方言,而且它們與阿爾泰諸語上述詞尾的趨同性更為明顯,例如:②緩一掛了再去。(歇一會再去)/大兒個膽子了說罷!(大膽地說罷)/書拿著來了。(書拿來了)/走著!(走開)/書放著桌子上/雨下著麥子長了。(因?yàn)橄掠?/蘇平的歌兒唱著好。(唱得好)后兩例中“著”的用法是近、現(xiàn)代漢語所沒有的,但阿爾泰諸語的詞尾-d、-有此用法。試比較:為了進(jìn)一步說明上述論斷,有必要把“了、著”放到其產(chǎn)生和發(fā)展的宏觀背景上去觀察??v觀“了”、“著”的發(fā)展史,其間正是操阿爾泰諸語的北方民族進(jìn)入中原,與漢民族發(fā)生民族融合與語言融合的重要時期。此時,漢語、胡語并行中原。成語“胡言亂語”便源于“胡言漢語”,其本義反映了當(dāng)時規(guī)??涨暗碾p語情況。這從有關(guān)的文獻(xiàn)記載中也可見其一斑?!赌淆R書·魏虜傳》載北魏“諸曹府有倉庫,悉置比官,皆通虜(胡)漢語,以為傳譯?!薄短藉居钣洝肪?5引《隋書經(jīng)雜記》說,隋代胡人“其狀似胡而語中夏”。唐岑參《奉陪封大夫宴》詩云:“座參殊俗語,樂雜異方聲?!?全唐詩,473)宋陸游記韓吉元1173年使金在汴京的見聞時說:“漢使作客

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論