朗播gre全真題提取詞匯正序版list 57_第1頁
朗播gre全真題提取詞匯正序版list 57_第2頁
朗播gre全真題提取詞匯正序版list 57_第3頁
朗播gre全真題提取詞匯正序版list 57_第4頁
朗播gre全真題提取詞匯正序版list 57_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Listn.毒orbees)andtransmittedtopreyoranenemychieflybybitingorstinging;broadly:materialthatispoisonousListn.毒orbees)andtransmittedtopreyoranenemychieflybybitingorstinging;broadly:materialthatispoisonous3['ven?m音n.大洋底部涌出熱水并溶解礦物質(zhì)的Later,evidenceinsupportoftheideaofintenselocalchemosynthesiswasaccumulated:hydrogensulfidewasfoundinventwater;lotsofvent-sitebacteriawerefoundtobecapableofchemosynthesis;andextremelylargeconcentrationsofbacteriawerefoundinsamplesofventwaterthoughttobe水中發(fā)現(xiàn)了硫化氫;發(fā)現(xiàn)許多深海溫泉地區(qū)的細(xì)菌具有化學(xué)合成能力;此外,在那些曾被認(rèn)為純凈無物的深海溫泉水樣中,發(fā)現(xiàn)了大量非常密集的細(xì)菌。[vent]音譯n.金theplanetsecondinorderfromtheSometheoristshypothesizethattheMoonwasformedinthesamewayasweretheplanetsintheinnersolarsystem(Mercury,Venus,Mars,andEarth)—fromplanet-formingmaterialsinthepresolarnebula.4['vi:n音譯n.真實(shí)devotiontothetruth:2[v?'r?音adj.用文字的adj.語言consistingoforusingwordsonlyandnotinvolvingLotsofphilosophersagreethattheverbalaggressionofprofanityincertainessentialtotherevolutionariespurpose.7['v?:b?l]音譯adj.■唆的,冗?author’sliteraryworth—wascertaintobecomeverbose.2[v?:'b?us]音例當(dāng)一種隨意的創(chuàng)作沖動(dòng)被縱容,作品的風(fēng)格——無疑可以表明一位作家的文學(xué)價(jià)——注定會(huì)變得冗長(zhǎng)、譯thefindingordecisionofajuryonthe當(dāng)一種隨意的創(chuàng)作沖動(dòng)被縱容,作品的風(fēng)格——無疑可以表明一位作家的文學(xué)價(jià)——注定會(huì)變得冗長(zhǎng)、譯thefindingordecisionofajuryonthemattersubmittedtoitintrialThewidespreadpublicshockatthenewsoftheguiltyverdictwascausedpartlybybiasednewsstorieswhichhadpredictedacquittal.1['v?:dik音譯v.接近,傾tobeonthevergeorAdditionally,thestyleofsomeBlacknovels,likeJeanToomer’sCane,vergesonexpressionismorsurrealismdoesthistechniqueprovideacounterpointtotheprevalentthemethatportraysthefateagainstwhichBlackheroesarepitted,athemeusuallyconveyedbymorenaturalisticmodesofexpression?此外,一些黑人小說的風(fēng)格,比如JeanToomer的《甘蔗》,接近表現(xiàn)主義或超現(xiàn)人公與命運(yùn)的對(duì)立和抗?fàn)?,通常?huì)用更具自然主義風(fēng)格的表達(dá)方式來描繪。1[v?:d?]音譯n.可驗(yàn)證性,可證實(shí)thestateorpropertyofbeingcapableofbeingverified;1[.ver?.fai?'bil?ti]音adj.可驗(yàn)證possibletoSincetheIliadpresentsahistoricallyverifiableaction,Troy’ssiege,thepoemraiseshistoricalquestionsthatareabsentfromtheOdyssey’sblithelyimaginativeworld.該史詩引發(fā)了很多歷史問題,而這類問題在《奧德賽》那輕松愉快的想象世界中是不['veri.fa音譯aconfirmationoftruthor1[.verifi'kei??n]音n.貌似真thequalityofappearingtobetrueor2[.verisi'militju音adj.真正beingtrulysocalled;realorTrappedthousandsofyearsagoinAntarcticice,latelydiscoveredairbubbles1['ver?t?b?l]音譯n.方言n.日常用literarylanguageSinceearlyUnitedStateswritersthoughtthatthemarkofgreatliteraturewasgrandiosityandelegancenottobefoundincommonspeech,theyavoidedthe2[v?'n?kjul?音例譯adj.反withtherelationsreversed:2['v?rs?]音adj.通用havingvariedusesorservingmany2['v?:s?tail]音n.多功能性,多才多thequalityorstateofbeing2[.v?:s?'til?ti]音theartorworkofaWhileThomasStearnsEliotmaintainedthatpoetsthemselveswerethebestcriticsofverse,CliveStaplesLewisopposedthisview,declaringthatonedidnothavetobeatrainedcheftobeadiscriminatinggourmet.7[v?:s]音譯adj.精通acquaintedthroughstudyorexperience;knowledgeableorHeasserts,forinstance,thatMelville’sBillyBuddismarredbysignificantinaccuracieswithrespecttolegalproceduresinaccuraciesthatcouldnotbeMelville’s,saysWeisberg,sincetheformersailorwaswellversedinmaritime例如,他斷定,Melville的《比利?巴德》被其在法律程序上的嚴(yán)重偏差所破壞,但Weisberg說,這些偏差不可能是Melville造成的,因?yàn)樗郧笆莻€(gè)水手,對(duì)海事法律2[v?:st]音譯prep.與…相incontrasttoorasthealternative3['v?:s?s]音Forthewomanwhoisapractitioneroffeministliterarycriticism,theForthewomanwhoisapractitioneroffeministliterarycriticism,theadj.脊椎動(dòng)物的n.脊椎anyofasubphylum(Vertebrata)ofchordatespossessingaspinalcolumnJustastheauthors’bookoneelsisusuallyakeytextforcoursesinmarinevertebratezoology,theirideasonanimaldevelopmentandphylogenyinformteachinginthisarea.['v?:t?.breit]英音n.殘留部分n.遺conditionorpractice)vanishedorlostOncethestarlosttheentireenvelope,itsexposedcorebecomesthecentralstaroftheplanetarynebulaandheatsandionizesthelastvestigesoftheenvelopeasitflowsawayintospace.核進(jìn)入太空的過程中,將外殼最后的殘留部分加熱并電離。2['vestid?]英音n.&v.否toforbidorprohibitauthoritativelyTheactwasvetoedbyPresidentAndrewJohnson,whoarguedthatthe13thAmendment,whichabolishedslavery,didnotprovideCongresswiththeauthoritytoextendcitizenshipandequalprotectiontothefreedslaves.AndrewJohnson總統(tǒng)否決了這項(xiàng)法案,他聲稱:第十三修正案雖然廢除了奴隸制,6['vi:t?u英音theactofannoying,irritating,or2[vek'sei??n]英音n.可行havingareasonablechanceofTheunwillingnessofinvestorstofinancethisprojectdoesnotnegatethe相反,它證明了私人融資方式的一個(gè)優(yōu)點(diǎn)。1[.vai?'bil?音adj.可行的,有活力的adj7中譯中中譯例中譯例中譯例中譯例capableofgrowingorItistruethattheseedsofmeptshavegitdafter200yearsdcapableofgrowingorItistruethattheseedsofmeptshavegitdafter200yearsdybsuchasthepydsareentirelydd.['vai?b?l]音譯n.活thequalityorstateofbeingThepeandttttheauthorrksuponr,gby,lessproductsoftheindustrialrldofthepackers—thegiantyardsandthebeihrmdaviablemityonigsSouthid.,,1['vaibr?nsi]音譯adj.震動(dòng)的,顫動(dòng)oscillatingorpulsatingAnbjtihisqilmiatithitsbackgroundlksvibranttb.一個(gè)與它的背景亮度相等的物體看起來是顫動(dòng)且不穩(wěn)定的3['vaibr?nt]音譯adv.間接感受到indirectly,as,by,orthrougha1[vi'k??ri?sli]音n.附近地asurroundingareaordistrict:Thesetdisiplythatpisrqtlytakeadvantageofthepyispltigtdyiirttiditevicinityoftheirmlerprdtierga.境,從而反復(fù)利用花粉運(yùn)動(dòng)的物理學(xué)原理。8[v?'sin?ti]音譯n.不道德adj.惡意spiteful;2['vi??s]音v.犧tomakeavictim1['viktima音adj.(犯罪行為等)無受害人的,不侵害他人havingnovictim:notofanaturethatmayproducea3['viktim音中英中英中英中英英例thatdonotinvolveclear-cutdamagetopersonsorproperty.thatdonotinvolveclear-cutdamagetopersonsorproperty.例譯v.競(jìng)tostriveforsuperiority:contend,1音n.警thequalityorstateofbeingTheorganismismoreawake,morevigilant;thisincreasedvigilanceleadstotheapprehensionofevermoresubtlesignalsastheorganismbecomesmoresensitivetoitssurroundings.的信號(hào),因?yàn)樗鼘?duì)周圍的環(huán)境變得更加敏感了。3['vid??l?ns]音譯adj.機(jī)警的,警惕alertlywatchfulespeciallytoavoidIfindividualsontheedgeofagrouparemorevigilantforthereasonthattheyareatgreaterriskofbeingcaptured,thenindividualsonaveragewouldhavetobemorevigilantinsmallergroups,becausetheanimalsontheperipheryofagroupformagreaterproportionofthewholegroupasthesizeofthegroup而言,較小群體中的動(dòng)物就不得不保持更高的警惕性,因?yàn)殡S著群體規(guī)模的縮小,['vid?il?nt]音譯n.活力n.活enthusiasmorTheastronomerandfeministMariaMitchell’s(1818-1889)ownprodigiousactivityandthevigoroftheAssociationfortheAdvancementofWomenduringthe1870’sbelieanyassertionthatfeminismwasquiescentinthat2音譯adv.強(qiáng)烈地,有力withvigor;inavigorousthat,intheUnitedStates,19thcenturyindustrialistsrosefrom“ragsto1['vig?r?sli]音譯adj.道德敗壞的,邪惡的;退化morallydespicableorabhorrent;tendingto1[vail]音n.壞人,反派演ascoundrelinastoryorThecharactersandadj.道德敗壞的,邪惡的;退化morallydespicableorabhorrent;tendingto1[vail]音n.壞人,反派演ascoundrelinastoryorThecharactersandactioninamelodramacanbesoimmediatelyclassified1['vil?n音譯v.證明…正toprovidejustificationordefensefor:Shakespeare’sCassius,forinstance—areruinedbyressentiment.2['vindike音譯adj.有報(bào)仇disposedtoseekrevenge:thosewhowearyoftheircharms.2[vin'dik音譯n.葡萄a(bǔ)plantingof2['vin音v.違反,違tobreakorfollowingthem;therefore,adherencetotherulesgoesalmostunnoticedin['vai?le音譯n.違5[.vai?'lei??n]音n.小提琴oneskilledorversedinplayingThoughtheyoungviolinist’ssteadyperformancewiththe1[vai?'lin音demonstratedhistechnicalcompetence,hisuninspiredstyleandlackofinterpretivematuritylabeledhimasanovicemusicianratherthanasatrulyaccomplishedperformer.譯adj.病毒of,relatingto,orcauseddemonstratedhistechnicalcompetence,hisuninspiredstyleandlackofinterpretivematuritylabeledhimasanovicemusicianratherthanasatrulyaccomplishedperformer.譯adj.病毒of,relatingto,orcausedbyacomplex,highlyspecificproteinswhichselectivelybindtoforeignmoleculessuchasviruses.8['vair?音譯adj.實(shí)際上的adjfromindirectevidenceInaddition,becauseGriffithwassuccessfulinthe18thcentury,ashisthecanonandvirtualdisappearancefromliteraryhistoryalsohelpedraiseissuesconcerningthecurrentcanon.此外,由于Grffth持續(xù)創(chuàng)作的能力和所獲好評(píng)足以證明他在18世紀(jì)時(shí)是成功的,因['v?:tju?l]音例譯n.精湛技巧n.對(duì)藝術(shù)品的欣賞或愛atastefororinterestin散拍樂要求非常注意結(jié)構(gòu),而非創(chuàng)造力或精湛的技巧。9[.v?:rt?u'ɑ:s?ti]音n.藝術(shù)大師,藝術(shù)鑒賞oneskilledinorhavingatasteforthefineItisinclassicalballetalonethatperformersmaybeseenasabsoluteathletesemotioninclimatesofextrememotion.巧大師不同,適合在由高難度動(dòng)作營(yíng)造出的氣氛中表達(dá)設(shè)定好的感情。3[.v?:rt?u'?us?u]音譯adj.有道德的,善良正直havingorexhibitingNevertheless,self-fulfillmentisimportanttomoralitybecauseunfulfilled直,也無法履行道德所賦予他們的義務(wù)。2['v?:t?u:?s]音譯n.病n.病Onevirusstrainwhichmayhelpgenetherapistscuregeneticbraindiseasescanentertheperipheralnervoussystemandtraveltothebrain,obviatingtheneedtoinjectthetherapeuticvirusdirectlyintothebrain.['vai?音例譯n.能?thedegreeofbeingHowdoharborsealsfindthe3kilogramsoffishtheymustcatchdailywhentheyfeedmostlyatnightandinmurkywaterwherevisibilityisnearzero?1[.viz?'bil?ti]音譯adv.明顯地,顯inawaythatiseasilyWhereasnotcompletelynonplussedbytheunusuallycausticresponsesfrommembersoftheaudience,thespeakerwasnonethelessvisiblydiscomfitedbytheirlivelycriticism.2['viz?bli]音譯n.夢(mèng)想者,空想家adj.幻想incapableofbeingrealizedorachieved:panelthattheproposedbuildingwasindeed,structurallyfeasible.8['vi??.neri]音譯n.展望,回anextensivementalview(asoverastretchoftimeoraseriesof2音v.視覺化,使…形象toformamentalamongothers,however,contrarytopopularbelief,shemadenoattempttovisualizeortointerpretthemusic;rather,shesimplyreliedonittoprovidethe舞,但與流行的想法不同的是,她并不試圖將音樂視覺化或?qū)σ魳纷鞒鲈忈專幌喾?,她只是?jiǎn)單依靠音樂提供靈感,以通過動(dòng)作表達(dá)內(nèi)在的感受。2['vi?u?.laiz]音譯adv.視覺withrespecttoFilms,however,withtheircapacitytopresentmaterialvisuallyandtoreachabroaderaudience,havethepotentialtoenhancevisualliteracyadv.視覺withrespecttoFilms,however,withtheircapacitytopresentmaterialvisuallyandtoreachabroaderaudience,havethepotentialtoenhancevisualliteracy(theabilitytopublicationscan.3['vi?u:?音譯n.活力chemicalphenomenaBecausetheyhadvariousmeaningsin19th-centurybiologicalthought,“mechanism”and“vitalism”oughtnottobeconsideredunivocalterms;entirelyerroneous.由于它們?cè)?9世紀(jì)的生物學(xué)思想中具有多種不同含義,iitli2['vait?liz?m音例譯n.活力,livelyandanimatedThecomplexityofitschoreography,theenduringvitalityandendlessonanaudienceallseparateballetdancingfromotherdanceforms.給觀眾帶來的效果,都使得芭蕾與其他舞蹈形式截然不同。4[vai't?音譯v.使失效;損toreducethevalueorimpairthequality2['vi?ie音adj.尖刻bitterlyscathing;Thoughafewdelegatesgavetheopposition’ssuggestionsavitriolic2[.vitri'?lik音譯adj.活潑livelyintemper,conduct,orspirit:Forinstance,thesequenceofcascadingwaterfallsintheportraitofthesingle,straightwaterfallbehindthesevereCountessBucquoi.例如,在活潑而奢華的Potocka伯爵夫人肖像中,一連串瀉落的瀑布與嚴(yán)1[vai'vei??s]音譯Bucquoi伯爵夫人身后唯一一條筆直的瀑布形成了鮮明的對(duì)比adv.?動(dòng)inavividTheaccountofJ.Legh,theweaverBucquoi伯爵夫人身后唯一一條筆直的瀑布形成了鮮明的對(duì)比adv.?動(dòng)inavividTheaccountofJ.Legh,theweaverandnaturalistwhoisdevotedtothestudyofbiology,vividlyembodiesonekindofresponsetoanurbanindustrialitsenvironment,intoakindofcrankiness.J.Legh是一名紡織工,同時(shí)也是一位專注于生物學(xué)研究的博物學(xué)家,他的記錄生動(dòng)地1['vivid音譯adj.聲音oforrelatingtotheInthesecond,femalechoiceandintersexualselectionproducelonger,morethemale’schancesofbeingchosenasamate,andhethereforeenjoysmorereproductivesuccessthanhislessostentatiousrivals.異性;就像孔雀尾巴的視覺裝飾,復(fù)雜的聲音特征會(huì)增加雄鳥被選為配偶的幾率,7['v?uk?音譯n.發(fā)theprocessofproducingawordorsoundwiththe[.v?uk?l?'zei??n]音v.發(fā)utterwithvibratingvocalRecordingsshowedthat,whensearchingfortherings,thesealdidnotvocalize1['v?uk?l.a音譯theworkinwhichapersonisregularlyemployed:ofseventeenth-centuryEnglishsocietywasthatthechild’svocationwouldthuslimited.業(yè)要沿著家族的職業(yè)路線發(fā)展;因此,背離父母職業(yè)的情況是很有限的。1[v?u'kei??n]音譯adj.職業(yè)oforrelatingtoavocationor1[v?u'kei??n?l]音n.流行n.時(shí)onethatisinfashionataparticular3[v?ug]音n.空anopenspaceorabreakincontinuity;an.流行n.時(shí)onethatisinfashionataparticular3[v?ug]音n.空anopenspaceorabreakincontinuity;afillthevoid,andreproductioncanresumewithaminimallossoftime.3[v?id]音譯adj.不穩(wěn)定tendingtovaryoftenor1['v?l?tail]音adj.火山of,relatingto,orproducedbyasince1850,thisindicatesnotincreasingvolcanicactivitybutrathermorewidespreadandsystematicrecordkeeping.動(dòng)的增加,而是說明檔案記錄工作更加廣泛、更具系統(tǒng)性了。[v?l'k?nik音譯adv.火山似地;激烈地,猛烈of,relatingto,orproducedbyavolcano;explosivelymoonofJupiter).4[v?l'k?nik音譯n.火山活動(dòng),火山作volcanicforceorTheoriginofthetheorythatmajorgeologiceventsmightoccuratregularintervalscanbetracedbacknottoastudyofvolcanismorplatetectonicsbuttoaninvestigationofmarineextinctions.3['v?lk?niz?m音譯adv.自愿outofyourownfree1['v?l?n.ter?li]音n.志愿apersonwhoperformsorofferstoperformaserviceofhisorherown9[.v?l?n'ti?]音experienceactedbycampesinovolunteers.Voldez的早期acto(劇作)由一系列農(nóng)業(yè)工人中的志愿者表演的有關(guān)罷工的場(chǎng)景構(gòu)成experienceactedbycampesinovolunteers.Voldez的早期acto(劇作)由一系列農(nóng)業(yè)工人中的志愿者表演的有關(guān)罷工的場(chǎng)景構(gòu)成例譯n.投票onewhohastherightto6['v?ut?]音n.偷窺anobsessiveobserverofsordidorsensationalinsatiablycuriousabouthowtheygettheirmoneyandspendit.1[vwɑ:'j?音譯especiallywhenheslylyslipsinsomejuicyvulgarityamidthemellifluouscircumlocutionsofagentlemanoftheoldschool.1[v?l'g?音例譯n.粗俗化,大眾theactofrenderingsomethingcoarseandproblemforbotharthistoriansandcritics.我認(rèn)為,具象主義技巧的成功和通俗化給藝術(shù)歷史學(xué)家和評(píng)論家都帶來了麻煩2[.v?lg?ri'zei??n]音譯n.容易受到攻擊的狀態(tài);脆thestateofbeingvulnerableorInsteadofenhancingacountry’ssecuritythesuccessfuldevelopmentof4[.v?ln?r?'bil?ti]音譯adj.脆弱的,易受傷害opentoattackordamage:Ourtimesseemespeciallyhospitabletobadideas,possiblybecauseinvulnerabletountestedtheoriesanduntriedremedies.['v?ln?r?bl]音譯adj.幽默1中characteristicoforresemblingawag;jocularorThereisperhapsmetruthinthatggihlddefinitionofaclar—sirenicharacteristicoforresemblingawag;jocularorThereisperhapsmetruthinthatggihlddefinitionofaclar—sirenihcallstttintoafogittdigytigtodipl['w?gi?音例n.女服務(wù)awomanwhowaitstables(asinaFrmthe1900’sthroughthe1950’saitrsintheUSdlpdamofiimbasedontheui’diigtheskillsthattheirptinilddandrigstandardsfortheprrmaeofthoseskills.000['we音n.核walnutfamily)ofdeciduoustreesApilizddigdpttninzplaktnisthatofthepeppdillt-izllbllqippdithfiltersthatcaptureandconcentratepytplkt.()1['w?:ln?t]英音n.海alargemarinemammal(Odobenusrosmarus)ofarcticregions,relatedtothesealsandhavingtwolongtusks,toughwrinkledskin,andfourflippersThoughthedigactivitiesofalsandalrsgietheseaflooroftherigShelfadevastatedpp,theseactivitiesmtobeactuallybeneficialtothearea,aigitspdtiity.5['w?:lr?s]英音n.旅游stronglongingfororimpulsetowardForlotsofyoungppledrigtheRrigti,adigtithAbitdrlexodusbd.1['w?nd?'l?st]音n.逐漸變小或減agradualdecreaseinmagnitudeorTheninthe1950’sEiliiproducedthefirstplterecordoftheigsandaigsofpastgt.2['weini?音譯中英例譯中英例譯例中譯例中譯中英例譯英n.manyofwhicharenotedsongstersandarecloselyrelatedtothethrushesUnliken.manyofwhicharenotedsongstersandarecloselyrelatedtothethrushesUnlikethesongsparrow,whichrepeatsoneofitsseveralsongtypesinboutsandmuchlongersongswithoutrepetition.作更多變化、更長(zhǎng)而且沒有重復(fù)的歌曲。4['w音例譯n.保theactionorprocessof1[w音n.戰(zhàn)爭(zhēng),沖strugglebetweencompetingentities:philosophy,theydidnotthinkofthemselves,asmodernphilosophersdo,asproposinganewandbetterphilosophy,butratherasfurtheringthewarfarebetweenscienceandtheology.世紀(jì),4['w?:.f??]音譯n.謹(jǐn)thetraitofbeingcautiousandItsmoodofwarinessinsteadofsearchinganditsattitudeofgeneralexplosiveendocrinesystem.輕薄的面紗一樣的平靜表象,其下掩蓋的是一個(gè)爆發(fā)性的內(nèi)分泌系統(tǒng)。2['wer?nis]音譯somethingthatwarnsorservestoourselves;theyshouldnotjusti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論