![經(jīng)典英語美文背誦30篇_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M01/29/08/wKhkGWWL_o-AP7x0AAJ2XoytVZ4284.jpg)
![經(jīng)典英語美文背誦30篇_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M01/29/08/wKhkGWWL_o-AP7x0AAJ2XoytVZ42842.jpg)
![經(jīng)典英語美文背誦30篇_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M01/29/08/wKhkGWWL_o-AP7x0AAJ2XoytVZ42843.jpg)
![經(jīng)典英語美文背誦30篇_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M01/29/08/wKhkGWWL_o-AP7x0AAJ2XoytVZ42844.jpg)
![經(jīng)典英語美文背誦30篇_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M01/29/08/wKhkGWWL_o-AP7x0AAJ2XoytVZ42845.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第一篇:Youth青春YouthYouthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.Whether60or16,thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders,theunfailingappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheart,thereisawirelessstation;solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,courageandpowerfrommanandfromtheinfinite,solongasyouareyoung.Whenyouraerialsaredown,andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyou’vegrownold,evenat20;butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,there’shopeyoumaydieyoungat80.譯文:青春青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風(fēng)華常存。、一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。第二篇:ThreeDaystoSee(Excerpts)假如給我三天光明(節(jié)選)ThreeDaystoSeeAllofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.Sometimesitwasaslongasayear,sometimesasshortas24hours.Butalwayswewereinterestedindiscoveringjusthowthedoomedherochosetospendhislastdaysorhislasthours.Ispeak,ofcourse,offreemenwhohaveachoice,notcondemnedcriminalswhosesphereofactivitiesisstrictlydelimited.Suchstoriessetusthinking,wonderingwhatweshoulddoundersimilarcircumstances.Whatevents,whatexperiences,whatassociationsshouldwecrowdintothoselasthoursasmortalbeings,whatregretsSometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasifweshoulddietomorrow.Suchanattitudewouldemphasizesharplythevaluesoflife.Weshouldliveeachdaywithgentleness,vigorandakeennessofappreciationwhichareoftenlostwhentimestretchesbeforeusintheconstantpanoramaofmoredaysandmonthsandyearstocome.Therearethose,ofcourse,whowouldadopttheEpicureanmottoof“Eat,drink,andbemerry”.Butmostpeoplewouldbechastenedbythecertaintyofimpendingdeath.Instoriesthedoomedheroisusuallysavedatthelastminutebysomestrokeoffortune,butalmostalwayshissenseofvaluesischanged.Hebecomesmoreappreciativeofthemeaningoflifeanditspermanentspiritualvalues.Ithasoftenbeennotedthatthosewholive,orhavelived,intheshadowofdeathbringamellowsweetnesstoeverythingtheydo.Mostofus,however,takelifeforgranted.Weknowthatonedaywemustdie,butusuallywepicturethatdayasfarinthefuture.Whenweareinbuoyanthealth,deathisallbutunimaginable.Weseldomthinkofit.Thedaysstretchoutinanendlessvista.Sowegoaboutourpettytasks,hardlyawareofourlistlessattitudetowardlife.Thesamelethargy,Iamafraid,characterizestheuseofallourfacultiesandsenses.Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifoldblessingsthatlieinsight.Particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.Butthosewhohaveneversufferedimpairmentofsightorhearingseldommakethefullestuseoftheseblessedfaculties.Theireyesandearstakeinallsightsandsoundshazily,withoutconcentrationandwithlittleappreciation.Itisthesameoldstoryofnotbeinggratefulforwhatwehaveuntilweloseit,ofnotbeingconsciousofhealthuntilweareill.Ihaveoftenthoughtitwouldbeablessingifeachhumanbeingwerestrickenblindanddeafforafewdaysatsometimeduringhisearlyadultlife.Darknesswouldmakehimmoreappreciativeofsight;silencewouldteachhimthejoysofsound.譯文:假如給我三天光明(節(jié)選)我們都讀過震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的時光,有時長達(dá)一年,有時卻短至一日。但我們總是想要知道,注定要離世人的會選擇如何度過自己最后的時光。當(dāng)然,我說的是那些有選擇權(quán)利的自由人,而不是那些活動范圍受到嚴(yán)格限定的死囚。這樣的故事讓我們思考,在類似的處境下,我們該做些什么?作為終有一死的人,在臨終前的幾個小時內(nèi)我們應(yīng)該做什么事,經(jīng)歷些什么或做哪些聯(lián)想?回憶往昔,什么使我們開心快樂?什么又使我們悔恨不已?有時我想,把每天都當(dāng)作生命中的最后一天來邊,也不失為一個極好的生活法則。這種態(tài)度會使人格外重視生命的價值。我們每天都應(yīng)該以優(yōu)雅的姿態(tài),充沛的精力,抱著感恩之心來生活。但當(dāng)時間以無休止的日,月和年在我們面前流逝時,我們卻常常沒有了這種子感覺。當(dāng)然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享樂主義信條,但絕大多數(shù)人還是會受到即將到來的死亡的懲罰。在故事中,將死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸運而獲救,但他的價值觀通常都會改變,他變得更加理解生命的意義及其永恒的精神價值。我們常常注意到,那些生活在或曾經(jīng)生活在死亡陰影下的人無論做什么都會感到幸福。然而,我們中的大多數(shù)人都把生命看成是理所當(dāng)然的。我們知道有一天我們必將面對死亡,但總認(rèn)為那一天還在遙遠(yuǎn)的將來。當(dāng)我們身強體健之時,死亡簡直不可想象,我們很少考慮到它。日子多得好像沒有盡頭。因此我們一味忙于瑣事,幾乎意識不到我們對待生活的冷漠態(tài)度。我擔(dān)心同樣的冷漠也存在于我們對自己官能和意識的運用上。只有聾子才理解聽力的重要,只有盲人才明白視覺的可貴,這尤其適用于那些成年后才失去視力或聽力之苦的人很少充分利用這些寶貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受著周圍的景物與聲音,心不在焉,也無所感激。這正好我們只有在失去后才懂得珍惜一樣,我們只有在生病后才意識到健康的可貴。我經(jīng)常想,如果每個人在年輕的時候都有幾天失時失聰,也不失為一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。第三篇:CompanionshipofBooks以書為伴(節(jié)選)CompanionshipofBooksAmanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswellasofmen;andoneshouldalwaysliveinthebestcompany,whetheritbeofbooksorofmen.Agoodbookmaybeamongthebestoffriends.Itisthesametodaythatitalwayswas,anditwillneverchange.Itisthemostpatientandcheerfulofcompanions.Itdoesnotturnitsbackuponusintimesofadversityordistress.Italwaysreceivesuswiththesamekindness;amusingandinstructingusinyouth,andcomfortingandconsolingusinage.Menoftendiscovertheiraffinitytoeachotherbythemutuallovetheyhaveforabookjustastwopersonssometimesdiscoverafriendbytheadmirationwhichbothentertainforathird.Thereisanoldproverb,‘Loveme,lovemydog.”Butthereismorewisdominthis:”Loveme,lovemybook.”Thebookisatruerandhigherbondofunion.Mencanthink,feel,andsympathizewitheachotherthroughtheirfavoriteauthor.Theyliveinhimtogether,andheinthem.Agoodbookisoftenthebesturnofalifeenshriningthebestthatlifecouldthinkout;fortheworldofaman’slifeis,forthemostpart,buttheworldofhisthoughts.Thusthebestbooksaretreasuriesofgoodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,becomeourconstantcompanionsandcomforters.Bookspossessanessenceofimmortality.Theyarebyfarthemostlastingproductsofhumaneffort.Templesandstatuesdecay,butbookssurvive.Timeisofnoaccountwithgreatthoughts,whichareasfreshtodayaswhentheyfirstpassedthroughtheirauthor’sminds,agesago.Whatwasthensaidandthoughtstillspeakstousasvividlyaseverfromtheprintedpage.Theonlyeffectoftimehavebeentosiftoutthebadproducts;fornothinginliteraturecanlongsurviveebutwhatisreallygood.Booksintroduceusintothebestsociety;theybringusintothepresenceofthegreatestmindsthathaveeverlived.Wehearwhattheysaidanddid;weseetheasiftheywerereallyalive;wesympathizewiththem,enjoywiththem,grievewiththem;theirexperiencebecomesours,andwefeelasifwewereinameasureactorswiththeminthesceneswhichtheydescribe.Thegreatandgooddonotdie,eveninthisworld.Embalmedinbooks,theirspiritswalkabroad.Thebookisalivingvoice.Itisanintellecttowhichonstilllistens.譯文:以書為伴(節(jié)選)通常看一個讀些什么書就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因為有人以人為伴,也有人以書為伴。無論是書友還是朋友,我們都應(yīng)該以最好的為伴。好書就像是你最好的朋友。它始終不渝,過去如此,現(xiàn)在如此,將來也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心,最令人愉悅的伴侶。在我們窮愁潦倒,臨危遭難時,它也不會拋棄我們,對我們總是一如既往地親切。在我們年輕時,好書陶冶我們的性情,增長我們的知識;到我們年老時,它又給我們以慰藉和勉勵。人們常常因為喜歡同一本書而結(jié)為知已,就像有時兩個人因為敬慕同一個人而成為朋友一樣。有句古諺說道:“愛屋及屋?!逼鋵崱皭畚壹皶边@句話蘊涵更多的哲理。書是更為真誠而高尚的情誼紐帶。人們可以通過共同喜愛的作家溝通思想,交流感情,彼此息息相通,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融。好書常如最精美的寶器,珍藏著人生的思想的精華,因為人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的書是金玉良言和崇高思想的寶庫,這些良言和思想若銘記于心并多加珍視,就會成為我們忠實的伴侶和永恒的慰藉。書籍具有不朽的本質(zhì),是為人類努力創(chuàng)造的最為持久的成果。寺廟會倒坍,神像會朽爛,而書卻經(jīng)久長存。對于偉大的思想來說,時間是無關(guān)緊要的。多年前初次閃現(xiàn)于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故。時間惟一的作用是淘汰不好的作品,因為只有真正的佳作才能經(jīng)世長存。書籍介紹我們與最優(yōu)秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間,如聞其聲,如觀其行,如見其人,同他們情感交融,悲喜與共,感同身受。我們覺得自己仿佛在作者所描繪的舞臺上和他們一起粉墨登場。即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來。他們的精神被載入書冊,傳于四海。書是人生至今仍在聆聽的智慧之聲,永遠(yuǎn)充滿著活力。第四篇:IfIRest,IRust如果我休息,我就會生銹IfIRest,IRustThesignificantinscriptionfoundonanoldkey“IfIrest,Irust”wouldbeanexcellentmottoforthosewhoareafflictedwiththeslightestbitofidleness.Eventhemostindustriouspersonmightadoptitwithadvantagetoserveasareminderthat,ifoneallowshisfacultiestorest,liketheironintheunusedkey,theywillsoonshowsignsofrustand,ultimately,cannotdotheworkrequiredofthem.Thosewhowouldattaintheheightsreachedandkeptbygreatmenmustkeeptheirfacultiespolishedbyconstantuse,sothattheymayunlockthedoorsofknowledge,thegatethatguardtheentrancestotheprofessions,toscience,art,literature,agricultureeverydepartmentofhumanendeavor.Industrykeepsbrightthekeythatopensthetreasuryofachievement.IfHughMiller,aftertoilingalldayinaquarry,haddevotedhiseveningstorestandrecreation,hewouldneverhavebecomeafamousgeologist.Thecelebratedmathematician,EdmundStone,wouldneverhavepublishedamathematicaldictionary,neverhavefoundthekeytoscienceofmathematics,ifhehadgivenhissparemomentstoidleness,hadthelittleScotchlad,Ferguson,allowedthebusybraintogotosleepwhilehetendedsheeponthehillsideinsteadofcalculatingthepositionofthestarsbyastringofbeads,hewouldneverhavebecomeafamousastronomer.Laborvanquishesallnotinconstant,spasmodic,orill-directedlabor;butfaithful,unremitting,dailyefforttowardawell-directedpurpose.Justastrulyaseternalvigilanceisthepriceofliberty,soiseternalindustrythepriceofnobleandenduringsuccess.譯文:如果我休息,我就會生銹在一把舊鑰匙上發(fā)現(xiàn)了一則意義深遠(yuǎn)的銘文——如果我休息,我就會生銹。對于那些懶散而煩惱的人來說,這將是至理名言。甚至最為勤勉的人也以此作為警示:如果一個人有才能而不用,就像廢棄鑰匙上的鐵一樣,這些才能就會很快生銹,并最終無法完成安排給自己的工作。有些人想取得偉人所獲得并保持的成就,他們就必須不斷運用自身才能,以便開啟知識的大門,即那些通往人類努力探求的各個領(lǐng)域的大門,這些領(lǐng)域包括各種職業(yè):科學(xué),藝術(shù),文學(xué),農(nóng)業(yè)等。勤奮使開啟成功寶庫的鑰匙保持光亮。如果休米勒在采石場勞作一天后,晚上的時光用來休息消遣的話,他就不會成為名垂青史的地質(zhì)學(xué)家。著名數(shù)學(xué)家愛德蒙斯通如果閑暇時無所事事,就不會出版數(shù)學(xué)詞典,也不會發(fā)現(xiàn)開啟數(shù)學(xué)之門的鑰匙。如果蘇格蘭青年弗格森在山坡上放羊時,讓他那思維活躍的大腦處于休息狀態(tài),而不是借助一串珠子計算星星的位置,他就不會成為著名的天文學(xué)家。勞動征服一切。這里所指的勞動不是斷斷續(xù)續(xù)的,間歇性的或方向偏差的勞動,而是堅定的,不懈的,方向正確的每日勞動。正如要想擁有自由就要時刻保持警惕一樣,要想取得偉大的,持久的成功,就必須堅持不懈地努力。第五篇:Ambition抱負(fù)AmbitionItisnotdifficulttoimagineaworldshortofambition.Itwouldprobablybeakinderworld:withoutdemands,withoutabrasions,withoutdisappointments.Peoplewouldhavetimeforreflection.Suchworkastheydidwouldnotbeforthemselvesbutforthecollectivity.Competitionwouldneverenterin.conflictwouldbeeliminated,tensionbecomeathingofthepast.Thestressofcreationwouldbeatanend.Artwouldnolongerbetroubling,butpurelycelebratoryinitsfunctions.Longevitywouldbeincreased,forfewerpeoplewoulddieofheartattackorstrokecausedbytumultuousendeavor.Anxietywouldbeextinct.Timewouldstretchonandon,withambitionlongdepartedfromthehumanheart.Ah,howunrelievedboringlifewouldbe!Thereisastrongviewthatholdsthatsuccessisamyth,andambitionthereforeasham.Doesthismeanthatsuccessdoesnotreallyexist?Thatachievementisatbottomempty?Thattheeffortsofmenandwomenareofnosignificancealongsidetheforceofmovementsandeventsnownotallsuccess,obviously,isworthesteeming,norallambitionworthcultivating.Whichareandwhicharenotissomethingonesoonenoughlearnsonone’sown.Buteventhemostcynicalsecretlyadmitthatsuccessexists;thatachievementcountsforagreatdeal;andthatthetruemythisthattheactionsofmenandwomenareuseless.Tobelieveotherwiseistotakeonapointofviewthatislikelytobederanging.Itis,initsimplications,toremoveallmotivesforcompetence,interestinattainment,andregardforposterity.Wedonotchoosetobeborn.Wedonotchooseourparents.Wedonotchooseourhistoricalepoch,thecountryofourbirth,ortheimmediatecircumstancesofourupbringing.Wedonot,mostofus,choosetodie;nordowechoosethetimeorconditionsofourdeath.Butwithinallthisrealmofchoicelessness,wedochoosehowweshalllive:courageouslyorincowardice,honorablyordishonorably,withpurposeorindrift.Wedecidewhatisimportantandwhatistrivialinlife.Wedecidethatwhatmakesussignificantiseitherwhatwedoorwhatwerefusetodo.Butnomatterhowindifferenttheuniversemaybetoourchoicesanddecisions,thesechoicesanddecisionsareourstomake.Wedecide.Wechoose.Andaswedecideandchoose,soareourlivesformed.Intheend,formingourowndestinyiswhatambitionisabout.譯文:抱負(fù)一個缺乏抱負(fù)的世界將會怎樣,這不難想象?;蛟S,這將是一個更為友善的世界:沒有渴求,沒有磨擦,沒有失望。人們將有時間進(jìn)行反思。他們所從事的工作將不是為了他們自身,而是為了整個集體。競爭永遠(yuǎn)不會介入;沖突將被消除。人們的緊張關(guān)系將成為過往云煙。創(chuàng)造的重壓將得以終結(jié)。藝術(shù)將不再惹人費神,其功能將純粹為了慶典。人的壽命將會更長,因為由激烈拼爭引起的心臟病和中風(fēng)所導(dǎo)致的死亡將越來越少。焦慮將會消失。時光流逝,抱負(fù)卻早已遠(yuǎn)離人心。啊,長此以往人生將變得多么乏味無聊!有一種盛行的觀點認(rèn)為,成功是一種神話,因此抱負(fù)亦屬虛幻。這是不是說實際上并不豐在成功?成就本身就是一場空?與諸多運動和事件的力量相比,男男女女的努力顯得微不足?顯然,并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱負(fù)都值得追求。對值得和不值得的選擇,一個人自然而然很快就能學(xué)會。但即使是最為憤世嫉俗的人暗地里也承認(rèn),成功確實存在,成就的意義舉足輕重,而把世上男男女女的所作所為說成是徒勞無功才是真正的無稽之談。認(rèn)為成功不存在的觀點很可能造成混亂。這種觀點的本意是一筆勾銷所有提高能力的動機,求取業(yè)績的興趣和對子孫后代的關(guān)注。我們無法選擇出生,無法選擇父母,無法選擇出生的歷史時期與國家,或是成長的周遭環(huán)境。我們大多數(shù)人都無法選擇死亡,無法選擇死亡的時間或條件。但是在這些無法選擇之中,我們的確可以選擇自己的生活方式:是勇敢無畏還是膽小怯懦,是光明磊落還是厚顏無恥,是目標(biāo)堅定還是隨波逐流。我們決定生活中哪些至關(guān)重要,哪些微不足道。我們決定,用以顯示我們自身重要性的,不是我們做了什么,就是我們拒絕做些什么。但是不論世界對我們所做的選擇和決定有多么漠不關(guān)心,這些選擇和決定終究是我們自己做出的。我們決定,我們選擇。而當(dāng)我們決定和選擇時,我們的生活便得以形成。最終構(gòu)筑我們命運的就是抱負(fù)之所在。第六篇:WhatIhaveLivedfor我為何而生WhatIHaveLivedForThreepassions,simplebutoverwhelminglystrong,havegovernedmylife:thelongingforlove,thesearchforknowledge,andunbearablepityforthesufferingofmankind.Thesepassions,likegreatwinds,haveblownmehitherandthither,inawaywardcourse,overadeepoceanofanguish,reachingtotheveryvergeofdespair.Ihavesoughtlove,first,becauseitbringsecstasyecstasysogreatthatIwouldoftenhavesacrificedalltherestofmylifeforafewhoursforthisjoy.Ihavesoughtit,next,becauseitrelieveslonelinessthatterriblelonelinessinwhichoneshiveringconsciousnesslooksovertherimoftheworldintothecoldunfathomablelifelessabyss.Ihavesoughtit,finally,becauseintheunionofloveIhaveseen,inamysticminiature,theprefiguringvisionoftheheaventhatsaintsandpoetshaveimagined.ThisiswhatIsought,andthoughitmightseemtoogoodforhumanlife,thisiswhatatlastIhavefound.WithequalpassionIhavesoughtknowledge.Ihavewishedtounderstandtheheartsofmen.Ihavewishedtoknowwhythestarsshine.AndIhavetriedtoapprehendthePythagoreanpowerbywhichnumberholdsswayabovetheflux.Alittleofthis,butnotmuch,Ihaveachieved.Loveandknowledge,sofarastheywerepossible,ledupwardtowardtheheavens.Butalwaysitbroughtmebacktoearth.Echoesofcriesofpainreverberateinmyheart.Childreninfamine,victimstorturedbyoppressors,helplessoldpeopleahatedburdentotheirsons,andthewholeworldofloneliness,poverty,andpainmakeamockeryofwhathumanlifeshouldbe.Ilongtoalleviatetheevil,butIcannot,andItoosuffer.Thishasbeenmylife.Ihavefounditworthliving,andwouldgladlyliveitagainifthechancewereofferedme.譯文:我為何而生我的一生被三種簡單卻又無比強烈的激情所控制:對愛的渴望,對知識的探索和對人類苦難難以抑制的嶼。這些激情像狂風(fēng),把我恣情吹向四方,掠過苦痛的大海,迫使我瀕臨絕望的邊緣。我尋求愛,首先因為它使我心為之著迷,這種難以名狀的美妙迷醉使我愿意用所有的余生去換取哪怕幾個小時這樣的幸福。我尋求愛,還因為它能緩解我心理上的孤獨中,我感覺心靈的戰(zhàn)栗,仿如站在世界的邊緣而面前是冰冷,無底的死亡深淵。我尋求愛,因為在我所目睹的結(jié)合中,我仿佛看到了圣賢與詩人們所向往的天堂之景。這就是我所尋找的,雖然對人的一生而言似乎有些遙不可及,但至少是我用盡一生所領(lǐng)悟到的。我用同樣的激情去尋求知識。我希望能理解人類的心靈,希望能夠知道群星閃爍的緣由。我試圖領(lǐng)悟畢達(dá)哥拉斯所景仰的“數(shù)即萬物”的思想。我已經(jīng)悟出了其中的一點點道理,盡管并不是很多。愛和知識,用它們的力量把人引向天堂。但是同情卻總把人又拽回到塵世中來。痛苦的呼喊聲回蕩在我的內(nèi)心。饑餓的孩子,受壓迫的難民,貧窮和痛苦的世界,都是對人類所憧憬的美好生活的無情嘲弄。我渴望能夠減少邪惡,但是我無能為力,我也難逃其折磨。這就是我的一生。我已經(jīng)找到它的價值。而且如果有機會,我很愿意能再活它一次。第七篇:WhenLoveBeckonsYou愛的召喚W(wǎng)henLoveBeckonsYouWhenlovebeckonstoyou,followhim,thoughhiswaysarehardandsteep.Andwhenhiswingsenfoldyou,yieldtohim,thoughtheswordhiddenamonghispinionsmaywoundyou.Andwhenhespeakstoyou,believeinhim,thoughhisvoicemayshatteryourdreamsasthenorthwindlayswastethegarden.Forevenaslovecrownsyousoshallhecrucifyyou.Evenasheisforyourgrowthsoisheforyourpruning.Evenasheascendstoyourheightandcaressesyourtenderestbranchesthatquiverinthesun,soshallhedescendtoourrootsandshakethemintheirclingingtotheearth.Butif,inyourfear,youwouldseekonlylove’speaceandlove’spleasure,thenitisbetterforyouthatyoucoveryournakednessandpassoutoflove’sthreshing-floor,intotheseasonlessworldwhereyoushalllaugh,butnotallofyourlaughter,andweep,butnotallofyourtears.Lovegivesnaughtbutitselfandtakesnaughtbutfromitself.Lovepossessesnot,norwoulditbepossessed,forloveissufficientuntolove.Lovehasnootherdesirebuttofulfillitself.Butifyouloveandmusthavedesires,letthesebeyourdesires:Tomeltandbelikearunningbrookthatsingsitsmelodytothenight.Toknowthepainoftoomuchtenderness.Tobewoundedbyyourownunderstandingoflove;Andtobleedwillinglyandjoyfully.Towakeatdawnwithawingedheartandgivethanksforanotherdayofloving;Torestatthenoonhourandmeditatelove’secstasy;Toreturnhomeateventidewithgratitude;Andthentosleepwithapayerforthebelovedinyourheartandasongofpraiseuponyourlips.譯文:愛的召喚當(dāng)愛召喚你時,請追隨她,盡管愛的道路艱難險峻。當(dāng)愛的羽翼擁抱你時,請順從她,盡管隱藏在其羽翼之下的劍可能會傷到你。當(dāng)愛向你訴說時,請相信她,盡管她的聲音可能打破你的夢想,就如同北風(fēng)吹落花園里所有的花瓣。愛會給你戴上桂冠,也會折磨你。愛會助你成長,也會給你修枝。愛會上升到枝頭,撫愛你在陽光下顫動力的嫩枝,也會下潛至根部,撼動力你緊抓泥土的根基。但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛的平和與快樂,那你就最好掩蓋真實的自我,避開愛的考驗,進(jìn)入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛只將自己付出,也只得到自己。愛一無所有,也不會為誰所有,因為愛本身就已自足。愛除了實現(xiàn)自我別無他求。但是如果你愛而又不得不有所求,那就請期望:將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。明了過多的溫柔所帶來的苦痛。被自己對愛的理解所傷害;并情愿快樂地悲傷。在黎明帶著輕快的心醒來并感謝又一個有家的日子;在黃昏懷著感恩之心回家;然后為內(nèi)心所愛之人祈禱,吟唱贊美之歌,并帶著禱告和歌聲入眠。第八篇:TheRoadtoSuccess成功之道TheRoadtoSuccessItiswellthatyoungmenshouldbeginatthebeginningandoccupythemostsubordinatepositions.ManyoftheleadingbusinessmenofPittsburghhadaseriousresponsibilitythrustuponthemattheverythresholdoftheircareer.Theywereintroducedtothebroom,andspentthefirsthoursoftheirbusinesslivessweepingouttheoffice.Inoticewehavejanitorsandjanitressesnowinoffices,andouryoungmenunfortunatelymissthatsalutarybranchofbusinesseducation.Butifbychancetheprofessionalsweeperisabsentanymorning,theboywhohasthegeniusofthefuturepartnerinhimwillnothesitatetotryhishandatthebroom.Itdoesnothurtthenewestcomertosweepouttheofficeifnecessary.Iwasoneofthosesweepersmyself.Assumingthatyouhaveallobtainedemploymentandarefairlystarted,myadvicetoyouis“aimhigh”.Iwouldnotgiveafigfortheyoungmanwhodoesnotalreadyseehimselfthepartnerortheheadofanimportantfirm.Donotrestcontentforamomentinyourthoughtsasheadclerk,orforeman,orgeneralmanagerinanyconcern,nomatterhowextensive.Saytoyourself,“Myplaceisatthetop.”Bekinginyourdreams.Andhereistheprimeconditionofsuccess,thegreatsecret:concentrateyourenergy,thought,andcapitalexclusivelyuponthebusinessinwhichyouareengaged.Havingbeguninoneline,resolvetofightitoutonthatline,toleadinit,adopteveryimprovement,havethebestmachinery,andknowthemostaboutit.Theconcernswhichfailarethosewhichhavescatteredtheircapital,whichmeansthattheyhavescatteredtheirbrainsalso.Theyhaveinvestmentsinthis,orthat,ortheother,herethere,andeverywhere.“Don’tputallyoureggsinonebasket.”isallwrong.Itellyouto“putallyoureggsinonebasket,andthenwatchthatbasket.”Lookroundyouandtakenotice,menwhodothatnotoftenfail.Itiseasytowatchandcarrytheonebasket.Itistryingtocarrytoomanybasketsthatbreaksmosteggsinthiscountry.Hewhocarriesthreebasketsmustputoneonhishead,whichisapttotumbleandtriphimup.OnefaultoftheAmericanbusinessmanislackofconcentration.TosummarizewhatIhavesaid:aimforthehighest;neverenterabarroom;donottouchliquor,orifatallonlyatmeals;neverspeculate;neverindorsebeyondyoursurpluscashfund;makethefirm’sinterestyours;breakordersalwaystosaveowners;concentrate;putallyoureggsinonebasket,andwatchthatbasket;expenditurealwayswithinrevenue;lastly,benotimpatient,forasEmersonsays,“noonecancheatyououtofultimatesuccessbutyourselves.”譯文:成功之道年輕人創(chuàng)業(yè)之初,應(yīng)該從最底層干起,這是件好事。匹茲保有很多商業(yè)巨頭,在他們創(chuàng)業(yè)之初,都肩負(fù)過“重任”:他們以掃帚相伴,以打掃辦公室的方式度過了他們商業(yè)生涯中最初的時光。我注意到我們現(xiàn)在辦公室里都有工友,于是年輕人就不幸錯過了商業(yè)教育中這個有益的環(huán)節(jié)。如果碰巧哪天上午專職掃地的工友沒有來,某個具有未來合伙人氣質(zhì)的年輕人會毫不猶豫地試著拿起掃帚。在必要時新來的員工掃掃地也無妨,不會因為而有什么損失。我自己就曾經(jīng)掃過地。假如你已經(jīng)被錄用,并且有了一個良好的開端,我對你的建議是:要志存高遠(yuǎn)。一個年輕人,如果不把自己想象成一家大公司未來的老板或者是合伙人,那我會對他不屑一顧。不論職位有多高,你的內(nèi)心都不要滿足于做一個總管,領(lǐng)班或者總經(jīng)理。要對自己說:我要邁向頂尖!要做就做你夢想中的國王!成功的首要條件和最大秘訣就是:把你的精力,思想和資本全都集中在你正從事的事業(yè)上。一旦開始從事某種職業(yè),就要下定決心在那一領(lǐng)域闖出一片天地來;做這一行的領(lǐng)導(dǎo)人物,采納每一點改進(jìn)之心,采用最優(yōu)良的設(shè)備,對專業(yè)知識熟稔于心。一些公司的失敗就在于他們分散了資金,因為這就意味著分散了他們的精力。他們向這方面投資,又向那方面投資;在這里投資,在那里投資,到處都投資。“不要把所有的雞蛋放在一個籃子里”的說法大錯特錯。我要對你說:“把所有的雞蛋都放在一個籃子里,然后小心地看好那個籃子?!笨纯茨阒車?,你會注意到:這么做的人其實很少失敗??垂芎蛿y帶一個籃子并不太難。人們總是試圖提很多籃子,所以才打破這個國家的大部分雞蛋。提三個籃子的人,必須把一個頂在頭上,而這個籃子很可能倒下來,把他自己絆倒。美國商人的一個缺點就是不夠?qū)W?。把我的話歸納一下:要志存高遠(yuǎn);不要出入酒吧;要滴酒不沾,或要喝也只在用餐時喝少許;不要做投機買賣;不要寅吃卯糧;要把公司的利益當(dāng)作自己的利益;取消訂貨的目的永遠(yuǎn)是為了挽救貨主;要專注;要把所有的雞蛋放在一個籃子里,然后小心地看好它;要量入為出;最后,要有耐心,正如愛默生所言,“誰都無法阻止你最終成功,除非你自己承認(rèn)自己失敗?!钡诰牌篛nMeetingtheCelebrated論見名人OnMeetingtheCelebratedIhavealwayswonderedatthepassionmanypeoplehavetomeetthecelebrated.Theprestigeyouacquirebybeingabletotellyourfriendsthatyouknowfamousmenprovesonlythatyouareyourselfofsmallaccount.Thecelebrateddevelopatechniquetodealwiththepersonstheycomeacross.Theyshowtheworldamask,oftenanimpressiveon,buttakecaretoconcealtheirrealselves.Theyplaythepartthatisexpectedfromthem,andwithpracticelearntoplayitverywell,butyouarestupidifyouthinkthatthispublicperformanceoftheirscorrespondswiththemanwithin.Ihavebeenattached,deeplyattached,toafewpeople;butIhavebeeninterestedinmeningeneralnotfortheirownsakes,butforthesakeofmywork.Ihavenot,asKantenjoined,regardedeachmanasanendinhimself,butasmaterialthatmightbeusefultomeasawriter.Ihavebeenmoreconcernedwiththeobscurethanwiththefamous.Theyaremoreoftenthemselves.Theyhavehadnoneedtocreateafiguretoprotectthemselvesfromtheworldortoimpressit.Theiridiosyncrasieshavehadmorechancetodevelopinthelimitedcircleoftheiractivity,andsincetheyhaveneverbeeninthepubliceyeithasneveroccurredtothemthattheyhaveanythingtoconceal.Theydisplaytheirodditiesbecauseithasneverstruckthemthattheyareodd.Andafterallitiswiththecommonrunofmenthatwewritershavetodeal;kings,dictators,commercialmagnatesarefromourpointofviewveryunsatisfactory.Towriteaboutthemisaventurethathasoftentemptedwriters,butthefailurethathasattendedtheireffortsshowsthatsuchbeingsaretooexceptionaltoformapropergroundforaworkofart.Theycannotbemadereal.Theordinaryisthewriter’sricherfield.Itsunexpectedness,itssingularity,itsinfinitevarietyaffordunendingmaterial.Thegreatmanistoooftenallofapiece;itisthelittlemanthatisabundleofcontradictoryelements.Heisinexhaustible.Younevercometotheendofthesurpriseshehasinstoreforyou.FormypartIwouldmuchsoonerspendamonthonadesertislandwithaveterinarysurgeonthanwithaprimeminister.譯文:論見名人許多人熱衷于見名人,我始終不得其解。在朋友面前吹噓自己認(rèn)識某某名人,同此而來的聲望只能證明自己的微不足道。名人個個練就了一套處世高招,無論遇上誰,都能應(yīng)付自如。他們給世人展現(xiàn)的是一副面具,常常是美好難忘的面具,但他們會小心翼翼地掩蓋自己的真相。他們扮演的是大家期待的角色,演得多了,最后都能演得惟妙惟肖。如果你還以為他們在公眾面前的表演就是他們的真實自我,那就你傻了。我自己就喜歡一些人,非常喜歡他們。但我對人感興趣一般不是因為他們自身的緣故,而是出于我工作需求。正如康德勸告的那樣,我從來沒有把認(rèn)識某人作為目的,而是將其當(dāng)作對一個作家有用的創(chuàng)作素材。比之名流顯士,我更加關(guān)注無名小卒。他們常常顯得較為自然真實,他們無須再創(chuàng)造另一個人物形象,用他來保護(hù)自己不受世人干擾,或者用他來感動世人。他們的社交圈子有限,自己的種種癖性也就越有可能得到滋長。因為他們從來沒有引起公眾的關(guān)注,也就從來沒有想到過要隱瞞什么。他們會表露他們古怪的一面,因為他們從來就沒有覺得有何古怪??傊?,作家要寫的是普通人。在我們看來,國王,獨裁者和商界大亨等都是不符合條件的。去撰寫這些人物經(jīng)常是作家們難以抗拒的冒險之舉,可為此付出的努力不免以失敗告終,這說明這些人物都過于特殊,無法成為一件藝術(shù)作品的創(chuàng)作根基,作家也不可能把他們寫得真真切切。老百姓才是作家的創(chuàng)作沃土,他們或變幻無常,或難覓其二,各式人物應(yīng)有盡有,這些都給作家提供了無限的創(chuàng)作素材。大人物經(jīng)常是千人一面,小人物身上才有一組組矛盾元素,是取之不盡的創(chuàng)作源泉,讓你驚喜不斷。就我而言,如果在孤島上度過一個月,我寧愿和一名獸醫(yī)相守,也不愿同一位首相做伴。第十篇:The50-PercentTheoryofLife生活理論半對半The50-PercentTheoryofLifeIbelieveinthe50-percenttheory.Halfthetimethingsarebetterthannormal;theotherhalf,theyreworse.Ibelievelifeisapendulumswing.Ittakestimeandexperiencetounderstandwhatnormalis,andthatgivesmetheperspectivetodealwiththesurprisesofthefuture.Let’sbenchmarktheparameters:yes,Iwilldie.I’vedealtwiththedeathsofbothparents,abestfriend,abelovedbossandcherishedpets.Someofthesedeathshavebeenviolent,beforemyeyes,orslowandagonizing.Badstuff,anditbelongsatthebottomofthescale.Thentherearethosehighpoints:romanceandmarriagetotherightperson;havingachildanddoingthoseDadthingslikecoachingmyson’sbaseballteam,paddlingaroundthecreekintheboatwhilehe’sswimmingwiththedogs,discoveringhiscompassionsodeepitmanifestseveninhiskindnesstosnails,hisimaginationsovividhebuildsaspaceshipfromascatteredpileofLegos.Butthereisavastmeadowoflifeinthemiddle,wherethebadandthegoodflip-flopacrobatically.Thisiswhatconvincesmetobelieveinthe50-percenttheory.OnespringIplantedcorntooearlyinabottomlandsoflood-pronethatneighborslaughed.Ifeltchagrinedatthewastedeffort.Summerturnedbrutaltheworstheatwaveanddroughtinmylifetime.Theair-conditioneddied;thewellwentdry;themarriageended;thejoblost;themoneygone.IwaslivinglyricsfromacountrytunemusicIloathed.OnlyasurgingKansasCityRoyalsteambuoyedmyspirits.Lookingbackonthathorriblesummer,Isoonunderstoodthatallsucceedinggoodthingsmerelyoffsetthebad.Worsethannormalwouldn’tlastlong.Iamowedandsavorthehalcyontimes.Thereinvigoratemeforthenextnastysurpriseandofferassurancethatcanthrive.The50-percenttheoryevenhelpsmeseehopebeyondmyRoyals’recentslump,afieldofstrugglingrookiessownsothatsomeyearsoonwecanreapanOctoberharvest.Forthatonblisteringsummer,thegroundmoisturewasjustright,plantingearlyallowedpollinationbeforeheatwitheredthetops,andthelackofrainsparedthestandingcornfromfloods.Thatwintermycribov
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- N-Ethyl-4-methoxyamphetamine-hydrochloride-生命科學(xué)試劑-MCE-8599
- 2025年度商業(yè)門面使用權(quán)轉(zhuǎn)讓合同
- 2025年度電梯應(yīng)急救援預(yù)案制定與演練合同
- 2025年度解除租賃合同解除條件爭議調(diào)解協(xié)議書
- 施工現(xiàn)場安全風(fēng)險管控制度
- 科技發(fā)展趨勢宇宙生命探索與地球應(yīng)用
- 個人房屋租賃給企業(yè)合同范例
- 兩子女離婚財產(chǎn)分割合同范本
- 2025屆畢業(yè)生就業(yè)實習(xí)合同協(xié)議
- 個人委托代理合同書樣本
- T-CISA 402-2024 涂鍍產(chǎn)品 切口腐蝕試驗方法
- 后勤安全生產(chǎn)
- 項目重點難點分析及解決措施
- 挑戰(zhàn)杯-申報書范本
- 北師大版五年級上冊數(shù)學(xué)期末測試卷及答案共5套
- 電子商務(wù)視覺設(shè)計(第2版)完整全套教學(xué)課件
- 2024-2025學(xué)年人教版生物八年級上冊期末綜合測試卷
- 2025年九省聯(lián)考新高考 語文試卷(含答案解析)
- 第1課《春》公開課一等獎創(chuàng)新教案設(shè)計 統(tǒng)編版語文七年級上冊
- 全過程工程咨詢投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 心理健康教育學(xué)情分析報告
評論
0/150
提交評論