版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
===《緋聞女孩第五季第21-24集GossipGirl》英中字幕=========目錄第21集 2第22集 2第23集 27第24集 50
第21集無相關(guān)網(wǎng)絡(luò)資源,暫缺。第22集Gossipgirlhere--"八卦天后"在此youroneandonlysource這是你了解曼哈頓名流們intothescandalouslivesofManhattan'selite.緋聞的唯一渠道IwanttohelpyoustayonasGossipGirl.我想幫你守住"八卦天后"Iwanttoprotectyouridentityandhelpyoukeepthesite.我可以幫你隱藏身份保住網(wǎng)站You'reactuallyher.You'reGossipGirl.你就是"八卦天后"Please,whateveryoudo,拜托了不管你怎么做justdon'ttellanyone.請你不要告訴任何人YousavedChuck'slife,andyoudidthatbecause...你救了恰克的命你那么做是因為I'mChuck'smother.我是恰克的母親What'dyoufindout?你查到什么了ThatthefirstrecordofourDianaPayne"戴安娜?佩恩"這個人wasthreeyearsago.是在三年前突然出現(xiàn)的Beforethat,it'slikeshedidn'tevenexist.之前她就像完全不存在一樣SoifDianaPayne'snotherrealname,那么如果戴安娜?佩恩不是她的真名howdoweeverfindoutherstory?我們要如何查她的背景呢Ifyouwantedtoseemyunderwear,你要想看我的內(nèi)衣allyouhadtodowasask.跟我說就行Itoldchuckhedoesn'thavemyheartanymore.我告訴恰克他不再擁有我的心了Irealizeditbelongstosomeoneelse.我意識到我的心已經(jīng)另屬他人ElizabethFishere-mailedmethatpictureafewminutesago.伊麗莎白?費舍爾剛給我發(fā)了條彩信Takealookatthedateinthecorner.看下角落的日期It'srightbeforeyouwereborn.正好是你出生前幾天Takealookatthisphotoagain.你再看看這張照片Youseethetattooontheguy'sarm?Checkitout.看到那個男人手臂上的紋身了嗎看這個It'snotwho'smymom.It'swho'smydad.重要的不是誰是我母親而是誰是我父親Nate,IthinkJackBassismyfather.內(nèi)特我懷疑杰克?拜斯才是我的親生父親Youknowyouloveme.你知道你是愛我的Theysayinlife人們常說therearetwosidestoeverystory.生活往往呈現(xiàn)出正反兩面Butontheuppereast,wealwayshavethree.但在上東區(qū)還有第三面There'shis,hers...他的生活她的生活butthemostimportant而最重要的isalwaysmine.是我的生活Comein.請進Oh,Dorota.Youdidn'thavetobringmebreakfast.多洛塔你不需要親自給我送早餐的MissSerena,youmusttastetest瑟琳娜小姐你一定要嘗嘗mynewkreplach.我新做的三角餛飩ThesebadboystakeWarsawfasterthanRedArmy.它的美味能比蘇聯(lián)紅軍更快攻下華沙Oh,thankyou,butdoyoumind謝謝不過你能不能justsettingitdownoverthereforaminute?先把它放在那兒IhavetofinishwhatI'mtyping.我要先把要打的東西打完MissSerena,allyoudoalldayistype,type,type.瑟琳娜小姐你成天除了打字還是打字Youtakelaptopwithyoueverywhere.你上哪兒都帶著自己的筆記本Itnothealthy.這樣不健康Well,afterlastweek'sfamilymeltdown,自打上周的家庭危機以來thislaptopistheonlythingkeepingmesane.這個筆記本是唯一能讓我安心的東西Writingismynewoutlet.Youshouldbehappyforme.寫作是我的新發(fā)泄方式你應(yīng)該為我高興Ifyousayso.如果你這么說butVanyasaysamethingabout"Warcraft,"凡亞總是這么說"魔獸爭霸"的andthenD.S.L.billcome...然后驚人的網(wǎng)費賬單就來了Yes,ofcourseeverything'ssetfortonight.對今晚的一切都已安排好Thereisnothingtoworryabout.沒有什么需要擔(dān)心的Ihopethat'snotoverconfidence我希望我從你聲音中聽到的Ihearinyourvoice.不是過度自信Idon'tneedtoremindyouhowsensitiveanoperationthisis.我不用再提醒你此次行動的重要性了吧Ifanyonefindsout...如果有人發(fā)現(xiàn)Jack,theywon't.杰克沒有人會發(fā)現(xiàn)ChuckandeverybodyelsethinksI'mhisbloodymother.恰克和其他所有人都認為我是他的親生母親They'reoffthescentcompletely.他們無法察覺到任何蛛絲馬跡Whattimeareyourguestsarriving?客人們都什么時候到Um,9,Ibelieve.我想是九點Youknowwhat?Letmejustdouble-checkthat.我會再次確認一下Andourcargo?我們的貨物呢Hangon.等等Youknow,givemeasecond?等我一會兒I'mgonnahavetoringyouback.我等下打給你Hey,Iwasjustthinkingaboutyou.我正在想你呢Wereyou?Whatacoincidence.是嗎真巧Yeah,Ihadfuntheothernight.那天晚上我很開心I'mjustsorrywedidn'tgettohavethatdrinkafter.我很遺憾我們之后沒有去喝一杯Afteryourifledthroughmythingsandstolemydayplanner?在你偷走我的東西和備忘錄之后嗎Yourwhat?你的什么Comeoffit,Nate.承認吧內(nèi)特Whereismybook?我的備忘錄在哪里Diana,Ihavenoideawhatyou'retalkingabout.戴安娜我完全不知道你在說什么Maybeyouleftitatwork.也許你工作結(jié)束后忘拿了Maybeyourassistanthasit,也許你的助手幫你收起來了ButIdon't.但我沒有拿Youknowwhat,Nate?Inearlybelieveyou.內(nèi)特我很想相信你ButifIcan'tfindit,I'mcomingtoseeyounext.但如果我找不到第一件事就是去找你WasthatDiana?是戴安娜嗎Yeah,lookingforherbook.對在找她的備忘錄Iplayeditclueless.我裝作什么都不知道Good,becauseifshe'sgoingtocontinuetolietous挺好如果她繼續(xù)欺騙我們andpretendtobemyrealmother,還假裝自己是我的親生母親Iseenoreasonwhyweshouldn'treturnthefavor.我認為沒什么理由不回敬她一下Well,IthinkIboughtusanotherdayortwo,我想我只能拖延一兩天butnotmuchmore.Anyprogresscrackingthecode?不能更多破解密碼有何進展嗎Nonewhatsoever.It'sallajumbleofnumbersandletters.沒有任何進展一團混亂的數(shù)字和字母Doyouevenknowwhatyou'relookingfor?你知道你要找到什么嗎SomelinktoJack.能和杰克聯(lián)系上的東西Hissecretarystillhasn'theardfromhim?他的秘書還是沒有他的消息嗎Notinoveramonth.已經(jīng)一個多月了ShethinkshefoundloveinPhuket.她認為他在普吉島遇到真愛了I'msurehe'shere.我相信他還在這兒Andifhe'smyfatherlikeIthinkheis,如果像我所想他真的是我的父親的話theonlywaytogetthetruthistofindhim.要知道真相的唯一方法就是找到他Yeah,well,unlessyouwannawatch"Abeautifulmind"again,當然除非你想再看一遍《美麗心靈》Ithinkwe'regonnaneedtohireaprofessional--我認為我們應(yīng)該請個專業(yè)人士youknow,someonefromthemilitary比如軍隊里的人orevenaserialkiller.甚至連環(huán)殺手Ittakesaspeciallevelofcrazy這么費心去隱瞞自己的秘密togothatfartohideyoursecrets.實在太瘋狂了I'llbebackinabit.我很快回來Anyluck?發(fā)現(xiàn)什么了嗎Nope.Serenamust'vechanged沒瑟琳娜似乎已經(jīng)改掉了"Gossipgirl"'susernameandpassword"八卦天后"的用戶名和密碼afterGeorginasentherthelaptop.在喬治娜把筆記本電腦寄給她之后Well,I'mjustgladyoufinallybelievemeabout我只是很高興你終于相信我說的Serenaactingasgossipgirl.關(guān)于瑟琳娜是八卦天后的事情AndIapologizeagainforeverhavingdoubtedyou.我再一次為我居然懷疑過你道歉Andforcallingmeafame-whoringsocialclimber?還有說我是渴求名利的攀高枝者Yeah,that,too.對也為這個道歉Youhungry?你餓嗎Caretodiscusspasswordsoverpancakes?想不想邊吃煎餅邊討論密碼的事兒Mm.Howoftendoyoushave?你多久刮次胡子What?I'mjustasking.怎么了我只是問問Comeon,letmehelp.I'mverygood.來吧我可以幫你我很厲害的EveryonesaidmyWaldorfostole六年級時每個人都說我的技藝已經(jīng)超越了Constance/St.Jude's"Sweeneytodd"insixthgrade.康斯坦茨圣猶大的"理發(fā)師陶德"Uh,I'malreadylatetomeetAlessandrainBrooklyn.我要去布魯克林見亞歷山德拉已經(jīng)晚了She'sdyingtocomeovertotheloft她一直想沖到我的小閣樓那兒'causeIknowshewantstoreadmyfirstchapter.我知道她急切地想讀讀我的第一章It'snotdone?還沒有寫完嗎It'sbasicallydone.差不多寫完了WhatisDanHumphrey'sdefinitionof"Basically"?丹?漢弗瑞口中的"差不多"是個什么定義Page2.兩頁I'mblocked,allright?Ithappens.我靈感枯竭了好嗎偶爾會這樣AllIneedisafieryboltofinspiration.我只需要爆發(fā)的靈感點Thatmakestwoofus.正如我們倆之間Youknow,aftermytheatricsattheYoungLionsclub,當我在幼獅俱樂部進行完戲劇表演后it'stimetoquitmymopingandgetbackintouch我覺得是時候從消沉中走出來重新變回withwhatittrulymeanstobetheBlairWaldorf.真正的布萊爾?霍道夫That'sright.沒錯O.G.B.--OriginalGangstaBlair.O.G.B.最初的拉幫結(jié)派的布萊爾Exactly.IneedtofindthatBlairagain,沒錯我要重新找回那個布萊爾andwhatbetterplacetolookforherthanattheMet,還有什么比能被她最愛的油畫包圍著的surroundedbysomeofmyfavoritepaintings?大都會博物館更適合找回她的地方嗎Well,youbetternotmeetanyprincessthistime.你這次最好不會遇見什么王子Youdon'tneedtoworry.你不需要擔(dān)心Believeme,I'mdonewithfairytales.相信我我已經(jīng)不再相信童話故事了It'stimetoberealagain.是時候回到現(xiàn)實世界了Lunchlater?Wecan等下一起吃午餐嗎我們可以comparenotesonsoulsearching.交換一下精神追求的心得Done.We'reverylucky,youknow?成交我們很幸運你知道嗎Mostcouplesdon'tgiveeachotherthefreedomwedo.大多情侶不會給對方這么大的自由空間ButyouandI,wecan但是你我我們可以spendourdaysasweplease.按自己喜歡的方式過每一天Andyouknowwhy?你知道為什么嗎Youtrustme.Itrustyou.因為你信任我我也信任你IthinkIjustquotedRayJ.我剛剛好像引用了小雷的話Idon'tknowwhothatis,butsure.我不知道他是誰不過沒錯Nowbegone.出發(fā)吧Sowhat'stheplan?你怎么計劃的Imean,wecan'tletSerenastaygossipgirl.我們不能讓瑟琳娜繼續(xù)掌控"八卦天后"了Ah,trustme,Iknow.我知道It'snotgoodforanybody,especiallySerena.那對誰都不好特別是瑟琳娜Wejustneedtofigureouthowtogethertoseethatherself.我們得想想怎么能讓她自己意識到OrwecouldouthertoPerezrightnow.或者我們現(xiàn)在把她爆料給佩雷茲{\an8\bord0\fs18}佩雷斯?希爾頓美國著名八卦天王\N其博客網(wǎng)站以名人的八卦新聞為主Lola,Iknowyou'reangry,洛拉我知道你很氣憤butSerena'syoursister.但是瑟琳娜畢竟是你姐姐Well,technicallyhalf.It'stimetotakeherdown.準確說是同父異母的姐姐該讓她下臺了Ibettherealgossipgirlwouldhelpus.我覺得真正的"八卦天后"會幫我們的Yeah,well,she'snopicniceither.那也不容易Imean,IagreewehavetodealwiththeSerenaproblem.我認同要解決瑟琳娜的問題I'mjustnotsurenowisthebesttimetodoit.我只是不確定現(xiàn)在時機是否成熟Youknow,Chuck'ssearchingforthetruthabouthisrealfather,恰克正在尋找他親生父親的真相andI'mtryingtodigupsomedirtonhisfakemotherDiana我想摸清他冒牌母親戴安娜的底細soIcanforceheroutof"TheSpectator."這樣我就能讓她離開《觀察家》了Well,SerenaandDianaareallies,瑟琳娜和戴安娜已經(jīng)聯(lián)合起來了somaybetwobirds,onestone.也許可以一石二鳥Yeah,well,IguessIcouldasktherealgossipgirl我想我可以讓真正的"八卦天后"tohelpmewithSerena.來幫我對付瑟琳娜Idostillhavehernumbershetextedmefrom.我還有她給我發(fā)短信的號碼Okay,andIcanpayalittlevisittoSerena好吧那我去見見瑟琳娜AndgethertohelpyououtwithDiana.說服她幫你對付戴安娜Oh.Thereyouare.Rufusletmein.Ihopeyoudon'tmind.你來啦魯弗斯讓我進來的請別不介意So...Where'sthemanuscript?稿子在哪兒I'lladmit,Imighthavepeekedinyouroffice.我承認我可能偷看了一點Well,youknowwhat?It'sstillcomingalong,but,um...我還在寫但是...Dan.Iknow,you'reblocked.丹我知道你遇到瓶頸了That'swhyIwantedtotalk.所以我才想跟你談Look,whenartistsfallinlove,當藝術(shù)家墜入愛河theirworkinvariablysuffers.他們的創(chuàng)作或多或少都會受到影響Youjustneedtorefocusyourselfcreatively.你只需要換個全新角度調(diào)整視點Y-yeah,yeah,嗯嗯That'sexactlywhatIwastellingBlairthismorning.我早上就是這么跟布萊爾說的Well,luckilyforyou,Ialreadyhavetheperfectsolution.你很走運我已經(jīng)有了一個完美的方案That'sgreat.Whatisit?太好了是什么Idon'twanttoruinthesurprise.我不想毀掉這個驚喜JustmeetmyfriendLuciaforlunchattheAtlanticGrill.你去大西洋餐廳跟我的朋友露西亞吃午飯就行了Letfatetakecareoftherest.剩下的就聽天由命吧No,Ican'tdolunch.IalreadymadeplanswithBlair.我午飯去不了我已經(jīng)跟布萊爾有安排了You'llwannacancelthemforthis.這絕對值得你取消約會Ipromise.我保證Okay.好吧Chuck.Idon'thavetimeforanyofyournonsense.恰克我沒時間聽你胡說八道Ihaveaverybusydayplanned.我今天安排得很緊Blair,listentome,please.Ihavethisbook.布萊爾聽我說我這有個本子It'swrittenincode,andIdesperatelyneedtocrackit.里面都是密碼文字我迫切想破解它Irememberedhowgoodyouareatthingslikethis.我知道你對這種事再在行不過了Oratleastyou...were.至少你曾經(jīng)很在行Maybethatwastheoldyou.可能那是過去的你{\bord0\frz351.952\pos(199,210)\c&H978986&}午飯去不了了\N剛找到了寫作靈感\(zhòng)N你怎么樣Youknowwhat,Bass?Todayisyourluckyday.知道么巴斯今天算你走運Whatareyoudoinghere?IthoughtImademyselfclear.你來這干嘛我不是已經(jīng)跟你說明白了么Youknow,Serena,Idon'tknowwhyyouhatemesomuch瑟琳娜我不知道你為什么如此討厭我whenallI'veeverdoneisprotectyouandyoursecret.我做了那么多事保護你和你的秘密Butifthat'sthewayyou'regonnatreatme,thenforgetit.你要是這樣對我的話當我沒來過Wait.等等Ifit'simportant,I-Idowannahear.如果是什么重要的事我倒想聽聽Youcan'ttrustDiana.Ijustfoundoutthat你不能相信戴安娜我剛剛發(fā)現(xiàn)she'sworkingwiththerealgossipgirltotakeyoudown.她和真正的"八卦天后"合作想把你搞垮Idon'tknowwhyshe'ddosomethinglikethat,but...我也不知道她為什么那么做不過...Ido.我知道Dianatoldmeherselfthatsheandgossipgirlhaveahistory,戴安娜親口告訴我她和八卦天后有些過節(jié)Sogossipgirlisprobably所以八卦天后可能usingoneofthesecretsofDiana'spast利用戴安娜以前的秘密toblackmailheragain.又來威脅她了Well,whatareyougonnadoaboutit?那你要怎么辦呢Well,ifthosetwoareworkingtogether,要是她們倆合伙的話there'snothingIcando.我也沒有什么辦法You'regonnathinkthisiscrazy,but...你可能覺得我瘋了不過...WhatifyoucouldfindoutDiana'ssecretfirst?要是你能搶先挖出戴安娜的秘密呢How?怎么挖出Well,Natestolediana'sdayplanner,and,uh,內(nèi)特偷來了戴安娜的日記簿it'sallincodesonooneknowswhatitsays.不過都是用密碼寫的沒人知道里面內(nèi)容是什么Butwhygotothatmuchtrouble?不過為什么要惹那些麻煩呢Itseemstomeifyoubreakthecode,我覺得如果你破譯了密碼youhaveDiana'ssecret.戴安娜的秘密盡展眼前Youknow,I-IdidseeDianawritinginherplanneronce,我看見過戴安娜在她的本子上寫東西Andtherewasalittlebooknexttoit.旁邊是有另一本小書的Maybethatotherbookisthekeytothecode.可能那另一本書就是密鑰Oh,mygod.Canyougetit?天哪你能弄到那本書嗎Well,ifIdo,will--willyouhelpmefigureouthersecret?如果我能的話你能幫我找出她的秘密嗎Yes,absolutely.當然可以O(shè)kay,I'llheadovertoDiana'soffice,好吧我現(xiàn)在就去戴安娜的辦公室andI'llletyouknowwhatIfind.到時告訴你我的進展{\bord0\frz7.585\c&H673721&\pos(230,168)}"八卦天后":你說對了\N他們確實拿了你的本子{\bord0\frz7.585\c&H673721&\pos(225,184)}戴安娜佩恩:太好了\N你知道該怎么做Becareful,Lola.小心了洛拉Whenyoudouble-crossadoubleagent,你跟雙重間諜玩兩面派的游戲there'salwaysdoubletrouble.麻煩往往也會翻倍哦No,it'snotonDiana'sdeskorinherfilingdrawer.沒在戴安娜的桌子上也沒在抽屜里Ooh.ABigBenPaperweight.哇大本鐘鎮(zhèn)紙Well,keeplooking.再找找看Thekeytothecodehastobesomewhereat"Thespectator."密碼書肯定就在她《觀察家》辦公室里Natesaidhedidn'tseeitatherhotel.內(nèi)特說沒在她的房間看見過I'mdoingmybest.I'llcallyousoonasIleavehere,okay?Bye.我盡力了我離開后就打給你拜拜Bravo,Serena.好樣的瑟琳娜You'reabetteractorthanyouknow.你可能真是個好演員Andtoinventadecoderbook?Sheergenius.編出一本破譯的書聰明至極啊Oh,Ihavemymoments.我也是突然靈光一閃Iwouldn'tworrytoomuchaboutNate,though.我倒是不怎么擔(dān)心內(nèi)特Yourbookisclearlyuselesstohimwithoutthekey.你的本子沒有密鑰的話對他一點用都沒有Allthesame,Iwon'tfeelcompletelyreassured不過在我把它拿回來之前untilIgetitback.我還是不放心Wouldyoumindfetchingitforme?你介不介意去幫我拿一下Don'tyoumeanstealingitbackfrommyfriends?你是說從我的朋友那幫你偷回來嗎That'sgoingoutonquitealimb.What'sinitforme?那可有點過分吧你怎么報答我啊Onlygossipgirl'scellphonenumber."八卦天后"的電話號碼Howdoyouhavethat?你怎么會有呢Ihavefriendsinhighplaces.我上面有人Thinkaboutit,Serena.想想吧瑟琳娜Ifyoucanusethisnumbertotrackdowntherealgossipgirl,如果你能用這個號碼追蹤到真正的"八卦天后"Ibetyoucanblackmailherintolettingyoukeepthesite.我保證你能威脅她讓你繼續(xù)留守She'llquitbeforeshe'lleverriskbeingexposed,她在被曝光之前肯定就跑掉了andyoucanstaygossipgirlforever.這樣你就能永遠都是"八卦天后"了ButhowdoIknowthat'stherealnumber?不過我怎么知道你的號碼是對的呢Youdon't,你不知道butyou'llfindoutwhenyougetmemybookback.不過把我的本子拿回來你自然就會知道Apologies.Ijustneededafewminutestogetintocharacter.不好意思我需要幾分鐘來入戲IfyouwannathinklikeDianaPayne,想要按著戴安娜?佩恩的思路走YouhavetobecomeDianaPayne.就得先成為戴安娜?佩恩Cheers.Thanksalot.干杯十分感謝You'readorable."Spectator."你真迷人《紐約觀察家》RegardlessofwhetherwefindJack,不管我們能不能找到杰克Ican'ttellyouhowgladIamatthismoment但得知戴安娜不是我的親生母親thatDianaisn'treallymymother.我都無法形容我有多高興Handmethebook.把本子給我Well...It'snotclassicCaesar.不是經(jīng)典塞薩文Icantellthatjustfromlookingatit.我一看就知道Whatisthat?那是什么呢Thisismycipherslide.Don'tyouhaveone?這是我的密碼解譯你沒有嗎Therewasabriefperiodinthethirdgrade我三年級的時候有段時間whereIsuspectedmymotherwasreadingmydiary,懷疑我媽偷看我的日記andmeasureshadtobetaken.于是我就采取了點措施ButthisisaVigenerecode.不過這個是弗吉尼亞密碼It'snotunbreakable,butitcantakealongtime,并不是不能破譯不過可能需要很長時間especiallywithoutsoftware.特別是我們還沒有軟件Wedon'thavealongtime.我們沒有太長時間Maybesheusedsomethingsimplerfordatesandtimes.她可能用一些簡單的符號來表示日期和時間Letmelookatthecalendar.我來看看日歷Look.There.看What?什么OnthefirstSaturdayofeverymonthat9:00p.m.,每個月的第一個星期六晚上9點there'sanappointmentmadeupof...都有一個約會14or15letters.用14或15個字母代表Andthey'reeachdifferent,but...雖然都不一樣不過youcrackthose,youcangettherest.你把這些破譯了你就知道剩下的了Andlook--再看Thismonth'sappointmentistonight.這個月的約會是在今天晚上NatewasdatingDianaduringsomeofthoseSaturdays.內(nèi)特在這幾個星期六有時會和戴安娜約會Well,maybewecanjoghisweed-addledmind或許我們能讓他那個草包腦袋intorememberingsomething.記起一些線索It'sworthashot.Let'sgo.值得一試走吧Hi.Uh,Lucia?你好露西亞{\an8\bord\fs18}《共和國報》[意大利主流報刊]YoumustbeDan.Ciao.你就是丹吧你好Itissuchathrilltomeetyou?見到你真高興Iamahuge"Inside"fan.我是《局外人》的忠實書迷IorderedagiantboxofcopiesforourofficeinRome.我給羅馬的同事們訂了一大批你的書Oh,thatwasyou?原來就是您呀Y(jié)es.Pleasesit.沒錯請坐Soyouareadorable?你真是個帥哥Thankyou.謝謝SosinceAlessandrapromisednottospoilthesurprise,亞歷山德拉保證過不會泄密IwouldliketotellyouwhyI'veaskedyouheretoday.所以由我來親自告訴你這個好消息Iwouldliketocordiallyinviteyoutojoin在此誠摯邀請你成為今夏thissummer'sgroupofartistsinresidence意大利羅馬文學(xué)藝術(shù)協(xié)會的attheItalianArtsandLettersInstituteinRome.常駐藝術(shù)家I'm--I'msorry.問一下{\an8\bord\fs18}洛思:著有《波特諾伊的抱怨》\N梅勒:美國作家記者IsittheArtsandLettersInstitute,這就是洛思和梅勒加入的likewhere--whereRothand--andMailerwent?文學(xué)藝術(shù)協(xié)會嗎{\an8\bord\fs18}桑塔格:美國作家批評家\N德利洛:美國作家\N翁達杰:著有《英國病人》anddon'tforgetSontag,Delillo,沒錯桑塔格德利洛翁達杰Ondaatje.也在其中I,我Idon'tknowwhattosay.I'm--I'm--I'mhonored.激動地難以言表我感到萬分榮幸Ican'ttellyouhowmuchIneedthisrightnow.你不知道這機會對我有多重要Well,perfecto.Thenit'ssettled.好極了那我們就說定了You'llspendtheentiresummeratthevilla,你整個夏天就要在別墅度過了eating,drinking,living,andcreating.品菜賞酒精致生活醉心創(chuàng)作Theretreatis--isallsummer?整個夏天都呆在那里嗎Yes,ofcourse.當然Isthereaproblem?有什么問題嗎No.Well,Idon't--Idon'tthinkso.不應(yīng)該沒問題Ineedtotalktomygirlfriendaboutthis,我得知會我女朋友一聲'causewehaven'tdiscussedoursummerplansyet,我們還沒談過暑期的安排andweprobablyshoulddecidethemtogether,so--應(yīng)該彼此商量一下所以Well,IleaveforRomefirstthingtomorrow,我明天一早就要飛回羅馬soIwillneedyouranswerbytonight.所以最遲今晚給我答復(fù)Youdorealizethattherearealotofyoungwriters丹尼爾你該知道不知多少年輕作家whowouldjumpatthisopportunity,Daniel.對這個機會求之不得Ofcourse.明白Okay.So...好的Mangiamo.用餐吧Okay,thisisthefirsttimeAndrewTylerfound這是安德魯?泰勒第一次在洛杉磯anyrecordofa"DianaPayne"inL.A.找到關(guān)于戴安娜?佩恩的記錄Oh,thedeedtoherhouse,她的房契whichsheboughtfrom..."SimonCallow".這房子是從蒙?卡羅手里買的Sorrytobargein.IjustfeltsobadthatIstruckout.抱歉貿(mào)然造訪我沒找到任何線索Oh,don'tworryaboutit.It'snotyourfault.別擔(dān)心不是你的錯Yeah.We'renotreallyhavinganyluckhere,either.我們也沒查到什么Well,Iwasthinking,我有個主意MaybesinceI'mtheonethatsawDianatranscribing,我看過戴安娜寫的東西IfIseethedayplanneragain,thatmayjogmymemory.如果讓我再看一下日程表說不定能想起來什么ToobadChuckhasit.東西在恰克手上Lookslikewemighthavealead,多虧了布萊爾敏銳的洞察力thankstoBlair'spowersofobservation.我們有頭緒了Butunfortunately,theentirecluetrail但不幸的是整條線索的關(guān)鍵hangsbytheflimsiestofthreads--就在一件事上Nate'slong-termmemory.內(nèi)特的長期記憶Ifyou'llexcuseme...恕我失陪Hello?是你呀Didyoufindyourinspiration?找到靈感了嗎Yes.Buttheonlyproblemis,it'sinRome.恩但唯一的問題是靈感在羅馬Blair,Ijustgotinvited布萊爾我剛接到totheInstituteofArtsandLetters'文學(xué)藝術(shù)學(xué)會的邀請summerartistsretreat.邀我今夏到羅馬度假Oh,mygosh.That'sincredible!我的天吶真不可思議Butwhatcouldpossiblybetheproblem,那還有什么好猶豫的呢besidesRomeinAugust?除了羅馬的夏天很熱Well,forstarters,Iwouldbegoneallsummer.首先我整個夏天都回不來So,youknow,beinga21stcenturyboyfriend,作為你的現(xiàn)任男友Ithoughtweshoulddiscussitfirst.我覺得事先該和你商量一下That'ssweet,butIwouldneverstandintheway真貼心但有這樣一個好機會ofanopportunitylikethat.Youhavetotakeit.我不會阻止你的你要好好把握Wait.Areyouonyourphoneatthemuseum?等等你是在博物館打電話嗎Oh.No,actually,I'mattheEmpire.不我在帝國酒店Waldorf,weneedyou.霍道夫我們需要你Justasec!等一下Oh,isthatChuck?是恰克在說話嗎Yes.Heaskedformyhelpwithascheme.是的他要我?guī)兔Σ邉漎oudon'tmind,doyou?你不介意吧SchemingisclassicBlair,出謀劃策方為布萊爾本色andI'mgettingmygroovebackjustlikeIwanted.舊日風(fēng)光如愿歸來No,ofcourse.It'sjustI--youknow,II-mean,當然不介意我只是我是說withChuck?就你和恰克嗎AndSerenaandNate還有瑟琳娜內(nèi)特andSerenalight.Don'tworry.還有瑟琳娜的妹妹別擔(dān)心I'mnotworried.WhywouldIbeworried?我不擔(dān)心有什么好擔(dān)心的So--soareyou--areyousureIshouldsay"Yes"?你真覺得我該答應(yīng)嗎Rememberwhatwesaidthismorning?還記得我們今天早上的談話嗎We'regoodwitheachother.我們得益于對方Wehelpeachothergrow,wedon'tholdeachotherback.幫助對方成長不拖彼此后腿I'llseeyoulater.回頭見Yeah,great.好的Nathaniel,youmustremembersomethingDianawasdoing內(nèi)特尼爾你一定記得那些個周六thatwasunusualonthoseSaturdays.戴安娜有什么反常舉動Besidesyou,ofcourse.和你有關(guān)的事除外Guys,I'mlooking!我正在想Gym.Gym.Bangstrimmed.Gym.健身房健身房還是健身房Oh,hahaha.是啊是啊Look,DianaandIbarelyspentanytimeoutsideoftheoffice.我和戴安娜都沒怎么出過辦公室Wejustneverwentonanyrealdates.基本沒正經(jīng)約會過Andwejustwereworkingand...Youknow--我們只是在工作還有干別的O-okay.Ithinkthat'smyexcusetoleave.好了我該告辭了IpromiseI'llkeepsearching我保證會繼續(xù)追查tillIfindthelittleblackkeytoDiana'sbook.直到揭開她的秘密為止Nate,wehavetriedthistheeasyway.內(nèi)特我們不如簡單直接點Oh,mygod.Thebookisgone.天吶本子不見了Serena!是瑟琳娜Let'smakesureI'vegotthisstraight.我沒聽錯吧BlairwantsyoutogotoRome?布萊爾希望你去羅馬Shecouldn'thavebeenhappierforme.她著實為我高興Andthat'sabadthingwhy?為什么你覺得這是壞事OfcourseIwanthertobehappyforme,我當然希望她為我高興justnotthathappy.Imean,youknow,但不是那么高興我是說shed--shedidn'thavetothinkaboutitforasecond.她甚至都沒考慮一下Dan.丹Youdidn'thearher--orChuck.你沒聽見她的語氣還有恰克的聲音Itwas--itwaslikeshewantedmetoleave就好像她盼著我走一樣soshecouldjustspendallsummerwithhim.好讓他倆能共度美好夏天I'msurethat'snotthecase.Shelovesyou.我肯定不是你想的那樣她愛你Iwouldn'tgothatfar.我可不敢冒險Youtwohaven't...你們倆沒談過嗎Imean,we'renotinhighschoolanymore.我們不是高中生了Ittakes--ittakestime,youknow.這需要時間Tofeelortoadmit?感受彼此還是承認擔(dān)心That'snot--that'snotthepoint.Thismorning,這不是重點今天早上itfeltlikewewere--wewereinsuchagoodplace.我感覺一切都完美極了AndI'msureyouwillbeagain只要你們坐下來好好談?wù)則hemomentyousitdownandactuallytalktoher.我肯定一切都會變好的Andyou'reright.You'reright.你說得對沒錯Ijustneedtotalktoherinperson.我需要親自和她談一談Areyousurethatrightnowisthebesttime?你確定現(xiàn)在是最佳時機嗎Imean,whenshe'sinthemiddleof...就在她正忙著和S.,Ican'tbelieveyou'dgobehindourbackslikethis.S真不敢相信你竟然這樣背叛我們Andwhyareyouprotectingdiana?你為什么護著戴安娜DianatoldmeifIgotherbookback,thenshewould戴安娜說如果幫她拿回本子givemegossipgirl'srealphonenumber.就告訴我八卦天后的手機號碼Ifinallyhaveachancetoseewhoshereallyis.我終于有機會一窺廬山真面目Andthat'smoreimportanttome對我來說這比幫內(nèi)特把她thanhelpingNatekickDianaoutof"Thespectator."趕出《觀察家》重要得多Moreimportantthanmefindingmyfather?比我找到親生父親還要重要嗎What?什么Dianaliedtome.She'snotmymother.戴安娜對我撒謊她不是我媽媽AndIthinkshe'scoveringformyfather--我覺得她在替我父親打掩護Well,myrealfatherJack.我的親生父親杰克Oh,Chuck,I'msosorry.Ididn'tknow.恰克我很抱歉我不知道ThisbookistheonlychanceIhaveoftrackingJackdown.這本子是我追蹤杰克的唯一機會Well,whatcanIdo?我能做些什么Bewithus,notagainstus.和我們統(tǒng)一戰(zhàn)線而不是對立Youhaveme,100%.我全心全意支持你們Great.好極了Let'sgetridofthisbitchonceandforall.咱們把這個女人一次拉下馬{\bord0\fs30\c&H3A229F&\pos(202,36)\frz5.504}帝國大廈She'slate.Weshouldcall.她遲到了我們應(yīng)該打電話問一下Well,maybeDianajustmissedherappointment.也許是戴安娜錯過了預(yù)約時間OrLolacouldn'tbribethegirlsheknowsatthespa.或者是洛拉沒買通水療館的那個姑娘Youguysshouldjusttrustmeandstopdithering.你們相信我就行了不要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的Isentinaseasonedprofessional.我派出的可是經(jīng)驗老到的專業(yè)人士{\bord0\frz346.325\pos(185,205)\c&HECA997&}發(fā)件人多洛塔\N我到了She'sin.她進去了Ican'ttellyouhowmuchmyshouldersneedthis.我的肩膀急需按摩Treatmentabouttobegin.馬上就開始Just...你只要relax.放松First,第一步Idoexfoliation先用日本海鹽磨砂膏withJapaneseseasaltbodyscrub.去除角質(zhì)Excellentchoice.很好Thenwildmintfootrub.然后用野生薄荷做足底按摩Istilldon'tknow我還是不明白howyou'regonnamassagethecodeoutofher.你要怎么把編碼按摩出來呢Watchandlearn,Archibald.學(xué)著點阿齊布爾德Mmm!It'sbeensolongsincemylastmassage.舒服我好久沒按摩過了Iknow.我知道Whyyoumisslastappointment?你為什么上次預(yù)約了卻沒來What?Ididn't.什么我沒有啊Mybosswanttochargeyou.老板要收你違約金Spahaveverystrictcancellationpolicy.水療有很嚴格的取消預(yù)約條款ButIdidn'tbookasession.但是我沒有預(yù)約過啊Unlessmyassistantdid.Whatdaywasit?難道是我助理預(yù)約的是哪天FirstSaturdaylastmonth.上月第一個周六Iwasn'teveninthecountrythatweekend.那周我都不在國內(nèi)Notthatit'sanybusinessofyours,雖然這和你沒什么關(guān)系butIwasactuallyineurope.但是當時我在歐洲England?英國Italy?意大利France?法國Portugal!葡萄牙WhatdoweknowaboutPortugal?關(guān)于葡萄牙我們知道點什么Theyspeakportuguese?他們說葡萄牙語Theyplayprettygoodfootball.他們足球踢得很好Theydon't.才不是Hey,whowasthattutoryouhadin,like,thesixthgrade?你六年級那會請的家教是誰來著MarianaCosta.瑪麗安娜?科斯塔ShewasfromLisbon.她是里斯本人[葡萄牙首都]Ispentourlessonstryingtogetunderhersaia.我的功課全花在如何突破她的短裙了Needlesstosay,Isucceeded.不用說我大獲全勝Whatifalltheseletters如果這些字母arejustdifferentinternationalphonenumbers?只是不同的國際電話號碼呢Thecodeforthatnightwas"K-l-l."那一晚的代碼是"K-l-l"Whichis"5-5-5"onthekeypad,那鍵盤上對應(yīng)的就是"5-5-5"andweallknowfromwatchingmoviesthat'sfake.看過電影就知道這是假的Andyourunanewspaper?你是在運營一家報社嗎Ifshehadbeenusinganumerickey,如果她用的是數(shù)字鍵盤itcouldbedecodedas"0-0-1,"那解碼出來應(yīng)該是"0-0-1"then"3-5-1."然后是"3-5-1"That'sthecountrycodeforPortugal.這是葡萄牙的國家代碼Somechildhoodmemoriesneverfade.童年記憶永遠不會消失B.,didyoujustdoit?B你破解出來了Gotit.拿到了Thanks,Dorota.多謝多洛塔Nowwedocomplimentarybodywrap.接下來我們免費贈送您身體裹敷Ididn'torderone.我沒有要這個啊Youneed.Trust.Igogetseaweed.你需要的相信我吧我去拿海藻Okay,nowifI'mright--好了如果我解碼正確andweallknowIam--我們都知道這是一定的thenthisistonight'snumber.那這就是今晚的電話Yeah,butwhodoesitcall?好但是對方是誰There'sonlyonewaytofindout.只有一個辦法可以知道HowcanIhelpyou?您需要什么服務(wù)嗎Yes,I'minterestedintheeventtonight.對我對今晚的活動很感興趣Yes,howmany?好的多少人Three.三位Threeitis.WillIneedtosendacar?好的三位需要派車接您嗎No,theaddresswillbefine.不用了告訴我地址就行TheVardinHouseinBriarcliffManor.布萊爾克利夫莊園的瓦爾金會所Seeyouat9:00.九點見Doesanybodyhaveanyidea有誰知道whatwe'reabouttogetourselvesinto?咱們晚上要去那做什么嗎Notaclue,buthopefully,Jackwillbethere.不知道但是希望杰克在那Yeah,andmaybesomeonethatcantellus對也許會有人知道whoDianaPaynereallyis.戴安娜?佩恩究竟是誰I'mgonnagetArthurtopullthecararound.我去叫亞瑟把車開來{\fs16\bord0\c&HECA997&\frz341.957\pos(180,178)}收件人八卦天后\N布萊爾克利夫莊園的瓦爾金會所\N到那見Wait.WhataboutDiana'sbook?等下戴安娜的備忘錄怎么辦ThisismyonlychancetofindoutwhoGossipGirlreallyis.這是我唯一能查出"八卦天后"是誰的機會Ialreadymadeacopy.我已經(jīng)復(fù)印了一份Well,Idon'tknowwhy我不明白你為什么突然you'resuddenlysointerestedinthatsadlittleshut-in,對那個從不出現(xiàn)的可悲小人物這么感興趣buthereyougo.Wedon'tneeditanymore.但是給你我們不需要了Thankyou.謝謝{\bord0\frz346.325\c&HECA997&\pos(160,253)}布萊爾\N晚上不用等我了Hey,followthatlimo.跟上那輛豪車Thankyou.謝謝Oh!Serena,youarealifesaver!瑟琳娜你真是救命恩人Howdidyoudoit?你怎么拿到的Ijustasked.就是直接開口要Well,I'mindebtedtoyou.Oh,wait.No,I'mnot,我欠你個人情等下我不欠becauseI'vegotsomethingyouwant--我也有你想要的東西GossipGirl'srealphonenumber.真正的"八卦天后"的電話號碼Useitwisely.好好利用Thankyou.謝謝Nowifyou'llexcuseme,I'mlateforameeting.Bye.很抱歉失陪了我開會要遲到了拜Here.Letme.拿來我來Whatdoyouthinkyou'redoing?你在干什么Gps'ingGossipGirl.Howelsearewegonnafindher?定位"八卦天后"否則我們怎么找到她Whatdoyoumean"We"?你說"我們"是什么意思Look,I'mtheonlypersonwhoknowswhy只有我清楚youreallywantGossipGirl'sphonenumber.你想要"八卦天后"電話的真實原因Evenifyouthinkyoucanfigureoutwhosheis,你認為自己能查出她是誰youcanfindawaytokeephersiteforever.就能找到辦法永遠控制她的網(wǎng)站Andwhywouldyouhelpme?你為什么要幫我呢Well,youeverheardtheexpression你應(yīng)該聽過這個說法吧"Thedevilyouknow"?明槍易躲暗箭難防Oh,look.GossipGirl'sonthemove.瞧"八卦天后"移動了And,uh,myvanisjustaroundthecorner.我的車就在那邊Okay,fine,let'sgo.好吧咱們走Whodoesn'tlovearoadtrip?有誰不喜歡公路旅行呢{\bord0\frz1.059\pos(183,164)}收件人內(nèi)特\N我們出發(fā)了Justwatchyourblindspot,kiddies,注意盲點小朋友們oryou'llwindupblindsided.不然就只能暗箭收場了Excuseme.借過Whoa.ThisisnotwhatIwasexpectingatall.這和我想象的完全不一樣Nate,thisisasexclub?內(nèi)特這是性俱樂部嗎It'smoreofarovingbrothel.更像是一個移動妓院Myfather--well,Bart--belonged.屬于我父親巴特Ah,that'showyouknewthelockboxcode.所以你才會知道密碼箱的密碼Jack'shere.Wejusthavetofindhim.杰克在這我們只需要找到他Howcanyoubesure?你怎么這么肯定呢It'stheperfectplace這里是墮落的人隱藏的絕好地方foradegeneratelikehimtohidein.對他來說正合適It'salsothekindofeventhewouldn'tmissfortheworld.而且這種活動他絕對不會錯過的Wouldn'tblamehim.不怪他ButwhatonearthdoesthishavetodowithDiana?但是這和戴安娜究竟有什么關(guān)系Findoutandyou'llhaveheroutof"Thespectator"bysunrise.找出真相今晚就能把她踢出《觀察家》Hi.I'mJosephine.嗨我叫約瑟芬Youlooklikeyouneedafriend.看起來你需要一個朋友Hehasafriend.他已經(jīng)有伴了Thenwhydon'tIshowyouthebedrooms?那我?guī)銈內(nèi)ヅP室怎么樣Bothofyou?二位一起來Yeah,let's--let'slookaround.好的帶我們轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)吧Hey,whatareyouguysdoinghere?你們倆在這干什么呢Andwhyareyoudressedaswaitresses?而且為什么要穿成女招待的樣子Uh,thebounceratthedoor門口保鏢問我們askedifwewere"India'sgirls."是不是"印蒂亞的姑娘"Soweju
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度圖書印刷與網(wǎng)絡(luò)銷售渠道合作合同2篇
- 2024年生物科技研究與發(fā)展合同
- 2025二手物品交易合同書
- 2024年標準砌墻工程勞務(wù)合作合同版B版
- 2024年版:空間技術(shù)開發(fā)與使用權(quán)轉(zhuǎn)讓合同
- 通訊基站建設(shè)圍擋施工合同
- 知識產(chǎn)權(quán)與可持續(xù)發(fā)展
- 保健品項目投標疑問澄清函
- 高效節(jié)能變壓器質(zhì)量承諾書
- 體育場館簡明施工合同
- 氣相色譜檢測器FID-培訓(xùn)講解課件
- 新教材人教A版高中數(shù)學(xué)選擇性必修第一冊全冊教學(xué)課件
- 《HSK標準教程1》-HSK1-L8課件
- 幼兒園小班繪本:《藏在哪里了》 課件
- 上冊外研社六年級英語復(fù)習(xí)教案
- 替班換班登記表
- 社會保險法 課件
- 阿利的紅斗篷 完整版課件PPT
- 橋梁工程擋土墻施工
- 供應(yīng)商質(zhì)量問題處理流程范文
- 實驗室生物安全手冊(完整版)資料
評論
0/150
提交評論