




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
國際航運業(yè)務(wù)英語與函電
考試范圍及題型
一、縮略語(10題
共20分)Shipping
documents1.B/N:
booking
note
托運單2.S/O:
shipping
order
裝貨單、關(guān)單、下貨紙3.M/R:
mate's
receipt
收貨單、大副收據(jù)4.B/L:
bill
of
lading
提單5.L/L:
loading
list
裝貨清單6.M/F:
manifest
載貨清單、艙單7.F/M:
freight
manifest
載貨運費清單、運費艙單8.D/O:
delivery
order
提貨單
Charter
party1.LOA:
length
overall
船長2.GRT:
gross
registered
tonnage
總注冊噸3.NRT:
net
registered
tonnage
凈注冊噸4.DW:
deadweight
載重5.MOLOO:
more
or
less
at
owner's
option
船東選擇或多或少6.OSB:
one
safe
berth
一個安全泊位7.OSP:
one
safe
port
一個安全港口8.FIO:
free
in
and
out
出租人(船方)不負擔裝卸費9.FI:
free
in
出租人不負擔裝貨費用10.FO:
free
out
出租人不負擔卸貨費用11.LIFO:
liner
in,
free
out
出租人負擔裝貨費用,但不負擔卸貨費用12.FILO:
free
in,
liner
out
出租人不負擔裝貨費用,但負擔卸貨費用13.FIOST:
free
in
and
out,
stowed
and
trimmed
出租人不負擔裝卸費用、積載及平艙費用14.WWDSHEX-UU:
weather
working
days
Sundays
and
holidays
excepted,
unless
used
晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,除非已使用15.WWDSHEX-EIU:
weather
working
days
Sundays
and
holidays
excepted,
even
if
used
晴天工作日,星期天和節(jié)假日除外,即使已使用16.CQD:
customary
quick
dispatch
按港口習慣速遣、按港口習慣盡快裝卸17.DHD:
dispatch
half
demurrage
速遣費是滯期費的一半18.C/P:
charter
party
租船合同,租約19.M/T:
metric
ton
公噸
二、短語翻譯(20題
共20分)1.提貨
take
delivery
of
the
cargo2.與你方結(jié)賬
settle
the
account
with
you3.向我方報價
quote
us
your
freight
rate4.運費率
freight
rate5.航班
frequency
of
sailing6.航期
transit
time7.加載貨
additional
cargo8.隨行就市
be
subject
to
market
fluctuation9.預(yù)付運費
freight
prepaid10.虧艙
broken
space/stowage11.掃艙
sweep
the
cargo
hold/hold
sweeping12.改航
diversion13.卸載報告
outturn
report14.退關(guān)貨
shut
out
cargo15.轉(zhuǎn)船貨
transshipped
cargo16.克盡職責
exercise
due
diligence17.易腐貨
perishable
cargo18.固有的特性
inherent
nature19.裝載疏忽
negligence
in
stowage20.原殘
original
damage21.工殘
stevedore
damage22.通風不良
insufficient
ventilation23.有舉證責任
bear
the
burden
of
proof24.對……提出投訴
lodge/file
a
complaint
against
sb
for
sth25.建立業(yè)務(wù)關(guān)系
establish
business
relationship26.港口使費
port
disbursements/port
dues
and
charges27.委托代理
agency
appointment28.代理費
agency
fee29.攬貨
canvass/solicit
cargo30.進港指南
guide
to
port
entry31.為進出口貨載辦理報手續(xù)續(xù)
attend
to
customs
declaration
formalities
for
inward
and
outward
shipments32.貨運單證
shipping
document33.免除公司責任
relieve
the
company
of
responsibility34.貨物查詢單
cargo
tracer35.貨物溢短單
overlanded/shortlanded
cargo
list36.保賠協(xié)會
P&I
club37.倒簽提單
anti-dated
bill
of
lading38.已裝船提單
shipped/on
board
bill
of
lading39.備運提單
received
for
shipment
bill
of
lading
三、句子翻譯(5題
共20分)1.
P25III致亞丁灣(port
of
Aden)"ABC"船務(wù)代理行代理先生:申請驗船師請您安排勞氏(Lloyd's)驗船師盡快來我船檢查并證實甲板屬具等(deck
fittings)在本次航次從新加坡至亞丁途中遭遇風暴期間受損的程度。并再安排一位貨物檢驗師在卸貨之前來檢查和確認所有船艙內(nèi)所裝貨物的狀況。望迅速辦理此事,不勝感謝?!疤┖印陛喆L謹啟(簽名)__________________亞丁港20___年8
M.V.
“TAI
HE”Port10
August,
2000ABC
Shipping
AgencyPort
Dear
Sir/Agent
Re:
Application
for
SurveyorsWould
you
be
kind
enough
to
arrange
for
a
Lloyd’s
surveyor
to
come
on
board
my
vessel
as
soon
as
possible
to
inspect
and
verify
the
extent
of
the
damage
to
our
deck
fittings
etc.
which
occurred
during
the
storm
we
encountered
on
the
present
voyage
from
Singapore
to
Aden.
Please
also
arrange
for
a
cargo
surveyor
to
inspect
and
confirm
the
condition
of
the
cargo
in
all
holds
before
breaking
bulk.Your
immediate
attention
to
this
matter
will
be
much
appreciated.
Yours
faithfully,
(Signed)
Master
of
M.V.
“TAI
HE”(Or:
I
wish
to
inform
you
that
the
deck
fittings
etc.
of
my
vessel
were
damaged
due
to
the
storm
we
encountered
on
the
present
voyage
from
Singapore
to
Aden.
You
are
kindly
requested
to
arrange
for
a
Lloyd’s
surveyor
to
attend
my
vessel
immediately
to
inspect
and
verify
the
extent
of
the
damage.
Please
also
arrange
for
a
cargo
surveyor
to
inspect
and
confirm
the
condition
of
the
cargo
in
all
holds
before
breaking
bulk.
I
should
be
obliged
if
you
could
manage
this
matter
without
delay.)
2.茲有一批自行車貨物500箱由上海裝運到孟買,請給我們報價包括碼頭費、駁船費、卸貨及其他費用在內(nèi)的運費率。We
shall
have
a
consignment
of
500
cases
of
bicycles
for
shipment
from
Shanghai
to
Bombay.
Please
quote
us
your
freight
rate
including
dockage
(wharfage),
lighterage,
unloading
charge
and
other
expenses.
3.茲告知本公司可按貴方要求為你的貨物保留足夠的艙位。請將托運申請書填好寄來,以換取裝貨單,但運費須先付。This
is
to
inform
you
that
we
are
able
to
reserve
as
requested
sufficient
space
for
your
cargo.
You
are
kindly
requested
to
complete
the
shipping
application
and
send
it
duly
to
us
in
exchange
for
our
Shipping
Order,
but
the
freight
must
be
prepaid.
4.關(guān)于你本月4日的來信要求艙位增加貨載之事,現(xiàn)在告知“ABC”輪艙位不能收容更多的貨物,無法照辦為歉。With
regard
to
the
accommodation
for
the
additional
cargo
as
requested
in
your
letter
dated
4th
of
this
month,
we
wish
to
inform
you
that
the
M.V.
“ABC”
has
no
more
space
allotted
for
that
cargo.
We
regret
that
we
cannot
do
what
you
wish.
5.情況就是這樣,托運貨物標記(嘜頭)不清,船方不負責由此造成的任何后果。Such
being
the
case,
the
marks
on
the
consignment
are
unclear,
the
ship
will
not
be
responsible
for
any
consequences
arising
therefrom.
6.你們盡可以放心,我們會采取一切可能的預(yù)防措施保護貨物在航運和裝卸中不受損失。You
may
rest
assured
that
we
will
take
all
possible
precautions
against
any
damage
to
cargo
in
transit
and
cargo
handling.
7.如你所知,這些重件貨的重量大大超過船舶裝置的起吊能力,請盡快與港務(wù)局聯(lián)系,安排岸吊卸這些貨。As
you
are
well
aware,
the
weight
of
these
heavy
lifts
is
far
beyond
the
lifting
capacity
of
the
ship’s
facilities.
Kindly
contact
the
harbour
administration/
port
authority
as
soon
as
possible
to
arrange
a
shore
crane
for
discharge.
8.碼頭工人這樣搬運貨物的方式,貨物發(fā)生混票的情況是不可避免的。The
stevedores
handled
the
goods
in
such
a
way
that
the
mix-up
of
parcels
is
inevitable.
9.P70III關(guān)于“華興”輪所載150箱橘子貨損問題(第184號提單)橫濱——溫哥華致收貨人:你方2月25日編號BK-26函收到,獲悉我船所載的第184號提單項下2000有關(guān)的這批貨是裝載在2號艙底艙和二層艙內(nèi),在裝貨前由橫濱的勞氏檢驗員徹底檢查過,艙室內(nèi)的冷氣和通風情況完全符合運輸標準,使檢驗員和托運人均感滿意。在航海途中,我們也特別注意對上述貨物有效的通風。從上所述,我們可以斷定貴方所聲稱的橘子貨損一定是該商品原有特性所致。這是我們無法控制的事情。因此我們對此項損失不能負責。另外,我們愿借此機會提醒你們注意,托運人如不改進包裝,今后將不可避免地發(fā)生同樣損壞之事。相信此事會得到你們充分的理解?!叭A興”輪船長20_____年__月__日
To:
(
Consignee)
Dear
Sirs,
Re.
Damage
to
150
C/S
Oranges
B/L
No.184
Ex.
M.V.
“Hua
Xing”
Yokohama/Vancouver
Your
letter
Ref.
BK-425
dated
25th
February
has
been
duly
received.
We
learn
with
much
regret
that
150
out
of
2000
cases
of
oranges
under
B/L
No.184
carried
by
us
were
damaged
on
the
voyage
from
Yokohama
to
Vancouver.
The
parcel/consignment
in
question
was
stowed
in
No.2
lower
hold
and
tweendeck
which,
prior
to
loading,
were
thoroughly
examined
by
the
Lloyd’s
Surveyor
at
Yokohama.
The
coolness
and
ventilation
in
the
compartments
came
up
fully
to
the
standards
of
transit,
which
was
to
the
entire
satisfaction
of
the
Surveyor
and
shipper.
During
the
voyage,
we
also
paid
special
attention
to
the
effective
ventilation
of
the
said
cargo.
From
the
above,
we
may
conclude
that
the
alleged
damage
to
oranges
must
have
been
caused
by
their
inherent
nature
and
this
is
a
matter
beyond
our
control.
Therefore,
we
are
not
to
be
held
responsible
for
this
damage.
In
addition,
we
would
take
this
opportunity
to
bring
it
to
your
notice
that
the
recurrence
of
such
damage
will
be
inevitable
in
the
future
unless
the
shipper
improves
the
packing
thereof.
We
trust
we
shall
have
your
full
understanding
in
this
connection.
Yours
faithfully,
Master
of
M.V.
“Hua
Xing”
10.
5月Your
letter
of
24th
May
has
been
duly
received.
After
careful
consideration
we
have
decided
to
appoint
you
formally
as
our
ship’s
agents
in
Port
of
11.
隨函附上“代理協(xié)議書”草稿一份,請細閱其中各項條款,并惠告你們是否同意。Enclosed
please
find
a
draft
of
“Agency
Agreement”
for
your
perusal
and
kindly
inform
us
whether
you
agree
or
not
to
all
the
provisions
therein.
12.
我們提醒你們注意:如果貨物承運時已有破損情況,請出具清潔提單。We
wish
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
(to
remind
you
that)
no
clean
B/L
will
be
is
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 產(chǎn)品評價表格-產(chǎn)品數(shù)據(jù)
- 農(nóng)產(chǎn)品產(chǎn)地直銷物流配送協(xié)議
- 工作進度跟蹤表格:工作進度管理表
- 水處理技術(shù)服務(wù)合同
- 車輛租賃及交通服務(wù)協(xié)議條款說明
- 健康醫(yī)療信息系統(tǒng)運維服務(wù)合同
- 企業(yè)經(jīng)營指標統(tǒng)計表-收入、利潤3個關(guān)鍵指標
- 被動語態(tài)在中考英語中的考查點教案
- 經(jīng)典童話故事對幼兒的成長影響
- 新時代綠色農(nóng)業(yè)標準化生產(chǎn)推廣方案
- 2、組織供應(yīng)、運輸、售后服務(wù)方案
- 體育測量與評價-第一章緒論課件
- 航空機載設(shè)備履歷本
- 企業(yè)風險管理-戰(zhàn)略與績效整合(中文版)
- 高效能人士的七個習慣The7HabitsofHighlyEffectivePeople課件
- 小學體育與健康教育科學二年級下冊第一章體育基本活動能力立定跳遠教案 省一等獎
- 工程分包管理計劃
- 民事訴訟法學整套ppt課件完整版教學教程最全電子講義(最新)
- 河北省自然科學基金資助項目申請書模板
- 四年級奧數(shù)-容斥問題
- 常用標準波導和法蘭尺寸
評論
0/150
提交評論