版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
?新編英漢翻譯教程?
ANEWCOURSEBOOKONENGLISH-CHINESETRANSLATION
第六章翻譯技巧之正譯與反譯1編輯課件I.DefinitionofNegationandAffirmationNegation:
withno,notnever,non-,un-,im-,in-,ir-,-less不、沒、無、未、別、休、莫、非、毋、勿Affirmation:withoutthewords,prefixes,suffixesmentionedabove.2編輯課件AffirmationinEnglish→NegationinChinese(英語里有些從正面表達的詞或句子,譯文可從反面來表達,即正說反譯法)NegationinEnglish→AffirmationinChinese(英語里有些從反面表達的詞或句子,譯文可從正面來表達,即反說正譯法)3編輯課件II.PurposesofConversion
betweenAffirmationandNegation1.tomakethemeaningclear2.tostrengthentherhetoricaleffect3.tomakeitconformtotheidiomaticuseofthetargetlanguage4編輯課件
英語為肯定式,漢語譯作否認式形式:不是由否認詞綴構(gòu)成,是肯定式;意義:含有否認意義或近似否認意義詞義:它們大多數(shù)是某些詞的反義詞,通過長期的歷史演變,這些曾完全作為反義詞用的詞義又引申出其它否認的詞義。“含蓄否認詞〞(implicitnegativeword),“暗指否認詞〞。III.AffirmativeinEnglishbutnegativeinChinese正說反譯法5編輯課件1.英語肯定句→漢語的否認句Youarequiteastrangerhere.這兒的人都不認識你.Onlyfivecustomersremainedinthebar.酒吧間只有五個顧客還沒走。6編輯課件2.英語中的含蓄否認詞\含蓄否認短語→譯成漢語的否認詞組。Ifailedtounderstandyourmeaning.我弄不懂你的意思。3)Allinternationaldisputesmustbesettledthroughnegotiationsandtheavoidanceofanyarmedconflicts.一切國際爭端應通過談判而不是武裝沖突來解決。7編輯課件
下面按詞性列舉它們的翻譯方法8編輯課件1.名詞1)Therewasacompleteabsenceofinformationontheoildepositinthatarea.關于該地區(qū)的石油儲藏情況,人們毫無所知。2)Herchildwasinaterriblestateofneglect.她的孩子簡直沒人管。3)Shortnessoftimehasrequiredtheomissionofsomestates.由于時間不夠,沒能訪問某些國家。
9編輯課件作為名詞用的含蓄否認詞還有:
defiance(不顧,無視)denial(否認,否認)exclusion(排除)freedom(不,免除)lack(無,缺乏)failure(不成功,缺乏,不履行)refusal(不愿,不允許)loss(失去)等。10編輯課件
2.動詞1)Hehatesgoingtoworklate.他不喜歡上班遲到.2)Themotorrefusedtostart.馬達開不動。11編輯課件
類似的動詞還有:fail〔todo〕〔未能、沒做到〕lack〔缺乏,沒有〕deny〔不成認,不給〕defy〔不服從,不遵從,不讓〕differ〔不同,不同意,不合〕miss〔未打中,未見到,未到達〕forbid〔不許〕stop〔不準〕ignore〔不理,不肯考慮〕等。12編輯課件
3.形容詞或形容詞短語
1)Shewasdeaftoalladvice.她不聽一切勸告。2)Hewouldbethelastmantosaysuchthings.他決不會說這種話。13編輯課件freefrom〔不受。。。的影響,沒有。。。的〕Freefromanxiety無憂無慮。Freefromarroganceandrashness不驕不躁。Everypersonhastherighttobefreefromhunger.人人有不挨餓的權(quán)力。Theseelementsareshieldedsothattheyarefreefromtheinfluenceofmagneticfield.這些組件已加屏蔽,因此不受磁場的影響。
14編輯課件farfrom:〔遠遠不,完全不〕Yourworkisfarfromsatisfactory.你的工作一點兒也不令人滿意。Theworldtodayisfarfrompeaceful.今天的世界還很不安寧。FarfromadmiringhispaintingsIdislikethemintensely.我不但不欽佩反而十分討厭他的畫。15編輯課件
類似的形容詞及其短語有:absent〔不在,不到〕awkward〔不熟練,不靈活,使用起來不方便〕bad〔令人不愉快的,不受歡送的,不舒服的〕blind〔看不到、不注意〕dead(無生命的、無感覺的、不毛的)difficult〔不容易的〕foreignto〔不適合于,與……無關〕shortof〔不夠〕poor〔不好的,不幸的〕ignorantof(不知道)16編輯課件
4.介詞或介詞短語1)Whatyousaidisbesidethequestion.你所說的與此題無關。
2)Butthat’sveryextraordinary.Itseemsagainstnature.不過那件事很不平常,似乎不符合自然規(guī)律。
3)TheTheoryofRelativityputforwardbyEinsteinisnowabovemanypeople’sunderstanding.愛因斯坦提出的“相對論〞,現(xiàn)在還有不少人不理解。
17編輯課件
類似這樣的介詞還有:below〔與……不相稱,缺乏,不值得〕beneath〔不值得,與……不相稱〕beyond〔為……所不及〕under〔未滿足,缺乏〕without〔無,不,沒有,毫不〕except〔不包括〕within〔不超出,不出〕insteadof〔而不是〕等。18編輯課件
5.副詞1)Shesaididly,“well,whatdoesitmatter?〞她漫不經(jīng)心的說:“哼,這有什么關系?〞2)Slowlyhepulledtheletteroutoftheenvelope,andunfoldedit.他不慌不忙地從信封里抽出信紙翻開來。19編輯課件
6.連接詞及其短語1)I’lldoitnowbeforeIforgetit.我趁著還沒有忘記的時候就做吧。
2)Lifemaywellturnouttobethetrue,ratherthanexception.很可能生命是普遍存在的,而不是一種例外,這一點很可能得到證實。20編輯課件
7.某些含有否認意義的諺語和警句英語中有些諺語和警句在結(jié)構(gòu)形式上是肯定的,但卻表示某種否認寓意。在翻譯時,可采用正說反譯法,盡可能用簡練的漢語或相應的漢語成語來表達。例如:1)Bettertoreigninhellthanserveinheaven.寧為雞口,不為牛后。2)Seeingisbelieving.百聞不如一見。21編輯課件
3)Biteoffmorethanonecanchew.貪多嚼不爛。4)Letsleepingdogslie.莫惹是生非。5)Abirdinthehandisworthtwointhebush.雙鳥在林不如一鳥在手。6)Callaspadeaspade.直言不諱。22編輯課件
7)Adoginthemanger.占著茅坑不拉屎。8)Hewhohasamindtobeathisdogwilleasilyfindhisstick.欲加之罪,何患無辭。23編輯課件Private.閑人莫入。Keepupright.切勿倒置。Wetpaint.油漆未干。Urbanclearway.市區(qū)通道,不準停車。24編輯課件IV.反說正譯法
(negativeinEnglishbutaffirmativeinChinese).
英語為否認式,漢語譯作肯定式英語否認句→漢語的肯定詞和肯定句英語中的雙重否認句→漢語肯定句.Iwrotethreebooksinthefirsttwoyears,arecordneverreachedbefore.這是他從前從未到達的紀錄我頭兩年寫了三本書,打破了以往的紀錄。25編輯課件
1.名詞1)Themachinehastwoseriousdisadvantages.那機器有兩個嚴重缺陷。2)Thedishonestyofthecityofficialswasexposedbythenewspaper.市政府官員們的欺詐行為被報紙披露。26編輯課件2.動詞1)Byasuddenattackweuncoveredtheenemy’srightflank.我們以突襲使敵人右翼暴露.2)Thecannonsweredismountedforshipping.這些炮彈被拆卸了以便運輸27編輯課件
3.形容詞1)Hegavemeanindefiniteanswer.他給我一個模糊的答復2)Hewasinanuncomfortablepredicament.他陷于困窘的艱難處境中.3)Itwasinconsiderateofhimtomentionthematterinherhearing.他實在輕率,竟在她在場時談論此事。28編輯課件
4.副詞1)“Idon’tknowifIoughttohavecome,〞shesaidbreathlessly,graspingSandy’sarm.“我不知道我該不該來〞,她氣喘吁吁地說,一把抓住桑迪的胳膊。2〕Thiscountryisnowunprecedentedlyexpandingitsindustry.這個國家目前正在以空前的規(guī)模開展其工業(yè)。29編輯課件
5.短語1〕Tobeornottobe,thatisthequestion.生存還是消滅,這是值得考慮之點。2〕Don’tlosetimeincleaningthismachine.趕快把這部機器擦好。3〕Allmenbetween18and45withoutexceptionareexpectedtoserveinthearmyduringthewar.所有18歲至45歲的男子統(tǒng)統(tǒng)要在戰(zhàn)時服役。30編輯課件6.雙重否認句(doublenegative)
雙重否認句通常譯成漢語的肯定句1〕Thereisnogrammaticalrulethathasnoexception.條條語法規(guī)那么都有例外。2〕Itisnoneotherthanaluminium.這就是鋁。31編輯課件
3〕Thereisnoevilwithoutcompensation.惡有惡報。4〕Nothingisimpossibletoawillingmind.有志者事竟成。5)Theyneverworkwithouthelpingeachother.他們工作時總是互相幫助。32編輯課件V.SomeIdiomaticExpressions
1.riotpolice防暴警察(即anti-riotpolice)2.crisislaw反危機法案(即anti-crisislaw)3.spyfilm反諜影片4Keepinlane!不準換線!5.Keepoffthelawn!請勿踐踏草地!6.Icould
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024游艇銷售及倉儲物流服務合同范本3篇
- 二零二五年度廚房設備進出口貿(mào)易合同2篇
- 專業(yè)2024委托獵頭服務協(xié)議范本版
- 二零二五年股東股權(quán)解除及退股條件明確協(xié)議書3篇
- 個人租車合同2024年度版:租賃工程車具體條款3篇
- 2024版承包經(jīng)營權(quán)抵押合同
- 二零二五版?zhèn)€人房產(chǎn)抵押典當經(jīng)營合同3篇
- 臺州科技職業(yè)學院《內(nèi)科學B》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 二零二五年股權(quán)投資合同具體條款2篇
- 二零二五年度汽車環(huán)保技術(shù)改造投資合同3篇
- 醫(yī)療組長競聘
- 2024年業(yè)績換取股權(quán)的協(xié)議書模板
- 顳下頜關節(jié)疾?。谇活M面外科學課件)
- 工業(yè)自動化設備維護保養(yǎng)指南
- 2024人教新版七年級上冊英語單詞英譯漢默寫表
- 《向心力》參考課件4
- 2024至2030年中國膨潤土行業(yè)投資戰(zhàn)略分析及發(fā)展前景研究報告
- 2024年深圳中考數(shù)學真題及答案
- 土方轉(zhuǎn)運合同協(xié)議書
- Module 3 Unit 1 Point to the door(教學設計)-2024-2025學年外研版(三起)英語三年級上冊
- 智能交通信號燈安裝合同樣本
評論
0/150
提交評論