版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英漢互譯實踐與技巧
湖北師范大學外國語學院大學英語部
第四講英語形容詞和副詞的翻譯英語形容詞的翻譯1.英語形容詞,轉換成漢語副詞2.英語中be+形容詞,轉換成漢語謂語動詞3.英語中同源形容詞,轉換成漢語動詞4.英語形容詞,轉換成漢語名詞1.英語形容詞,轉換成漢語副詞Themodernworldisexperiencingrapiddevelopmentofscienceandtechnology.當今世界科技正迅速開展。Hewhisperedahurriedgood-byetohishostanddartedtowardthedoor.他在主人耳邊匆忙說了聲“再見〞,沖向門外。2.英語中be+形容詞,轉換成漢語謂語動詞Somepeoplewillsayifyou’reaGemini(雙子座),you’remoreaggressive.有人認為如果你是雙子座,就會更咄咄逼人。Stevenwaseloquentandelegant,butsoft.史蒂夫口才雄辯、風度翩翩,但是為人軟弱。You’reignorantofthedutiesyouundertakeinmarrying.你完全不懂在婚姻方面承擔的責任。3.英語中同源形容詞,轉換成漢語動詞Asolarcellisreproductivebyitselfunderanycircumstances.太陽能電池在任何情況下都能自行充電。Weareallconcernedforhersafety.我們都很擔憂她的平安。Wearehopefulofsuccessinthebusiness.我們希望生意做成。Waterisincompatiblewithfire.水火不相容。Itisprofitabletoimportfood.做進口食品的買賣可以賺錢。Onlythosewithworkingexperienceofatleasttwoyearsareeligibletoapplyfortheposition.有工作經驗的人才有資格申請這個職位。Heisverypushywiththestrangers.他很愛在陌生人面前出風頭。Tolerantandloving,heispopularamongfriends.他為人寬容、富有愛心,朋友們都很喜歡他。4.英語形容詞,轉換成漢語名詞theneedy窮人theunemployed失業(yè)者thehandicapped殘疾人thericharenotalwayshappy.富人未必總是幸福的。Nylonisnearlytwiceasstrongasnaturalsilk.尼龍的強度幾乎是天然絲的兩倍。Obedienceisobligatoryonasoldier.服從命令是軍人的天職。Allmetalstendtobeductile.所有金屬都有延展性。ExerciseItwasaclearandunemotionalexpositionofthepresident’sreasonsforwillingtobeginaChinese-Americandialogue.這篇發(fā)言清楚明白、心平氣和地說明了總統(tǒng)希望開始中美對話的原因。It’scommonforboysatthisagetogetalittleargumentative,restlessandmoody.男孩在這個年紀多會變得喜歡頂嘴、沒有定性,容易生氣。我深信學生將更有創(chuàng)造性,更愿意和大人合作。Ifirmlybelievethatthestudentswouldbemorecreativeandmorecooperativewithadults.我喜歡讀這份報紙,因為它信息量大,娛樂性強、具有很強的可讀性。Ilikereadingthenewspaper,foritisinformative,entertainingandreallyreadable.我第一次離開家這么長時間,所以有些想家了。Itisthefirsttimeformetobeawayfromhomesolong,soIamhomesicknow.考前我對自己很有信心,但現在我說不準自己是否考得很好。Beforetheexam,Iwasconfidentofmyself.ButnowI’mnotsurewhetherIdidwellintheexam.那所學校的學生合作得很好,所以我們很快就完成了問卷.Thestudentsinthatschoolwereverycooperative,sowefinishedthequestionnaireverysoon.盡管我同情你,但我確實不能夠幫助你.AlthoughIamsympatheticwithyou,Ireallycan’thelpyou.校方很支持我們的方案.Theschoolauthorityisverysupportiveofourplan.不要總是批評別人的工作.Don’talwaysbecriticalofothers’workallthetime.一種文化及其語言就像大腦與身體一樣不可分割.Acultureanditslanguageareasinseparableasbrainandbody.在遙遠地區(qū),人們根本無法利用現代化的交通工具.Modernmeansoftransportationisunavailabletothepeopleinremoteareas.我向你保證,這樁買賣對我們大家都有利.Icanassureyouthatthedealisprofitabletousall.如果我們繼續(xù)破壞環(huán)境,那么再過50年地球將不適合居住了Ifwegoondestroyingtheenvironment,thentheearthwillbeuninhabitable50yearslater.那項規(guī)那么不適用于我們這種情況.Thatruleisnotapplicabletoourcase.如果我們常接觸英語,就會自然而然地學會這門語言。IfwearefrequentlyexposedtoEnglish,we’llmasteritnaturally.我的導師要求很高,對我的工作總是很挑剔。Mytutorisverydemandingandisalwayscriticalofmywork.第八講英語副詞的翻譯1.英語副詞,轉換成漢語名詞2.英語副詞,轉換成漢語形容詞3.英語副詞,轉換成漢語動詞4.漢語短語或短句,轉換成英語副詞1.英語副詞,轉換成漢語名詞Intellectuallyyouarefaraheadofyourelderbrother.你的智力遠勝過你哥哥。ItwasofficiallyannouncedthattheyagreedonareplytotheUS.官方宣布,他們就給美國答復一事取得了一致意見。Theimagemustbedimensionallycorrect.圖形的尺寸必須正確。2.英語副詞,轉換成漢語形容詞Hewasdeeplyimpressedbywhattheydidinthecrucialmoment.他們在關鍵時刻的行為給他留下了深刻的印象。3.英語副詞,轉換成漢語動詞AnewEnglish-Chinesedictionaryisout.一本新英漢詞典出版了。Si
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高安市九年級上學期語文期中考試卷
- 二年級數學計算題專項練習集錦
- 脫硫廢水零排放技術協(xié)議書(2篇)
- 高中技術學業(yè)水平測試試卷
- 南京工業(yè)大學浦江學院《食品標準與法規(guī)》2022-2023學年第一學期期末試卷
- 翰林國際(原曹妃甸科教城共享居住及配套)土地固化施工組織設計
- 多種多樣的生態(tài)系統(tǒng)說課稿
- gkh說課稿第課時
- 《小數的性質》說課稿
- 租地合同范本(2篇)
- 【參考】華為騰訊職位管理0506
- 五年級英語上冊Unit1Getupontime!教案陜旅版
- 風機安裝工程質量通病及預防措施
- 三角形鋼管懸挑斜撐腳手架計算書
- 文件和文件夾的基本操作教案
- 剪紙教學課件53489.ppt
- 旅游業(yè)與公共關系PPT課件
- 勞動法講解PPT-定稿..完整版
- 彩色的翅膀_《彩色的翅膀》課堂實錄
- 假如你愛我的正譜
- 銅芯聚氯乙烯絕緣聚氯乙烯護套控制電纜檢測報告可修改
評論
0/150
提交評論