![契約法和成文法Common Law and Statute Law_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/15/0B/wKhkGWW0UgGAbLrMAACvbOn9Rdk388.jpg)
![契約法和成文法Common Law and Statute Law_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/15/0B/wKhkGWW0UgGAbLrMAACvbOn9Rdk3882.jpg)
![契約法和成文法Common Law and Statute Law_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/15/0B/wKhkGWW0UgGAbLrMAACvbOn9Rdk3883.jpg)
![契約法和成文法Common Law and Statute Law_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/15/0B/wKhkGWW0UgGAbLrMAACvbOn9Rdk3884.jpg)
![契約法和成文法Common Law and Statute Law_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/15/0B/wKhkGWW0UgGAbLrMAACvbOn9Rdk3885.jpg)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
CommonLawandStatuteLawCommonLawandStatuteLawCommonlaw--rulesofbehaviouraccepted(公認(rèn)的)bysocietyonthebasisofestablished(已制定的)
customandpractices,
(風(fēng)俗習(xí)慣)asevidenced【證據(jù)】bydecisionsinthecourts【法院】.Statutelaw-legislation【立法】containedinprecisewrittenstatementsofrequirementsemanatingfromparliament【國(guó)會(huì)立法】.
CommonLaw–TheDoctrineofPrecedence【優(yōu)先主義】TheDOCTRINEOFPRECEDENCErequiresthataninferiorcourtalwaysfollowsthedecisionsofahighercourt.Thus,onceajudgmenthasbeenmadeinaparticularcase,thatdecisionwillapplyinanyfuturecaseswhichmatchtheparticularsofthefirst.
下級(jí)法院與上級(jí)法院{法的適用,遵循先例,推翻先例,避開(kāi)先例}Caseswhichsetprecedenceareinvariablydeterminedbythehighestcourtsinthelegalsystem,(primarilytheCOURTOFAPPEALORTHEHOUSEOFLORDS).
CommonLaw–TheDoctrineofPrecedenceTheeffectofthisdoctrineistoensureconsistentapplicationofthelawthroughoutallthecourtsintheland.
Thisallowsthelawtobecontinuallyrevisedandreinterpreted“inthelightofcurrentvaluesandexperiences.”【法的不斷完善,例子,遵循先例?!?/p>
CommonLaw–TheDoctrineofPrecedenceOneofthedrawbacksofcaselawisthat,despitethedoctrineofprecedence,theoutcomeofcases,remains,tosomeextent,uncertain.
Ifitcanbeshownthattheparticularsofacasearedifferentfromanythatprecedeit,thenthereis,effectivelynolawtobeapplied.
Thecourtmaybeguidedbytheprinciplesappliedinpreviousjudgmentsinsimilarcases,butisnotboundbythem.
StatuteLawThisiswrittenlaw,producedthroughtheparliamentaryprocess,andcontainedessentiallyinActsofParliament.
ThisformoflawsupersedesallotherformsoflawsinceParliamentissupremeintheland.
DelegatedLegislationNotallaspectsofstatutelawarecontainedintheactualActsofParliament.
ItisoftenthecasethatanActsetsoutthegeneralprinciplesandempowersthegovernmentorsomeotherofficialbodytoissuefurtherrequirementswhichprovidethedetail.
LegislationformedinthiswayisknownasDelegatedLegislation
andissetoutinSTATUTORYINSTRUMENTS.
DelegatedLegislationAlthough,becauseofthesupremacyofParliament,no-onecanchallengetheauthorityofanActofParliamentinthecourts,itispossibletoquestionthevalidityofdelegatedlegislationandotherdecisionstakenbybodiesunderpowersgrantedtothembyanActofParliament.
The
United
States
is
atoncea
very
new
nationa
very
old
nation既年輕又古老的國(guó)家it
is
constantly
being
renewed
by
the
addition
of
new
elements
of
population
and
of
new
States不斷有新的人口成分和新州的加入It
is
a
new
nationComparedwithmanyothercountries
與其他國(guó)家相比
It
isthe
oldest
of
the
"new"
nations
—the
first
one
to
be
made
out
ofan
Old
World
colony.
第一個(gè)從舊大陸殖民地脫胎而出的國(guó)家the
oldest
written
constitution
the
oldest
continuous
federal
systemthe
oldest
practice
of
self-governmentIt
is
oldThe
whole
of
its
history
belongs
in
the
period
since
the
invention
of
the
printing
press.美國(guó)歷史是印刷發(fā)明以后的歷史。for
events
such
as
those
that
are
lost
in
the
legendary
past
of
Italy
or
France
or
England
are
part
of
the
printed
record
of
the
United
States
那些在意大利、法國(guó)或英國(guó)過(guò)去的傳說(shuō)中湮沒(méi)的那些事件,是美國(guó)有文字記載歷史的一部分。The
whole
of
its
history
is
recordedAnd
the
American
record
Comprehensive
復(fù)雜Immense
繁多Record
of
the
colonial
era
殖民時(shí)代的記載Recordof
the
Nation
since
1776國(guó)家從1776年開(kāi)始的記載Recordof
the
present
fifty
States
當(dāng)前50個(gè)州的記載The
intricate
network
ofrelationships
between
States
andNation
各州與聯(lián)邦之間錯(cuò)綜復(fù)雜關(guān)系的記載The
reports
of
the
United
States
Supreme
Court
fill
350
volumesThe
reports
of
some
States
are
almost
equally
voluminous.
聯(lián)邦最高法院判例匯編州法院判例匯編The
reader
who
wants
to
trace
the
history
of
law
in
America
is
confronted
with
over
5,000
stout
volumes
of
legal
cases.想要探索美國(guó)法律歷史的人面對(duì)的是5000多巨冊(cè)的法律案例。No
one
document,
no
handful
of
documents,
can
properly
be
said
to
reveal
the
character
of
a
people
or
of
their
government.
沒(méi)有哪一個(gè)或者少數(shù)幾個(gè)文件可以準(zhǔn)確地揭示一國(guó)人民或政府的特征。When
hundreds
and
thousands
of
documents
strike
a
consistent
note,over
more
than
a
hundred
years,
we
have
a
right
to
say
that
is
the
keynote.當(dāng)一百多年來(lái)成百上千的文件敲擊出始終如一的音調(diào)時(shí),我們可以說(shuō)這就是基調(diào)。The
American
legal
system,
like
the
English,
is
methodologically
mainly
a
caselaw
system.
判例法Part
Two
Civillawlegalsystem大陸法系/羅馬法系Commonlawlegalsystem普通法系Statutorylaw法國(guó)和德國(guó)為代表,還有瑞士、意大利、奧地利、比利時(shí)、盧森堡、荷蘭、西班牙、葡萄牙、日本等Caselaw形成于英國(guó),包括加拿大,澳大利亞,新西蘭,愛(ài)爾蘭,印度、巴基斯坦,馬來(lái)西亞和新加坡,香港地區(qū)也采用英美法
Most
fields
of
private
law
still
consist
primarily
of
case
law
and
the
extensive
and
steadily
growing
statutory
continues
to
be
subject
to
binding
interpretation
through
case
law.
私法的大多數(shù)領(lǐng)域主要包括判例法,以及廣泛的不斷增加的成文法,這些成文法繼續(xù)通過(guò)判例法受制于有約束力的法律解釋。The
common
law
is
historically
the
common
general
law
——
with
supremacy
over
local
law
——which
was
decreed
by
the
itinerant
judges
of
the
English
royal
court.
普通法在歷史上是普通綜合法,由英國(guó)皇家法院的巡回法官頒布的普通綜合法地位高于地方法。
enforcement強(qiáng)制執(zhí)行;
claim請(qǐng)求;
action訴訟行為;
writ法院令狀;
classicalRomanlaw古羅馬法衡平法由英國(guó)衡平法法院的大法官在處理專門的申訴案件時(shí),為避免過(guò)分重視令狀和程序方面的技術(shù)性問(wèn)題,而集中考慮案情的理?yè)?jù)得失,最終發(fā)展出有別于普通法的法律規(guī)范,就是衡平法?!癊quity”——doing
equity公平——行為公平deciding
ex
aequo
et
bono決定公平且善良(拉丁語(yǔ))was
first
granted
by
the
King,
and
later
by
his
Chancellor
as
"keeper
of
the
King's
conscience",
toaffordreliefinhardshipcases.首先由國(guó)王,以后由作為“國(guó)王良知守護(hù)人”的大法官作出,以便對(duì)難以解決的案例提供救濟(jì)。In
the
fifteenth
century,
however,
equity
law
and
equity
case
law
developed
into
an
independent
legal
system
and
judiciary
(Court
of
chancery)which
competed
with
the
ordinary
common
law
courts.
15世紀(jì),衡平法和衡平判例法發(fā)展成獨(dú)立的法律制度和司法制度(大法官法庭),大法官法庭與普通法法庭并列存在。普通法衡平法普通法專指英國(guó)在11世紀(jì)后由法官通過(guò)判決形式逐漸形成的適用于全英格蘭的一種判例法。而衡平法是指英國(guó)在14世紀(jì)后對(duì)普通法的修正和補(bǔ)充而出現(xiàn)的一種判例法。Its
rules
and
maxims
became
fixed
and,
to
a
degree,
inflexible
as
in
any
legal
system.
衡平法的規(guī)則和原則逐漸確定,與任何法律制度一樣,具有一定程度的固定性。equity
lawrelief
in
the
form
of
specific
performance
特殊履行的救濟(jì)方式the
injunction禁令(臨時(shí)或最終的采取或不采取某種行為的命令)the
development
of
so
calledmaxims
of
equity
law形成所謂的衡平法座右銘
Special
characteristics
of
equity
law:However,
equitable
relief
regularly
will
lie
only
when
the
common
law
relief
isinadequate.
不過(guò),只有當(dāng)普通法救濟(jì)不充分時(shí),才適用衡平救濟(jì)。For
instance,
specific
performance
for
the
purchase
of
real
propertywill
be
granted
because
common
law
damages
are
deemed
to
be
inadequate
since
they
cannot
compensate
the
buyerin
view
of
the
uniqueness
attributed
toreal
property.
例如,對(duì)購(gòu)買不動(dòng)產(chǎn)提供特殊履行的救濟(jì),因?yàn)槠胀ǚǖ馁r償被認(rèn)為不充分,由于不動(dòng)產(chǎn)具有特殊性,普通法的賠償無(wú)法補(bǔ)償買方。As
the
common
law,
equity
law
became
part
of
American
law
either
through
judicial
acceptance司法接受
or
through
express
statutory
provision明確的成文法條款
Today,
both
legal
systems
have
been
merged
in
many
American
jurisdictions
普通法
衡平法there
is
only
one
form
of
civil
suit
in
these
jurisdictions
as
well
asin
federal
practice.
在美國(guó)司法管轄區(qū)和聯(lián)邦實(shí)踐中只有一套民事訴訟形式美國(guó)紐約州立法機(jī)構(gòu)于1848年通過(guò)了由戴維·菲爾德起草的《菲爾德民事程序法典》,稍后更成立了一個(gè)“法典化委員會(huì)”來(lái)“將紐約州的全部法律簡(jiǎn)化為成文的、系統(tǒng)化的法典”。Only
few
States
continue
to
maintain
a
separate
chancery
court.
獨(dú)立大法官法庭Referencetothehistoricaldevelopmentisimportant
參考?xì)v史發(fā)展非常重要Itexplainstheoriginandsignificanceofmanycontemporarylegalconceptsthe
division
of
title
in
the
law
of
property財(cái)產(chǎn)法上的所有權(quán)分割
it
is
still
relevant
for
the
decision
of
such
questionsReferencetothehistoricaldevelopmentisimportant
參考?xì)v史發(fā)展非常重要
a
right
to
a
trial
by
jury
陪審團(tuán)的審判權(quán)“ordinary”
common
law
relief
of
damages
普通法規(guī)定的賠償金救濟(jì)“extraordinary”
equity
remedy
of
specific
performance
衡平法規(guī)定的特定履行救濟(jì)"Case
law"
describes
the
entire
body
of
judge
made
law
and
today
includes
common
law
and
equity
precedents.
“判例法”指所有的法官定法,目前既包括普通法,也包括衡平法先例。
In
imprecise
and
confusing
usage
the
terms
"common
law"
and
"case
law"
are
often
used
synonymously,
with
the
term
“common
law”
in
thisusage
connoting
judge-made
law
in
general
as
contrasted
with
statutory
law.
普通法與判例法混用,被用作同義詞,是指“法官定法”。是與成文法相對(duì)的概念。"Case
law"
:always
connotes
judge
made
law判例法總是指法官定法"common
law"
:either
the
judge
made
law
in
common
law
subject
matters
or,
more
extensively,
all
judge-made
law.普通法既包括普通法意義上的法官定法,又包括更廣義的所有的法官定法重點(diǎn)詞匯United
States
Supreme
CourtCommonlawlegalsystemCivillawlegalsystemCaselawStatutorylawclassical
Roman
lawprivate
lawbindinginterpretationitinerant
judges
English
royal
courtEnforcement,claim,action,writequity
lawequitycase
lawspecific
performance
injunctionequitable
reliefcommon
law
reliefcommon
law
damagescivil
suitJurisdictions
titletrial
by
juryjudge-made
law
CivilLawandCriminalLaw.CriminalLawCriminallawisconcernedwithoffencesagainstsocietygenerally.Crimesareactionswhichviolatethebasicrulesandprinciplesbywhichsocietylives.Theaimofacriminalprosecutionistopunishtheoffenderwithfinancialpenaltiesorimprisonment.
CriminalLaw–BurdenofProofAnimportantpointwhichdistinguishescriminalprosecutionsfromcivilcasesisthattheBURDENOFPROOF-themeansofdemonstratingthattheoffencehas,indeed,beencommitted-hastobe"BeyondReasonableDoubt".CivilLawCivillawisconcernedwiththerightsanddutiesofindividuals(andorganisations)towardseachother.ViolationoftheseestablishedrightsanddutiesareknownasTORTS
(legalwrongs).Civilcasescompriseanactionbroughtbyonepersonagainstanotherinordertoseekrestitutionforsomeformofwrong-doing.
CivilLaw–BurdenofProofTheBURDENOFPROOFincivilcasesisdifferenttothatappliedtodeterminetheoutcomeincriminalcases.Herethecasemaybedecided"onthebalanceofprobabilities".
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 13《我能行》(說(shuō)課稿)-2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治二年級(jí)下冊(cè)
- Unit 6 How do you feel Part B Read and Write(說(shuō)課稿)-2024-2025學(xué)年人教PEP版英語(yǔ)六年級(jí)上冊(cè)
- 6《一封信》說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文二年級(jí)上冊(cè)
- 12 低碳生活每一天 第二課時(shí) 說(shuō)課稿-2023-2024學(xué)年道德與法治四年級(jí)上冊(cè)統(tǒng)編版001
- 2025城市房屋拆遷安置補(bǔ)償合同
- 公司轉(zhuǎn)讓工程合同范本
- 6《探訪古代文明》說(shuō)課稿-2023-2024學(xué)年道德與法治六年級(jí)下冊(cè)統(tǒng)編版
- 鋁合金踢腳線施工方案
- 項(xiàng)目租車方案
- 住建部 認(rèn)購(gòu)合同范例
- 安徽省2023年中考數(shù)學(xué)試卷(附答案)
- 北京理工大學(xué)應(yīng)用光學(xué)大全李林-課件
- 護(hù)工(陪護(hù))培訓(xùn)教材(完整版)資料
- 機(jī)械加工生產(chǎn)計(jì)劃排程表
- 女性生殖系統(tǒng)解剖與生理 生殖系統(tǒng)的血管淋巴和神經(jīng)
- 江蘇省2023年對(duì)口單招英語(yǔ)試卷及答案
- 易制毒化學(xué)品安全管理制度匯編
- GB/T 35506-2017三氟乙酸乙酯(ETFA)
- 特種設(shè)備安全監(jiān)察指令書(shū)填寫(xiě)規(guī)范(特種設(shè)備安全法)參考范本
- 硬筆書(shū)法全冊(cè)教案共20課時(shí)
- 《長(zhǎng)方形的面積》-完整版課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論