版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
相見歡無言獨(dú)上西樓南唐·李煜無言獨(dú)上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖①清秋②。剪不斷,理還亂,是離愁,別有一般滋味在心頭。【簡介】《相見歡》,詞牌名。唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《上西樓》《月上瓜州》《古烏夜啼》《西樓子》等?!对~譜》收此調(diào)關(guān)五體。雙調(diào),三十六字,上闋平韻,下闋兩仄兩平韻,亦有通篇皆押平韻者?!咀⒔狻竣冁i:這里有關(guān)閉、籠罩之意。②清秋:凄清的秋色?!竟适隆坷铎辖邓魏?,押解汴京,被封為“違命侯”,幽居在一座深院小樓上,過著日夕以淚洗面的凄涼寂寞的日子。這首詞就是寫這種幽囚生活的愁苦滋味。默默無言,我獨(dú)自登上西樓,圓月殘缺得像鉤子一樣。滿院梧桐,那么寂寞,如同被深院里凄清的秋色關(guān)閉起來。像亂絲一樣紛亂,繁復(fù),緊緊地纏繞著我,剪不斷;又越理越亂,它就是離鄉(xiāng)別國的苦愁!別是一種滋味,苦透靈魂,深深地埋藏在我心頭!【精析】A項(xiàng)褒貶誤用,“始作俑者”比喻先做某件壞事的人(含貶義)。C項(xiàng)對(duì)象誤用,“聲情并茂”指演唱的音樂、唱腔和表達(dá)的感情都很動(dòng)人。D項(xiàng)望文生義,“附庸風(fēng)雅”指缺乏文化修養(yǎng)的人為裝點(diǎn)門面而結(jié)交文人,參加有關(guān)文化活動(dòng)。B項(xiàng)正確,“移樽就教”比喻主動(dòng)去向人請(qǐng)教。【答案】B1.了解新詞的種類和來源。2.了解新詞構(gòu)造的規(guī)則,不隨便生造新詞,正確使用新詞。1.引子撮要2004年春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)上的小品《講故事》告訴我們:隨著社會(huì)的變革、生產(chǎn)的發(fā)展、科技的進(jìn)步,會(huì)涌現(xiàn)出一大批新的詞語,很多詞語會(huì)出現(xiàn)一些新的意義和用法??墒恰靶隆迸c“舊”是相對(duì)而言的。舊詞舊義在剛產(chǎn)生時(shí)都是新詞新義,而新詞新義在使用一段時(shí)間后也會(huì)成為舊詞舊義。2.活動(dòng)提菁(1)新詞語包括以下幾種:①利用漢語既有的語言材料,按照漢語構(gòu)詞規(guī)則造出的詞,這些詞反映了新事物、新現(xiàn)象、新概念。如材料中的“盒飯”“廚師”等。②約定俗成程度高、使用頻率高、固定化的短語簡縮式。③吸收外來詞,如席夢思、因特網(wǎng)、海嘯等。(2)用發(fā)展的眼光看待新詞語。3.工具箱整合(1)新詞語的定義據(jù)抽樣調(diào)查統(tǒng)計(jì)目前最熱門的一些詞語,如“下海、上網(wǎng)、電腦、大款、回扣、跳槽、手機(jī)、短信、數(shù)碼、下載、漫游、輕軌”等,都是近幾年才產(chǎn)生的。國內(nèi)最具權(quán)威的《現(xiàn)代漢語詞典》1978年正式出版后,僅幾年就因?yàn)樾鲁霈F(xiàn)的詞語太多而不得不推出“補(bǔ)編本”“增補(bǔ)本”。2003年商務(wù)印書館還專門出版了《新華新詞語詞典》,其中還收錄了“藍(lán)牙、黑客、上網(wǎng)、腦死亡、老年公寓、綠色奧運(yùn)”這樣的一些新詞語。2005年出版的第5版《現(xiàn)代漢語詞典》中更是收錄了“愿景、體認(rèn)、問責(zé)、蘇丹紅、禽流感、和諧社會(huì)”等剛出現(xiàn)僅僅幾個(gè)月的新詞語。那么究竟什么樣的詞語,或者說什么時(shí)候產(chǎn)生的詞語,才算是新詞語呢?“新”與“舊”只能相對(duì)而言,因此所謂新詞語必然隨著時(shí)間的推延而不斷變化其范圍,不同時(shí)期都會(huì)有那個(gè)時(shí)期的新詞語,而且某個(gè)時(shí)期的新詞語也不可能永遠(yuǎn)是新詞語。舉例說,我國宋代以前不存在“桌子、椅子”這樣的東西,所以宋代產(chǎn)生的“桌、椅”兩個(gè)詞在當(dāng)時(shí)肯定要算做是“新”詞語,但這兩個(gè)詞在今天已經(jīng)肯定不是新詞語了。再比如“蘇區(qū)、土改、互助組、供給制、人民公社、樣板戲、斗私批修”等,現(xiàn)在當(dāng)然已不是新詞語,甚至已經(jīng)不用了,但在過去的某個(gè)時(shí)期卻也毫無疑問是新詞語。至于如何界定“新詞語”的“存活時(shí)限”,目前意見不很一致。但多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,一個(gè)詞語從產(chǎn)生到被人熟悉成為通用詞語的過程一般需要20年左右,因此處在這個(gè)過程中的詞語,或者說產(chǎn)生不足20年的詞語,就都可以算是新詞語。這樣算起來,現(xiàn)在(比如教材出版時(shí)的2005年)所說的“新詞語”,應(yīng)該是指上個(gè)世紀(jì)80年代之后產(chǎn)生的詞語。也就是“改革開放“以來產(chǎn)生的詞語。再往前的詞語,就不是新詞語了。反過來說,超過這個(gè)時(shí)限的詞語,比如在若干年以后,現(xiàn)在說的這批新詞語也就不再是新詞語了。不過那時(shí)肯定會(huì)有一批更“新”的新詞語。(2)漢語中外來詞的六種類型①純粹音譯。純粹的音譯詞主要來自印歐語。比如貨幣名稱“便士、馬克、盧布”等;人名“莎士比亞、海明威、托爾斯泰”等;地名“倫敦、紐約、莫斯科”等,醫(yī)藥名稱“阿斯匹林、嗎啡、尼古丁”等;物理單位“安培、瓦特、伏特”等,生活用語“沙發(fā)、夾克、沙龍、撲克、拷貝、雷達(dá)、高爾夫、迪斯科、奧林匹克”等;食品名稱“咖啡、沙拉、巧克力、三明治”等,都只是直接翻譯外語詞的讀音。但由于漢語與印歐語差別較大,所以漢語一般并不喜歡借音,而是更多地用漢語原有構(gòu)詞成分(語素)來構(gòu)詞。因此很多音譯外來詞后來都被仿譯詞或完全意譯的詞所代替。
比如“bank——版克——銀行”“penicilin”——盤尼西林——青霉素”“bikini——比基尼——三點(diǎn)式”“microphone——麥克風(fēng)——擴(kuò)音器——話筒”等。②半音譯半意譯。半音譯半意譯的外來詞包括兩種形式,如“新西蘭、北愛爾蘭”等是一半音譯另一半意譯,“卡車、啤酒、酒吧、卡片、芭蕾舞、艾滋病”等是一半音譯另一半注釋。一半音譯一半注釋的詞又有兩類:一種情況是,漢語先音譯外語原詞,另加個(gè)注釋部分,且不能省略,如“鼠標(biāo)、漢堡包、三文魚、拉力賽、迷你裙、卡賓槍、加農(nóng)炮、諾貝爾獎(jiǎng)、哥德巴赫猜想”等;另一種情況是,漢語詞先音譯外語的原詞,可加注釋部分,但又可以省略,如“香檳(酒)、比薩(餅)、吉普(車)、雪茄(煙)、撲克(牌)”等,當(dāng)注釋部分省略時(shí)就相當(dāng)于音譯詞了。③音譯兼意譯。音譯兼意譯主要是音譯,但又能夠從漢字的意義獲得外來詞詞義的某種提示。如“幽默(humor)、邏輯(logic)、香波(shampoo)、基因(gene)、黑客(hacker)、維他命(vitamin)、俱樂部(club)、可口可樂(Coca-Cola)”等。其中有些詞如“邏輯、幽默、浪漫”,久而久之已經(jīng)看不出外來詞的音譯痕跡了。④仿譯。仿譯是用本族語言的構(gòu)詞成分對(duì)譯外語原詞的構(gòu)詞成分。這種詞不僅把原詞構(gòu)詞成分的意義翻譯過來,而且保持了原詞內(nèi)部的構(gòu)詞方式。例如“黑板(blackboard)、足球(football)、馬力(horsepower)、蜜月(honeymoon)、熱狗(hotdog)、超級(jí)市場(supermar-ket)、黑馬(darkhorse)、黑匣子(blackbox)、軟件(software)”等。成語的借用也往往采用仿譯的方式。例如“鱷魚眼淚、泥足巨人、鴕鳥政策、塵埃落定”等。⑤字母詞。這是把外語的音和形一起借入漢語。比如“WTO、VCD、DNA、UFO“等。從上個(gè)世紀(jì)80年代以后,大量的字母詞涌現(xiàn),90年代以來更是走向了巔峰。在某些時(shí)候某些場合,使用字母詞,尤其是外語的縮寫形式,會(huì)使語言的表述更加方便。但是從長遠(yuǎn)看,過多地使用字母詞是不利于漢語自身發(fā)展的,不但會(huì)造成漢語詞匯系統(tǒng)內(nèi)部的混亂,也會(huì)破壞漢語語言的純潔和健康。因此使用字母詞時(shí)一定要慎之又慎,除非經(jīng)過規(guī)范后再作為專業(yè)術(shù)語在一定范圍內(nèi)使用,其他時(shí)候,特別是日常用語中,不提倡使用字母詞。⑥日語借詞。指的主要就是借自日語中的外來詞。這些詞中有許多原來是日語從漢語中借去的,用來表示日語中的新事物;也有日語利用漢語的字構(gòu)造的新詞。但后來漢語又從日語中借回來,雖然字形還是漢語的,但意思已經(jīng)很不相同或者完全是新的意義了。如“封建、勞動(dòng)、經(jīng)濟(jì)、干部、營養(yǎng)、原罪、組織、社會(huì)”等,就是如此。(3)新詞語產(chǎn)生的途徑①自造新詞語。“新造”是新詞語產(chǎn)生的主要來源。新造詞也就是利用漢語中已有的構(gòu)成成分(語素或詞),按照漢語固有的構(gòu)詞方式來構(gòu)造的新詞。比如“電腦”就是用原有的詞“電”和“腦”作為語素,并按照偏正形式構(gòu)造的一個(gè)新的復(fù)合詞。類似的例子:名詞有“勞模、根雕、老外、自費(fèi)生、外貿(mào)等”;動(dòng)詞有“嚴(yán)打、郵購、扶貧、待業(yè)、保送、離休”等;形容詞有“快捷、低俗、緊缺”等。②吸收方言詞語。作為新詞語的方言詞,指本來只在方言地區(qū)通行,進(jìn)入共同語不久,并且被全社會(huì)接受和使用比較廣泛的詞。像來自吳方言的“斷檔、發(fā)嗲”等,來自粵方言的“看好、靚麗、老公、買單(粵語作“埋單”)、第一時(shí)間”等,就是來自方言的新詞語。至于只在方言地區(qū)通行,或者只是偶爾在共同語交際場合或媒體上使用,還沒有流行或固定下來,如粵語中的“手袋、拍拖、爆棚、返學(xué)、屋企、行街”,也包括北京話中的“倒?fàn)?、小蜜、侃爺、撮飯、起膩”等,就不能算做是進(jìn)入普通話的方言詞,當(dāng)然也就不是新詞語。③吸收港臺(tái)詞語。廣義上說,普通話從港臺(tái)地區(qū)吸收新詞語,跟從方言中吸收新詞語有相同的性質(zhì)。只是港臺(tái)等地的新詞語對(duì)普通話詞匯影響較大,可以看做是新詞語的一種特殊來源。被吸收的港臺(tái)詞語可以劃分為四種類型:一是港臺(tái)漢語自創(chuàng)的反映社會(huì)生活中事物現(xiàn)象的詞語,如“物業(yè)、運(yùn)作、資深”等;二是港臺(tái)漢語受外語的影響而產(chǎn)生的各種外來詞,如音譯詞“鐳射”、仿譯詞“快餐”等;三是香港粵語詞,如“大排檔、減肥、爆滿”等;四是新中國成立前大陸曾經(jīng)使用過而以后一段時(shí)間不再使用,現(xiàn)受港臺(tái)影響又恢復(fù)使用的詞語,如“期貨、股票、夜總會(huì)”等。④吸收外來詞語。⑤舊詞語的復(fù)活。有些詞語只是暫時(shí)退出了日常交際領(lǐng)域,有時(shí)還會(huì)“復(fù)活”,也可以看做是特殊的新詞語。一是因舊事物的重新產(chǎn)生而復(fù)活,比如“股份、當(dāng)鋪、拍賣、酒吧、博士、少校、牛市”等;二是因人們思想認(rèn)識(shí)的變化而復(fù)活,比如稱謂語中的“先生、太太、夫人、老板、董事長、經(jīng)理”等。這些“復(fù)活”的詞語中,有些是反映消極現(xiàn)象的,如“賭博、拐賣、嫖娼、算命、黑社會(huì)”等。⑥舊詞產(chǎn)生新義。有些詞語通過借代、比喻等途徑改變了詞義,這可以看做是更廣義的新詞語。舊詞語獲取新義的形式不同:一是增加新義項(xiàng)。如“婆婆”,原指丈夫的母親,現(xiàn)又常喻指主管企事業(yè)單位的上級(jí)機(jī)關(guān),又如“宰”,現(xiàn)在用來表示商家不道德地賣高價(jià);二是突顯新義項(xiàng)。如“松綁’,雖然還保留有解開人身上的繩索的義項(xiàng),但是新增加的“給企業(yè)松綁”的義項(xiàng)則突顯在原來意義之前了;三是替換新義項(xiàng),如“持平”,原是公正公平的意思,現(xiàn)指保持原來的水平。原來的意義消失了,代之以新的含義?!叭擞腥搜裕F有獸語”對(duì)嗎在我國古代,有一個(gè)流傳很廣的故事,是說孔子有一個(gè)叫公冶長的學(xué)生,他懂鳥語。有一天,公冶長正在院子里劈柴,忽然聽到有人叫他:“公冶長,公冶長?!惫遍L聞聲連忙向四周看看,沒發(fā)現(xiàn)有人,一抬頭,看見樹枝上有只烏鴉正看著他。
那只烏鴉拍拍翅膀,又對(duì)他叫了幾聲,公冶長聽懂了烏鴉的話語,烏鴉是說:“公冶長,公冶長,南山坡上虎拖羊,快把死羊搬回來,你吃肉來我吃腸?!惫遍L趕忙跑到南山坡,果然發(fā)現(xiàn)了只被咬死的羊。公冶長把死羊扛回來,美美地吃了一頓羊肉,可是他卻忘了把羊腸送給烏鴉。過了幾天,公冶長又聽到烏鴉叫道:“公冶長,公冶長,快快趕往東山崗,東山崗上狗捉兔,你吃肉,我吃腸?!惫遍L一聽,趕忙往東山崗上跑,跑到后一看,嚇了個(gè)半死,原來是個(gè)剛被殺死的人橫尸崗上。公冶長恍然大悟,原來烏鴉報(bào)復(fù)他。他還沒來得及逃跑,便被抓到官府關(guān)進(jìn)了大牢。公冶長真懂鳥語嗎?俗話說的“人有人言,獸有獸語”是真的嗎?這兩個(gè)問題的答案當(dāng)然是否定的。禽獸根本沒有語言,它們?cè)趺磿?huì)說話呢?至于在神話、童話、寓言里,那些鳥兒呀、獸呀,甚至花呀、草兒呀,個(gè)個(gè)能說會(huì)道,神氣活現(xiàn),那不過是人們?yōu)榱吮磉_(dá)某種思想或某種感情而進(jìn)行的藝術(shù)創(chuàng)造,是“擬人”手法的具體運(yùn)用,是為了吸引讀者,打動(dòng)讀者。就我們目前的科學(xué)研究來說,盡管有很多科學(xué)家利用先進(jìn)的科學(xué)手段不斷探討動(dòng)物界究竟有沒有語言,迄今為止,還拿不出足夠的證據(jù)證明動(dòng)物也跟人類一樣有語言。也許有的中學(xué)生朋友會(huì)問,在樹林子里,我們經(jīng)??梢钥吹揭蝗喝旱镍B兒棲息在樹枝間,它們嘰嘰喳喳,不停地鳴叫,這難道不正像是人們交談對(duì)話嗎?
再比如,人們家里養(yǎng)的小貓、小狗,不也經(jīng)常地圍著我們“喵喵”、“汪汪”地叫,它們不是對(duì)我們“說”著什么嗎?其實(shí),這些“鳥言獸語”跟人類的語言根本不是一回事兒。為什么這樣說呢?因?yàn)?,語言的發(fā)生發(fā)展是伴隨著人類漫長的進(jìn)化過程得以實(shí)現(xiàn)的,語言具有工具性、社會(huì)性、生理性、民族性和時(shí)代性。語言是人類社會(huì)特有的現(xiàn)象,它是把人和動(dòng)物區(qū)別開來的重要標(biāo)志之一。而語言的這些性質(zhì)特點(diǎn),也是人類在漫長的語言實(shí)踐過程中逐漸發(fā)展形成的。1.下列關(guān)于漢語中新詞的說法不正確的一項(xiàng)是()A.新詞只是一個(gè)相對(duì)的時(shí)間概念。隨著時(shí)間的改變,社會(huì)的發(fā)展,新詞也會(huì)老化,甚至被淘汰。B.利用原有的構(gòu)詞成分并按照通常的構(gòu)詞方式進(jìn)行詞的創(chuàng)造,是新詞構(gòu)詞的唯一方式。
C.一些原有詞在使用過程中產(chǎn)生了新的用法和意義,即引申出新的意義,這樣的詞從廣義的角度看,也屬于新詞。D.“網(wǎng)絡(luò)”“漫游”“和諧社會(huì)”等等都是利用原有的構(gòu)詞成分并按照通常的構(gòu)詞方式創(chuàng)造出來的新詞。“前衛(wèi)”“下課”等屬于廣義的新詞。【答案】B(廣義的新詞還包括原有詞在使用過程中產(chǎn)生了新的意義和用法。)2.下列關(guān)于新詞來源的說法不正確的一項(xiàng)是()A.新詞的來源只有新造詞和吸收外來詞兩種方式。B.新造詞包括新造普通詞語和新造專業(yè)詞語,其中新造普通詞語范圍較大。C.外來詞是受外族語言影響而產(chǎn)生的詞。D.典型的外來詞是直接借用外語的音對(duì)應(yīng)漢語相應(yīng)的字構(gòu)成的音譯詞。如:尼古丁、克隆等。【答案】A(新詞的來源多種多樣,新造詞和吸收外來詞只是其中主要的兩種。)3.下列對(duì)新詞的評(píng)說不正確的一項(xiàng)是 ()A.新詞的產(chǎn)生適應(yīng)了社會(huì)的需要,滿足了人們的表達(dá)需要。B.新詞的構(gòu)造必須符合漢語的構(gòu)詞規(guī)則,意義比較明確,大多數(shù)人能夠理解,并且被大多數(shù)人接受。C.“生造”詞語只要假以時(shí)日,一定能成為被大家接受的新詞。D.外來詞不能不符合語法規(guī)則而亂用,能用漢語表達(dá)清楚的意思,就沒有必要夾雜外語單詞?!敬鸢浮緾(生造詞不能算新詞,也不一定能成為新詞。)【答案】C(“酷”屬于一種不為大多數(shù)人接受和理解的生造詞語。)5.下列各組新詞的構(gòu)詞方式不同的一項(xiàng)是 ()A.網(wǎng)民 扶貧 融資B.內(nèi)功 變臉 黑馬C.超音速 零距離 軟環(huán)境D.料理 新干線 斥資【答案】D(“料理”“新干線”是外來詞匯,“斥資”屬于引進(jìn)方言詞匯。)6.說說下面這些外來詞都是怎么翻譯過來的。厄爾尼諾(一種自然現(xiàn)象)霓虹燈克隆烏托邦酒吧托福新西蘭香波高爾夫球拷貝咖啡答:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】音譯詞:厄爾尼諾(西班牙語“EINino”)、克隆(英語“clone”)、拷貝(英語“copy”)、咖啡(英語“coffee”)。半音譯半意譯詞:霓虹燈(英語“neonlamp”)、酒吧(英語“bar”)、新西蘭(英語“NewZealand”)、高爾夫球(英語“golf”)。音譯兼意譯詞:烏托邦(英語“Utopia”)、托福(英語“TOEFL”)、香波(英語“shampoo”)。7.很多食品都與“外來詞”有關(guān),請(qǐng)?jiān)谙旅娴摹安藛巍鄙显偬砑右恍巴鈦碓~”食品。菜單:布丁、曲奇、巧克力、沙拉、白蘭地、蘇打、新地、士多啤梨、克力架、芝士、可可、____①____、____②____、____③____、____④____、____⑤____……答:______________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】①比薩餅②百事可樂③熱狗④沙丁魚⑤漢堡包8.查一查新詞語詞典,解釋下面的新詞語。納米科學(xué)軟著陸跳水核心家庭音樂電視轉(zhuǎn)基因綠色產(chǎn)品答;_____________________________________________________________________________________________________________________________【答案】納米科學(xué):在納米尺度(0.1~100納米)上研究物質(zhì)的特性和相互作用以及利用這些特征的科學(xué),包括納米生物學(xué)、納米機(jī)械學(xué)、納米化學(xué)、納米材料學(xué)、原子/分子操縱和表征學(xué)、納米制造學(xué)等。軟著陸:原指人造衛(wèi)星、宇宙飛船等利用一定裝置減速后,以很低的速度不受損壞地降落到地球或其他星球表面。新義比喻國民經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的一種變化狀態(tài),即采取一定措施,使經(jīng)濟(jì)等重大問題和緩、平穩(wěn)地得到解決。跳水:比喻股票、國債等的價(jià)格暴跌。核心家庭:指由一對(duì)夫婦及其未婚子女組成的家庭。音樂電視:由電視臺(tái)或其他機(jī)構(gòu)制作的有藝術(shù)畫面、有演唱(或演奏)、有伴奏,在電視等媒體上播放的音樂。轉(zhuǎn)基因:運(yùn)用遺傳工程技術(shù),將來源于其他生物的基因轉(zhuǎn)送到另一種生物的基因組中,使后者獲得新的遺傳特征。綠色產(chǎn)品:在設(shè)計(jì)、制造、使用和銷毀過程中,符合特定的環(huán)境保護(hù)要求,對(duì)生態(tài)環(huán)境無害或危害極少,資源利用率最高,能源消耗率最低,同時(shí)具有先進(jìn)的技術(shù)性和良好的經(jīng)濟(jì)性的產(chǎn)品。特指不含任何化學(xué)添加劑的純天然產(chǎn)品和天然植物制成的產(chǎn)品。9.將下列選項(xiàng)中的詞語依次填入
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 24851-2024建筑材料行業(yè)能源計(jì)量器具配備和管理要求
- 2025版互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)開發(fā)合同中知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可與保密條款規(guī)定3篇
- 2025版xxx知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓合同補(bǔ)充協(xié)議3篇
- 幼兒園放學(xué)接送須知
- 污水處理廠防水防腐施工合同
- 學(xué)?;S池設(shè)施安裝合同
- 超市實(shí)習(xí)生招聘協(xié)議書
- 房地產(chǎn)開發(fā)招投標(biāo)資格預(yù)審政策
- 2025年籃球場體育器材專業(yè)維護(hù)與升級(jí)施工合同3篇
- 2025版機(jī)械設(shè)備購銷居間服務(wù)合同范本正規(guī)范本3篇
- (高清版)DZT 0388-2021 礦區(qū)地下水監(jiān)測規(guī)范
- 建立旅游景區(qū)的全員服務(wù)意識(shí)
- 【新課標(biāo)】小學(xué)道德與法治課程標(biāo)準(zhǔn)考試試卷
- 2023-2024學(xué)年高考英語專項(xiàng)真題練習(xí)-名詞性從句(附解析)
- 設(shè)備維修轉(zhuǎn)正述職報(bào)告
- 游戲發(fā)行計(jì)劃書
- 2023通信中級(jí)傳輸與接入(有線)實(shí)務(wù)知識(shí)點(diǎn)大匯總
- 半導(dǎo)體自動(dòng)測試設(shè)備(ATE)全球市場、份額、市場規(guī)模、趨勢、行業(yè)分析報(bào)告2024-2030年
- 領(lǐng)導(dǎo)干部必須堅(jiān)守廉潔底線課件
- 礦山三合一報(bào)告
- pet無紡布生產(chǎn)工藝
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論