古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋_第1頁
古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋_第2頁
古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋_第3頁
古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋---------------------------------------

古典詩詞鑒賞:《紅樓夢》詩詞解釋

《紅樓夢》詩詞解釋

一、石頭記

原文:滿紙荒唐語,一把辛酸淚;都云癡,誰解其中味?

譯文:滿紙都是離經(jīng)叛道的語言,浸透著一把把辛酸的眼淚;

都說是迷戀兒女之情,可作品的精髓誰又能理解?

注譯:荒唐語:原為漫不著邊際的話,引伸為乖廖之言,這里指《紅樓夢》反封建孔孟之道的先進(jìn)叛逆思想。都云句:癡,癡情,這里指與曹雪芹同時代的人把《紅樓夢》主題理解為描寫愛情。誰解句:味,滋味,喻事物的真實(shí)含意,其中味,這里邊的深刻道理,這里指作品的主題。

二、好了歌

原文:世人都曉神仙好,惟有功名忘不了;古今將相今何在?荒冢一堆草沒了。

世人都曉神仙好,只有金銀忘不了;終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。

世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了;君生日日說恩情,君死又隨人去了。

世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了;癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了。

譯文:世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那功名寶貴忘不了;

古往今來文臣將相現(xiàn)在何方?只剩一堆荒墳被野草湮沒了。

世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是想著那金銀財寶忘不了;

一天到晚只怪搜刮的不夠多,待到搜刮得多的時候卻死了。

世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那美麗妻子忘不了;

你活著她天天對你說恩情重,你一死她就跟著別人走掉了;

世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那兒孫后代忘不了;

傻心眼爹媽自古以來就是多;可是孝順的兒孫有誰見到了。

注譯:荒冢:長滿野草的墳。終朝:指天亮到早飯一段時間,這里是指一天到晚的意思。

三、好了歌解注

原文:陋室空堂,當(dāng)年笏滿床,衰草枯楊,曾為歌舞場,蛛絲兒結(jié)滿雕梁,綠紗今又在蓬窗上。說什么脂正濃,粉正香,為何兩鬢又成霜?昨日黃土垅頭埋白骨,今宵紅綃帳底臥鴛鴦。金滿箱,銀滿箱,眼乞丐人皆謗;正嘆他人命不長,那知自已歸來喪?訓(xùn)有方,保不住后來作強(qiáng)梁。擇膏梁,誰承望流落在煙花巷;因嫌紗帽小,致使鎖枷杠;昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長;亂哄哄你方唱罷我登場,反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng),甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳。

譯文:那蔽陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,當(dāng)年卻是象板笏堆滿了牙床,那生滿衰草和立著枯楊的地方,曾經(jīng)做過演出輕歌曼舞的劇場,那畫棟雕梁早被蜘蛛結(jié)滿網(wǎng),而綠紗今又糊掛到破敗的窗上。說什么年紀(jì)輕輕胭脂濃花粉香,卻怎么眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?昨天才在黃土垅頭埋葬了白骨,今晚又已在紅宵帳里結(jié)對成雙。說什么積攢得金滿箱啊銀滿箱啊,那曉得自己回到家里就一命亡?說什么教訓(xùn)兒女啊嚴(yán)格又有方,可保不定將來子弟變成強(qiáng)梁,費(fèi)盡心機(jī)選擇富家子弟做女婿,誰想姑娘后來竟流落在煙花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,卻落得個枷鎖套在脖子上;昨日里還哀嘆衣不蔽體挨寒凍,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地長。亂哄哄的這個剛倒臺那個又登場,分明是他鄉(xiāng)竟說成是自已的故鄉(xiāng);這是多么荒唐又多么可笑,到頭來都是為別人作嫁衣裳。

注譯:笏滿床:笏,古時朝臣朝會時所拿的一種象牙或木質(zhì)的板,故又稱象簡,上記載事項(xiàng)以備忘,故又稱手板,笏滿床,是說家中做官的人多。強(qiáng)梁:兇暴強(qiáng)橫,封建社會統(tǒng)治階級往往把具有反抗性的人也稱為強(qiáng)梁。膏梁:膏,肥肉,梁,精華,這里是富家子弟的省稱。他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):在這里他鄉(xiāng)是指功名寶貴、妻子兒女等塵世生活,故鄉(xiāng),指超脫一切塵世

生活而歸空幻虛無死亡。為他人作嫁衣裳:秦韜玉《貧女》詩:苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。這里是說空為別人忙碌。

四、警幻仙姑賦

原文:歌音未息,早見那邊走出一個美人來,蹁躚裊娜,與凡人大不相同,有賦為證:方離柳塢,乍出花房。但行處,鳥驚庭樹;將到時,影度回廊。仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥郁;荷衣欲動兮,聽環(huán)佩之鏗鏘。靨笑春桃兮,云鬢堆翠;唇綻櫻顆兮,榴齒含香。纖腰之楚楚兮,風(fēng)回雪舞;耀珠翠之的的兮,鴨綠鵝黃。出沒花間兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飛若揚(yáng)。娥眉欲顰兮,將言而未語;蓮步乍移兮,欲止而行。羨美人之良質(zhì)兮,冰清玉潤;慕美人之華服兮,閃爍文章。愛美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之態(tài)度兮,風(fēng)翥龍翔。其素若何,春梅綻雪;其潔若何,秋蕙披霜。其靜若何,松立空谷;其艷若何,霞映澄塘。其文若何,龍游池沼;其神若何,月襯寒江。一一遠(yuǎn)慚西子,近慚王墻,生于何地?降自何方?若非宴罷歸來,瑤池不二;定應(yīng)吹簫引去,紫府無雙者也。

譯文:仿佛鳥兒剛離開柳林,又象蝴蝶新飛出花房。只要美麗的仙子在那里一走動,院中樹上鳥兒就露驚奇模樣;她的腳步剛要到的時候,身影兒早已過了九曲回廊。仙子的衣剛一飄啊,早聞到濃郁的蘭麝芳香;荷花般的衣將要動啊,已聽到環(huán)佩聲叮叮當(dāng)當(dāng)。臉上的笑窩象春桃啊,流云似的發(fā)髻裝飾著翡翠;張的嘴辰彷佛櫻桃啊,石榴子般的牙齒含著清香??茨敲鐥l而勻稱的腰肢啊,顫搖搖象雪花飛舞微風(fēng)回蕩;和珠玉釵環(huán)的光彩相輝映的啊,是描眉的鴨綠貼額的鵝黃。在萬花叢中時隱時現(xiàn)啊,生氣和高興都是一樣;在清水池旁瀏漣玩賞啊,風(fēng)吹衣帶象要騰空飛揚(yáng)。蠶須般的眉兒將要皺起啊,似要說話而卻又未語;象踏著蓮花的腳步剛一挪動啊,想要停步卻仍然在行。我羨慕美人良好的德性啊,象冰那樣清澈象玉那樣光亮;我愛慕美人的華麗衣裳啊,燦爛的花紋閃爍發(fā)光。我愛慕美人的容貌啊,如同香料塑出玉石雕成一樣;把美人的神態(tài)風(fēng)度比作什么啊,就象鳳在飛舞龍在翱翔。她的潔白象什么?是早春的白梅帶雪開放;她的純潔象什么?是秋天的暮草披著淡霜。她的安靜象什么?猶如青松挺立在幽谷;她的艷麗象什么?仿佛朝霞映紅清徹的池塘。她的文雅象什么?好似長龍在曲折池沼游蕩;她的神采象什么?仿佛朝霞映紅清徹的秋江。這樣的容貌遠(yuǎn)說使西施慚愧,近說也使昭君羞愧難當(dāng)。美人啊你生在何方?你何處?你若不是從王母娘娘那里赴宴歸來的瑤池里最漂亮的姑娘,也一定是吹簫乘鳳飛去的仙宮里無與倫比的弄玉下降。

注譯:荷衣:用荷花做的衣裳。塢:四面高中間低的地方叫塢。袂:衣袖。靨:面頰的笑窩,稱灑窩。云髻堆翠:云髻,云彩狀的發(fā)形,古時都用云字形容婦女的頭發(fā)黑而多的樣子,翠,綠色的寶石。楚楚:鮮明的樣子。的的:鮮明光亮的樣子。蛾眉欲顰:蛾,蠶蛾,其觸須細(xì)長而彎曲,古時用它比如婦女美麗的眉毛,顰,皺眉。蓮步:古時稱美女的腳步為蓮步,《南史齊東封侯記》:鑿金為蓮花以貼地,令潘妓行其上,曰:此步步生蓮也。閃爍文章:閃,火花跳動的樣子,爍,光亮閃動,文章,錯綜華美的色彩或花紋。風(fēng)回雪舞:旋風(fēng)吹得雪花飛舞。鳳翥龍翔:翥,高飛,翔,翱翔。素:未染的絲,此作白色解。王嬙:即王昭君,古代著名美人,漢元帝時宮人,后被遠(yuǎn)嫁匈奴。紫府無雙:紫府,仙府,無雙,獨(dú)一無二的。

判詞

五、晴雯

原文:霽月難逢,彩云易散。心比天高,身為下賤。風(fēng)流人巧招人怨。壽夭多因誹謗生,多情公子空牽念。

譯文:雨后的明月多么難遇,燦爛的云霞容易消失。剛強(qiáng)的心比天高,奴婢的身份這么下賤。美麗聰明,招來了怨恨。年青青就死去了啊,全因?yàn)槲勖锖土餮?。只有那多情公子,空自把你思念?/p>

注譯:霽月句:霽,雨住天晴,霽月:雨后月出,點(diǎn)出晴雯的晴字,彩云,成花紋的云

彩,點(diǎn)出雯字,難逢和易散寓意晴雯的生活遭遇都不好。心比天高:指她的反抗性格。風(fēng)流句:風(fēng)流靈巧,指晴雯的美麗聰明。壽夭句:未成年死去叫夭,壽夭,年歲不大就死去了。多情公子:指寶玉。

六、襲人

原文:觀后面畫著一簇花,一床破席,也有幾句寫道:枉自溫柔和順,空云似桂如蘭;堪羨優(yōu)伶有福,誰知公子無緣。

譯文:說什么性情溫柔心地和善,空夸品德美好象秋桂春蘭;

令多少人羨慕那優(yōu)伶有福,誰知道公子反而與她無緣。

注譯:優(yōu)伶:舊時對歌舞戲劇藝人的稱呼,她后來做了蔣玉函的妻子,故說優(yōu)伶有福。

七、香菱

原文:首頁也是畫,畫著一枝桂花,下面有一方池沼,其中水涸泥干,蓬枯藕敗。曰:根并荷花一莖香,平生遭際實(shí)堪傷;自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。

譯文:菱根兒挨著蓮花在脈芳香,一生的命運(yùn)實(shí)在令人悲傷;

自從那薛蟠娶了夏家金桂,致使美麗的靈魂返歸天上。

注譯:致使句:香魂,指女人的靈魂,這里還是香菱靈魂的雙關(guān)語,故鄉(xiāng),指靈魂原來所在的地方,返故鄉(xiāng),回到原來所在的地方,也就是死去。

八、林黛玉和薛寶釵

原文:只見頭一頁上畫著兩個株枯木,木上懸掛一圍玉帶,地下又有一堆雪,雪中一股金釵,也有幾句詩:可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才;玉帶林中掛,金簪雪里埋。

譯文:可嘆一個象孟母般的賢德,可惜一個有謝道溫的詩才;

腰中的玉帶空在林中高掛,頭上的金簪又被大雪掩埋。

注譯:詠絮才:詠絮,稱女詩人有詠絮才,這里指林黛玉,撒鹽空中差可擬未若柳絮因風(fēng)起。玉帶林中掛:帶,黛音,玉帶林三字為林黛玉的倒念。玉帶本腰中之物,今掛林間,不是正?,F(xiàn)象,寓林黛玉的悲劇命運(yùn)。金簪雪里埋:金簪,喻寶釵,雪,薛音,金簪雪寓薛寶釵的名字,雪埋金簪,喻寶釵為封建禮教殉葬的命運(yùn)。

九、元春

原文:只見畫著一張弓,弓上掛著一個香椽,也有一首詩詞云:二十年來辯是非,榴花開處照宮闈;三春爭及初春景,虎免相逢大夢歸。

譯文:入宮二十年來辯出了是非,大紅的榴花開放映照宮闈;

三春時光怎及那初春美景,狡免遇見猛虎就命喪身歸。

注譯:二十句:元春43歲死去,指她感到入宮二十多年作皇帝的妃子是到了那不得見人的去處。榴花句:榴花如火紅,比如元春在宮中生活奢華,全句喻元春晉德妃事。三春句:春季三個月分孟、仲、季三春,爭及,全句喻迎、探、惜三春比不上元春榮耀。

十、探春

原文:后面畫著兩個人放風(fēng)箏,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面涕泣之狀,畫后有幾句詩:才自精明志自高,生于末世偏運(yùn)消;清明涕泣江邊望,千里東風(fēng)一夢遙。

譯文:你的才能固然特出也有高遠(yuǎn)的志向,可卻生在衰亡的時代命運(yùn)偏偏不強(qiáng);

清明時帶著思鄉(xiāng)的淚水到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論