Unit13-14-科技英語寫作基礎(chǔ)_第1頁
Unit13-14-科技英語寫作基礎(chǔ)_第2頁
Unit13-14-科技英語寫作基礎(chǔ)_第3頁
Unit13-14-科技英語寫作基礎(chǔ)_第4頁
Unit13-14-科技英語寫作基礎(chǔ)_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

AcademicEnglish周霆OptionalCourseforUndergraduateStudentsUnit13科技英語寫作根底13.1論文標(biāo)題的寫作13.2論文摘要的寫作及常用句型13.3論文摘要的常用句型13.4例子13.1論文標(biāo)題的寫作

科技論文必須有一個(gè)簡明、確切的標(biāo)題。標(biāo)題必須簡短精練,概括性強(qiáng),一般應(yīng)控制在12個(gè)單詞以內(nèi)。標(biāo)題應(yīng)該鮮明地概括論文的主題。為了簡明,標(biāo)題一般不是一個(gè)完整的句子,而只是一個(gè)詞組,甚至不必強(qiáng)求語法上的嚴(yán)格性或完整性而進(jìn)行適當(dāng)省略。

13.2論文摘要的寫作及常用句型摘要是論文的一個(gè)重要組成局部,有利于讀者概要地了解論文的主要內(nèi)容,有利于編目檢索。摘要雖然一般放在正文的前面,但卻應(yīng)是整篇論文最先開始卻最后完成的局部,以便如實(shí)摘取論文要點(diǎn)。論文摘要一般包括如下內(nèi)容:(1)研究的目的與意義。(2)研究的方法與途徑。(3)研究的成果與結(jié)論。13.2論文摘要的寫作及常用句型

論文摘要應(yīng)包括足夠的信息,并且應(yīng)該簡明扼要、公正客觀,不要令讀者有強(qiáng)加之感。摘要應(yīng)該突出特點(diǎn),令讀者感到有閱讀正文的必要。寫作時(shí)應(yīng)注意:(1)開門見山地點(diǎn)明論文的主題,即論文的目的與意義。(2)簡短列舉論文的主要工作成果。(3)強(qiáng)調(diào)論文的新思想與特點(diǎn)。(4)一般采用第三人稱和現(xiàn)在時(shí)態(tài),以顯示客觀性。(5)多用被動(dòng)語態(tài),既顯示客觀性,又符合科技英語的習(xí)慣。13.3論文摘要的常用句型(1)Inthispaper,...is(are)presented(described,discussed,investigated,studied).(2)Thispaper(article,thesis)focuseson(presents,describes,discusses).(3)Thepurpose(aim,objective,attempt)ofthispaperisto...(4)Theapproachisbasedon...(5)Conditionsareconsideredfor...(6)Therequirementfor...(7)Thesimulationisperformedbyusing...13.3論文摘要的常用句型(8)Thismethodisconfirmedexperimentallywith...(9)Theresultofthisstudycanbesummarizedfor...(10)Resultsfor…arefoundtobeclosetotheexperimentaldata.(11)Thispaperdemonstrates...(12)Theanalysisofthisstudyillustrates...13.4例子(1)Title:AGeneralPurposeVLSIFrequencySynthesisSystemAbstract:AdesignforageneralpurposeVLSIfrequencysynthesizerispresented.Itisshownthatasimplebasicdesigncanhaveafullyprofessionalperformance.SomeofthespecialrequirementsplacedontheVLSItechnologyarediscussed.13.4例子(2)Title:ExtractionofFrequencyModulationLawsinSoundSynthesisAbstract:Thegeneralscopeofthisstudyiscomputermusic,especiallythedigitalsynthesisofmusicsounds.Thepaperpresentsamethodofestimatingmodulationlaws,usingthe“skeleton”associatedwiththewavelettransformanditsapplicationtosignalsgeneratedbythefrequencymodulationsynthesistechnique.13.4例子(3)Title:VeryFastDiscreteFourierTransformUsingNumberTheoreticTransformAbstract:Itisshownthatnumbertheoretictransform(NTT)canbeusedtocomputediscreteFouriertransform(DFT)veryefficiently.BynotingsomesimplepropertiesofnumbertheoryandtheDFT,thetotalnumberofrealmultiplicationsforalength-pDFTisreducedto(p-1).Foraproperchoiceoftransformlength,thenumberofaddsperpointisapproximatelythesameasthenumberforFFTalgorithms.Unit14英語寫作一般知識(shí)簡介14.1科技論文的組成局部14.2科技論文及其摘要的寫作14.1科技論文的組成局部

一般來說,科技論文同樣應(yīng)具備三個(gè)方面的特點(diǎn),即準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)。在撰寫這種文章時(shí)要求做到既有觀點(diǎn)又有材料(即數(shù)據(jù)等),論述時(shí)應(yīng)做到概念明確、判斷恰當(dāng)、推理符合邏輯,同時(shí)應(yīng)保持科學(xué)的嚴(yán)密性,不能寫成科普讀物的樣子。1.標(biāo)題(title)

標(biāo)題應(yīng)寫得簡明扼要,使人一目了然,同時(shí)又要寫得能夠吸引人;不要寫得太籠統(tǒng);字?jǐn)?shù)不應(yīng)寫得太多。在寫論文標(biāo)題時(shí)需要特別注意的是應(yīng)該使用名詞短語,不要使用一個(gè)句子或不定式短語;一般也不用介詞短語等形式,同時(shí)在標(biāo)題中也不出現(xiàn)從句。盡量使標(biāo)題簡短明了,突出主題。ParametricUp-ConverterRadarActualNoiseMeasureofLinearAmplifiersTheEffectofNonsymmetricalDopingonTunnelDiodesAnExtendedDefinitionofLinearityElectronTrigonometry-aNewToolforElectron-OpticalDesignAnAnalysisoftheModesofOperationofaSimpleTransistorOscillator在少數(shù)情況下,也發(fā)現(xiàn)有用介詞on引出的介詞短語的,表示“論(關(guān)于)……”之意。如:OntheCascadedTunnel-DiodeAmplifierOnthePossibilityofRejectingCertainModesinVLFPropagation另外,標(biāo)題中開頭的冠詞可以省去(在寫作者的通訊地址時(shí),其組織機(jī)構(gòu)名稱前的定冠詞也常省去;英美國家大多科技雜志名稱前一般都不加定冠詞)。

關(guān)于標(biāo)題中的大小字母表示法通常有:(1)開頭第一個(gè)字母大寫、專有名詞大寫,其余均采用小寫字母Afastbit-synchronizationsystemindatatransmissionforHFchannels(2)開頭的字母及每個(gè)實(shí)詞以及多于五個(gè)字母的介詞、連詞的第一個(gè)字母均大寫StudyofaFastFrequencySearchingTechnique(3)全部字母均大寫(這種形式一般用于計(jì)算機(jī)檢索系統(tǒng))ADISCUSSIONONSELF-ADAPTIVESYSTEMS2.作者的姓名(author’sname)作者的姓名一定要用全稱(fullname),外國人來的姓名一般是由三局部(即教名Christianname,firstname,givenname或forename;中間名middlename;姓surname,familyname或lastname)構(gòu)成的。中國人的姓名應(yīng)根據(jù)我國規(guī)定按漢語順序用漢語拼音文字寫出,如:“李偉東”應(yīng)寫成LiWeidong(也有不少人仍采用韋氏拼寫法的)。假設(shè)為了防止外國人產(chǎn)生誤解,可以在姓的下面劃一橫線,或姓全用大寫字母,或在姓后用逗號(hào)與名分開。也有不少人仍按外國人的姓名順序?qū)懛ū硎境蒞eidongLi,Wei-dongLi,甚至寫成WeiD.Li或W.D.Li的。有些著名的雜志在作者姓名后往往還加有會(huì)員名稱(假設(shè)有的話)。J.C.HELMER,STUDENTMEMBER,IEEE(IEEE實(shí)習(xí)會(huì)員)AARONA.GALVIN,MEMBER,IRE(IRE會(huì)員)LEONARDR.KAHN,SENIORMEMBER,IRE(IRE高級(jí)會(huì)員)R.L.McFARLAN,FELLOW,IRE(IRE會(huì)士)3.論文作者的工作單位(Institution)有些雜志把工作單位直接標(biāo)在作者姓名下面,如:DepartmentofInformationEngineering,XXUniversity,Xi’an7100XX,China也有不少雜志把工作單位寫在論文第1頁的腳注中,如:Theauthorsarewith(或at)theDepartmentofElectricalEngineeringandComputerSciences,andtheElectronicsResearchLaboratory,UniversityofCalifornia,Berkeley,CA94720.TheauthoriswiththeDepartmentofElectricalEngineering,UniversityofToronto,Toronto,Ont.,CanadaM5SIA4.4.論文摘要(abstract)摘要有短有長,短的只有一句話,長的有好幾段,但一般來說在雜志上發(fā)表的論文的摘要不宜過長。這種摘要通常在100~150個(gè)詞左右,更確切地說,約為原文長度的1%~5%(有的雜志規(guī)定摘要平均為全文的3%~5%)。論文摘要要寫得簡明扼要,多數(shù)情況下只有一段內(nèi)容,這一段應(yīng)具有統(tǒng)一性、邏輯性、連貫性,同時(shí)還應(yīng)突出重點(diǎn),使它能夠吸引讀者,要到達(dá)使讀者看了文摘后很想閱讀論文的目的。一篇寫得比較好的文摘應(yīng)包括以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:進(jìn)行本工程的原由、自己做了哪些工作、得到了什么樣的明顯成果及其意義,不過也有人把上述某些內(nèi)容放到正文的引言之中。有人對(duì)文摘的語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析研究后得出了文摘寫作的三個(gè)突出的特點(diǎn):①謂語動(dòng)詞很簡單而句子的其余成分卻十分復(fù)雜。②大量使用be(主要用來陳述定義或表示“什么是什么”的陳述句;據(jù)說在所有科技英語的陳述句中,約有1/3是be的變化形式做謂語動(dòng)詞)和have(主要用來表達(dá)事物具有某種或某些特征)的變化形式做謂語動(dòng)詞。③使用不涉及人的陳述句。另外,文摘的主題句一般為“本文研究了(提出了、給出了)……”,英文句型可用主動(dòng)句也可用被動(dòng)句(被動(dòng)句多見一些,這時(shí)句尾一般不必加“inthispaper”),均用一般現(xiàn)在時(shí)。常見的句型為:Thispaper/dealswith/discusses/studies/presents/gives/proposes/develops/investigates又如:“本文首先討論了……然后……”Thispaperbeginswithadiscussionof...,followedby...最后,在文摘下面,不少國內(nèi)外雜志要求寫出keywords或keyterms(關(guān)鍵詞)或indexterms(索引詞)或subjectterms(主題詞),一般應(yīng)寫出3~8個(gè)關(guān)鍵詞。5.論文的內(nèi)容目錄(contents)國外有的雜志要求列出這一項(xiàng),但不少雜志是不列這一項(xiàng)的。一般來說,比較長的論文應(yīng)該附有目錄,該目錄就是論文正文局部的小標(biāo)題并附有頁碼,這樣可使讀者一目了然地看出論文內(nèi)容的大致輪廓,同時(shí)也便于讀者查閱。6.論文內(nèi)容本身(text)這一局部當(dāng)然是一篇論文最關(guān)鍵、最核心的一個(gè)工程,通常它由多個(gè)局部構(gòu)成,格式也比較固定,其最常見的內(nèi)容組織方法是按由感性到理性的規(guī)律來劃分章節(jié)的。通常一篇文章是由以下三個(gè)主要局部構(gòu)成的。(1)引言(introduction)。引言用來簡要介紹文章主題、目的和寫作背景,有關(guān)課題的目前狀況及存在的問題,在什么情況下開始這項(xiàng)研究,為什么進(jìn)行這項(xiàng)研究,寫這篇論文的目的和意義,論文所要重點(diǎn)說明的問題及各節(jié)標(biāo)題等等。(2)正文(body)。這一局部是一篇文章的關(guān)鍵內(nèi)容,一般可分成假設(shè)干段落,每一段落都有自己的小主題。在每一段落中均應(yīng)注意上面提到的內(nèi)容的一致性和連貫性。在正文中應(yīng)該用事實(shí)、論據(jù)或?qū)嶒?yàn)數(shù)據(jù)(在科技寫作中尤為如此)來說明、發(fā)揮或論證作者在引言中提出的主題。(3)結(jié)束語(conclusion/concludingremarks)。這一局部的作用是總結(jié)、概括全文的內(nèi)容,特別是列出結(jié)論性的幾條,得出的結(jié)果或值得今后探討的問題等。結(jié)束語一般比較簡短,但也有比較冗長的。7.作者簡介(biography)不少雜志是不需要這一局部的,但世界上有些著名雜志要求在論文結(jié)束后還要有一個(gè)作者簡介(甚至有的雜志還要印上作者的照片,如IEEE雜志),所以作者本人應(yīng)把個(gè)人簡介的英文文本隨同論文稿件一并寄上。8.致謝(acknowledgement)14.2科技論文及其摘要的寫作本卷須知1.語法上一定要正確,進(jìn)而努力做到地道、準(zhǔn)確能寫出語法上正確的句子是最起碼的要求,因?yàn)橹辽偈雇鈬四芰私饽阆胍磉_(dá)的意思。語法結(jié)構(gòu)正確后,就要進(jìn)一步熟悉常用的固定句型。每個(gè)專業(yè)有各自的一些固定說法,大家在閱讀本專業(yè)的英語書刊時(shí)要經(jīng)常留意并摘記下來。句型積累多了,寫起英語來就更為順手。譬如在數(shù)學(xué)書籍中,“這個(gè)解驗(yàn)證無誤”,英語常用“Thesolutionchecks.”來表示;“證畢”常用“Thiscompletestheproof.”來表示或使用拉丁語Q.E.D.(或QED)來表示。又如“如果在基極上所加的鼓勵(lì)電壓太大,晶體管就會(huì)處于飽和狀態(tài)”可用“Ifthebaseisdrivenhard,thetransistorwillsaturate.”來表示;“所得結(jié)果與計(jì)算值相吻合”可用“Theresultsobtainedareingoodagreementwiththecalculatedvalues.”來表示;“這一點(diǎn)需要進(jìn)一步考慮”可用“Thispointdeservessomefurtherconsideration.”來表示,等等。2.廣泛使用被動(dòng)句在科技論文中由于主要著重講述客觀現(xiàn)象和科技真理,所以與日常英語和文學(xué)著作相比,被動(dòng)句使用得廣泛得多,在英文文摘中更是如此。(1)AmethodisgivenforobtainingbyinspectiontheHamiltonianandcanonicalvariablesfornonlinearlosslesscircuitscomposedofchargecontrolledcapacitors,fluxcontrolledinductorsandindependentvoltageandcurrentsources.(2)Acentralprobleminellipticfilterdesignistheinversionoftheso-calleddegreeequationwhichrelatesthedegree,discrimination,andselectivityfactorsofthefilter.Anovelclosedformsolutionforthisproblemispresented.3.科技論文及文摘中使用的時(shí)態(tài)由于科技文側(cè)重于表達(dá)科技內(nèi)容,很少涉及動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,因此科技文寫作中時(shí)態(tài)運(yùn)用很有限,常用的只有幾種,其中最大量使用的時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí),其次是一般將來時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),再次是一般過去時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),其它時(shí)態(tài)相對(duì)來說用得不多(當(dāng)然,為了表示虛擬語氣,還要借用到過去完成時(shí)、過去將來時(shí)和過去將來完成時(shí))。而在文摘中那么主要使用一般現(xiàn)在時(shí),其次是現(xiàn)在完成時(shí),偶爾使用一般過去時(shí)和一般將來時(shí)。例1本文討論了現(xiàn)代通信的根本原理。Thefundamentalprinciplesofmoderncommunicationarediscussed(inthepaper).例2同時(shí)給出了經(jīng)驗(yàn)公式。Anempiricalformulaisalsogiven.例3本方法防止了矩陣求逆的復(fù)雜運(yùn)算。Thisschemeavoidsthecomplexitiesofmatrixinversion.例4所得結(jié)果說明,上述公式適用于各種情況。Theresultsobtaineddemonstratethattheaboveequationholdsforallcases.例5這一點(diǎn)有待于證明。Thispointremainstobeproved.4.詞匯問題(1)科技工作者在寫作時(shí)除了大量使用各學(xué)科的專門術(shù)語(因?yàn)榭萍颊Z體要求用詞十分精確)外,還喜歡用一些日常語言中不太使用的書面詞匯??萍嘉牡脑~匯總的來說形體比較長,詞義比較專一,前后綴出現(xiàn)頻率特別高。例1Athoroughexpositionisaccordedphaseandfrequencymodulationinthebook.讀者初見到這個(gè)句子時(shí)可能搞不清其句型而不易理解其原意。假設(shè)把一些書面詞匯改換成平時(shí)常用的詞匯那么就容易理解了:Acompleteexplanationisgiven(to)phaseandfrequencymodulationinthebook.①科技人員趨向于使用一些顯得穩(wěn)重的標(biāo)準(zhǔn)詞(formalwords)(因?yàn)槠胀ㄔ~匯一般來說顯得比較隨便),這樣從詞匯這一方面突出了科技英語正式、莊重的語體特征,防止使用浮華、帶有感情色彩的詞語,當(dāng)然并不是說在科技文中不用普通詞匯。如:一般語體 正式語體 about approximately ask inquire begin commence buy purchase carry bear change transform cheap inexpensive end conclude finish complete get obtain give accord have possess method technique obtainable available prevent circumvent quick rapid say remark similar identical touch contact try endeavor use employ或utilize put place fire flame happy excited careful cautious care caution heart center enough sufficient intheend eventually bywhich whereby inwhich wherein我們知道,大量科技詞匯來源于希臘語和拉丁語。據(jù)有人考證,英語詞匯中約有46%來自于拉丁語,在科技詞匯中那么約有2/3來自于拉丁語。②一些短語動(dòng)詞往往由正式動(dòng)詞(通常來源于拉丁語)替代,表現(xiàn)出科技英語要求精煉,表達(dá)上力避冗贅。例如:短語動(dòng)詞正式動(dòng)詞 turnon complete(接通) takein absorb pushininsert add pushdown depress putup erect puttogether aggregate putout gooutextinguish putin add wearaway erode takeaway remove sendfor summon useup consume;exhaust carryout perform comeacross encounter makeup invent putupwith tolerate gowith accompany fillup occupy bringout introduce breakup repture findout discover keepup maintain bemadeupof becomposedof(2)注意詞匯搭配。例1晶體管和電子管相比有不少優(yōu)點(diǎn)。Transistorshaveseveraladvantagesoverelectrontubes.本句中的詞匯搭配是在“advantage”后面用介詞“over”來表示“與……相比”之意。詞匯的搭配范圍很廣,希望大家在閱讀英語科技文時(shí)多加留意并最好能摘錄下來。例2必須求出該電阻上的電流與電壓。Itisnecessarytofindoutthecurrentthroughandthevoltageacrosstheresistor.本句中要注意在current和voltage后要用不同的介詞,前者跟through,而后者要跟across,絕對(duì)不能寫成中文式的“…thecurrentandvoltageontheresistor”。(3)應(yīng)防止使用口語,使語句顯得穩(wěn)重。例如: lotsof(或alotof) many quiteafew several(4)一般在科技文中不使用生活用語中或新聞報(bào)道中使用的縮略詞語。例如: lab laboratory auto automobile mike microphone ad advertisement另外,由于科技文是對(duì)科學(xué)技術(shù)的如實(shí)描述,既不能夸大,也不能縮小,因此科技文中的修辭方法比較單調(diào),而絕不要使用華美的詞藻,也絕不要濫用修辭格(如夸張、擬人、雙關(guān)等,特別是一些明喻)。(5)趨于用名詞來表示動(dòng)作。例3我們把無線電波與水波作了比較。Radiowavesarecomparedwithwaterwaves.Acomparisonofradiowaveswithwaterwavesismade.例4圖2.6展示了一個(gè)簡單的傳輸過程。Figure2.6providesanillustrationof(illustrates)asimpletransmissionprocess.例5噪聲限制了信道的容量。Noiseprovidesalimitto(limits)thechannelcapacity.(6)在某些情況下,英語與漢語的詞序是不同的,在寫作時(shí)應(yīng)特別留意。例如:例6接收機(jī)每個(gè)局部的電路將分章詳細(xì)介紹。Thecircuitsforeachreceiversectionarepresentedindetailinseparatechapters.例7人們所說的機(jī)器人只不過是一種特殊的電子設(shè)備。Whatiscalledarobotisnomorethanaspecialkindofelectronicdevice.另外還有以下不同詞序表達(dá)法,望讀者在閱讀英語資料時(shí)多加留意。鋼鐵 ironandsteel動(dòng)植物 plantsandanimals來回 backandforth左右 rightandleft東南 southeast西北 northwest(7)有時(shí)表示同一概念的詞匯可多樣化(即不要總使用同一個(gè)詞),這樣可防止文章顯得乏味。5.句子特征科技論文及文摘從句子結(jié)構(gòu)方面來看,一般具有以下特征。(1)句子比較長,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密緊湊。漢語的句子一般比較簡短,而英語科技文的句子與其日常用語、文學(xué)語言相比結(jié)構(gòu)嚴(yán)密且顯得較為冗長,從而節(jié)省了篇幅。流暢優(yōu)雅的長句對(duì)于習(xí)慣于閱讀、研究科技內(nèi)容的科技工作者來說是適宜的,因?yàn)榭萍颊Z體要求使用完整和嚴(yán)密的句法,句子成分多,聯(lián)合成分多,層次多,復(fù)句多,長句多,經(jīng)常出現(xiàn)多個(gè)分句并列或復(fù)合句中從句套從句的現(xiàn)象。5.句子特征(1)句子比較長,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密緊湊??萍颊撐募拔恼瑫r(shí)還頻繁使用祈使句、it句型、動(dòng)詞非謂語形式等,從而到達(dá)表述上的清楚(clearness)、簡潔(conciseness)和準(zhǔn)確(exactness)。假設(shè)使用過多的簡單句,會(huì)使邏輯關(guān)系不緊密,文章讀起來單調(diào)乏味。但物極必反,句子不能過長,否那么會(huì)使讀者閱讀起來很費(fèi)力,可能導(dǎo)致使讀者不得要領(lǐng)??傊?論文中的句子結(jié)構(gòu)應(yīng)多樣化,長短句兼有。當(dāng)然,在科技文中句子的長短還取決于文章的種類。如產(chǎn)品(技術(shù))說明書、實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書等的文字材料,由于內(nèi)容上一般為解釋、規(guī)定、建議等,因此通常使用的句子比較短;而各種學(xué)術(shù)文獻(xiàn)那么是描述高度復(fù)雜的活動(dòng)或關(guān)系,因此通常采用布局嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拈L句。我們要撰寫的科技論文一般屬于學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的文章??偟膩碚f,文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)性越強(qiáng)的文體,那么采用的句子就越長。有統(tǒng)計(jì)資料說明,科技論文寫作的句子平均長度約在20~30個(gè)詞之間。那么如何才能使文章的句子變得較為嚴(yán)密、緊湊呢?通常可采用三種手段來處理:①with短語、形容詞短語、分詞短語等。②with結(jié)構(gòu)、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)等。③各類從句(尤其是定語從句)。例1我們對(duì)器件參數(shù)進(jìn)行了初步的分析,其結(jié)果令人滿意。Aninitialanalysisofthedeviceparametershavebeenmadewithsatisfactoryresults.例2本文提出了解決這一問題的新方法,這種方法簡單而切實(shí)可行。Anewmethodtosolve(forsolving/ofsolving)thisproblemispresented,whichissimpleandpracticable.例3用這種方法所導(dǎo)出的數(shù)學(xué)模型證明是比較簡單的,并且具有實(shí)用意義,從而為進(jìn)行最正確設(shè)計(jì)創(chuàng)造了良好的條件。Themathematicalmodelderivedbythismethodprovestobesimpleandofpracticalsignificance,thuscreatinggoodconditionsformakingoptimaldesigns.(2)并列復(fù)合句中文體往往是一致的。所謂文體要一致,就是說并列復(fù)合句中各分句一般來說應(yīng)使用同一時(shí)態(tài)、同一語態(tài),有時(shí)甚至應(yīng)使用同一句型。特別是不要前一分句用主動(dòng)句,而后一分句用被動(dòng)句(當(dāng)然在不同的句子中應(yīng)盡量使用不同的句型、不同的語態(tài)等,以使文章顯得優(yōu)美而不死板)。(3)常用短語來代替從句以使句子結(jié)構(gòu)緊湊。例如,用介詞短語來代替狀語從句。例1Whenwestudiedelectricity,...Inourstudyofelectricity,...例2Ifxisequaltozero,...Forxequaltozero(Withxequaltozero),...例3Aftertheexperimenthadbeencompleted,...On(After/At)thecompletionoftheexperiment,...(4)其它情況。在科技寫作中,用分詞短語、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)、形容詞短語、with短語作狀語比較普遍,放在句首通常可用來代替時(shí)間、條件、原因等狀語從句,使句子結(jié)構(gòu)緊湊;放在句末主要用來防止使用and來羅列并立的事情,這在表達(dá)事物如何進(jìn)展時(shí)特別有用,可防止句子結(jié)構(gòu)的松散。(5)值得模仿的一些常用的固定、地道的說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論