《GB-T農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述 水產(chǎn)類》征求意見稿_第1頁
《GB-T農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述 水產(chǎn)類》征求意見稿_第2頁
《GB-T農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述 水產(chǎn)類》征求意見稿_第3頁
《GB-T農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述 水產(chǎn)類》征求意見稿_第4頁
《GB-T農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述 水產(chǎn)類》征求意見稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ICS65.020

B01

中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

GB/TXXXXX—2017

農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述水產(chǎn)類

Basicinformationdescriptionofagriculturalproducts—Tea

201X-XX-XX發(fā)布201X-XX-XX實(shí)施

中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局

發(fā)布

中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)1化管理委員會(huì)

GB/T××××—201×

農(nóng)產(chǎn)品基本信息描述水產(chǎn)類

1范圍

本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了鮮、凍水產(chǎn)品基本信息描述的術(shù)語和定義、描述要求。

本標(biāo)準(zhǔn)適用于鮮、凍水產(chǎn)品的信息采集、發(fā)布、交換、存儲(chǔ)和管理等。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對(duì)于本文件的應(yīng)用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,僅所注日期的版本

適用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。

GB/T7408數(shù)據(jù)元和交換格式信息交換日期和時(shí)間表示法

GB/T17295國(guó)際貿(mào)易計(jì)量單位代碼

3術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本文件。

3.1

水產(chǎn)品aquaticproduct

海洋和淡水漁業(yè)生產(chǎn)的動(dòng)植物及其加工產(chǎn)品的統(tǒng)稱。

3.2

數(shù)據(jù)項(xiàng)dataitem

數(shù)據(jù)元素

數(shù)據(jù)的不可分割的最小單位。

4描述要求

4.1描述內(nèi)容

應(yīng)包括水產(chǎn)品的名稱、凈含量、規(guī)格、生產(chǎn)者名稱、生產(chǎn)者地址、生產(chǎn)者聯(lián)系方式、經(jīng)

銷者名稱、經(jīng)銷者地址、經(jīng)銷者聯(lián)系方式、代理商名稱、代理商地址、代理商聯(lián)系方式、進(jìn)

口商名稱、進(jìn)口商地址、進(jìn)口商聯(lián)系方式、委托單位名稱、委托單位地址、受委托單位名稱、

受委托單位地址、統(tǒng)一社會(huì)信用代碼、產(chǎn)地、原產(chǎn)國(guó)、地區(qū)、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期、貯存條件、

運(yùn)輸條件、產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)、圖片、商標(biāo)、品牌、單價(jià)、包裝、檢驗(yàn)報(bào)告、認(rèn)證證書、質(zhì)量等

級(jí)、批號(hào)、食用方法、致敏物質(zhì)、感官指標(biāo)、理化指標(biāo)、食品安全指標(biāo)、色澤、形態(tài)、氣味、

組織、雜質(zhì)、魚體、眼球、腮、肝臟、性腺、完整率、畸形率、損傷率、水分、鹽分、灰分、

粗蛋白、粗脂肪、過氧化值、揮發(fā)性鹽基氮、水煮實(shí)驗(yàn)、凍品中心溫度、麻痹性貝類毒素、、

腹瀉性貝類毒素、、神經(jīng)性貝類毒素、失憶性貝類毒素、組胺、寄生蟲等內(nèi)容。

4.2描述屬性

對(duì)水產(chǎn)品的數(shù)據(jù)項(xiàng)進(jìn)行描述時(shí)應(yīng)使用以下十個(gè)屬性:

a)中文名稱

2

GB/T××××—201×

應(yīng)賦予水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的中文名稱。

b)英文名稱

應(yīng)賦予水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的英文名稱。

c)標(biāo)記

應(yīng)賦予水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的唯一標(biāo)記,標(biāo)記的命名規(guī)則如下:

1)標(biāo)記不應(yīng)包括空格、破折號(hào)、下劃線或分隔符等;

2)數(shù)據(jù)項(xiàng)標(biāo)記應(yīng)采用特定的命名方式,如LowerCamelCase(LCC)拼寫法;

3)英文名稱本身有縮寫的可直接使用縮寫名。

d)說明

應(yīng)對(duì)水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的含義進(jìn)行解釋。

e)數(shù)據(jù)類型及格式

水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的數(shù)據(jù)類型表示方法如表1所示。

表1水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的數(shù)據(jù)類型表示方法

數(shù)據(jù)類型表示方法備注

可以包括字母字符、數(shù)字字符或漢字等在內(nèi)的

字符型C

任意字符組合

數(shù)值型N包括整數(shù)和小數(shù)

日期型YYYYMMDD格式按照GB/T7408中的規(guī)定

布爾型B是/否,on/off,true/false

二進(jìn)制文

BY圖片、音頻、視頻等二進(jìn)制文件格式

數(shù)據(jù)格式可使用以下幾種形式來表達(dá):

——數(shù)據(jù)類型后加一位數(shù)字表示定長(zhǎng)格式。

例如,C6表示該指標(biāo)是一個(gè)6位定長(zhǎng)的字符,N6表示6位定長(zhǎng)的數(shù)值型字符。

——數(shù)據(jù)類型后加“..y”表示從最小到最大長(zhǎng)度的格式。

例如,C..10表示該指標(biāo)是一個(gè)最長(zhǎng)10位的字符型格式;N..6表示該指標(biāo)是一個(gè)最長(zhǎng)6

位的數(shù)值型字符。

——數(shù)據(jù)類型后加“..ul”表示長(zhǎng)度不確定的格式。

例如,C..ul表示該指標(biāo)是一個(gè)長(zhǎng)度不確定的字符,一般多為大量的文本內(nèi)容。

——數(shù)值型(N)后加“x,y”表示最長(zhǎng)位和小數(shù)點(diǎn)位數(shù)的格式。

例如,N..17,2是一個(gè)最長(zhǎng)17位、小數(shù)點(diǎn)后兩位的一個(gè)數(shù)值。

f)值域

水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)所允許值的集合。

g)同義詞

與水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)名稱有區(qū)別但表示有相同概念的名稱。

h)約束/條件

說明一個(gè)數(shù)據(jù)項(xiàng)是必選的還是可選的。該說明符分別為:

1)M:必選,表示該數(shù)據(jù)項(xiàng)是必選的;

2)C:條件必選,表示該數(shù)據(jù)項(xiàng)在一定條件下必選,當(dāng)滿足約束/條件中所定義的

條件時(shí)必須選擇,具體條件在備注中說明;

3)O:可選,表示該數(shù)據(jù)項(xiàng)是可選的。

注:“M”是“Mandatory”的縮寫,表示必選;“C”是“Conditional”的縮寫,表示條件必選;“O”是“Optional”

的縮寫,表示可選。

3

GB/T××××—201×

i)計(jì)量單位

用于表示與其相比較的同種量的大小的約定定義和采用的特定量。對(duì)于一些同量綱的

量,即使它們不是同種量,其單位可有相同的名稱和符號(hào)。對(duì)于不同物體,計(jì)量單位也不同,

具體見GB/T17295。

j)備注

根據(jù)需要,可對(duì)水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)進(jìn)行補(bǔ)充說明。

4.3描述方法

可采用字典描述方法對(duì)每個(gè)水產(chǎn)品數(shù)據(jù)項(xiàng)的中文名稱、英文名稱、標(biāo)記、說明、數(shù)據(jù)類

型及格式、值域、同義詞、約束/條件、計(jì)量單位和備注等十個(gè)屬性進(jìn)行完整說明。

4.4基本信息摘要描述

4.4.1名稱

中文名稱:名稱

英文名稱:ProductName

標(biāo)記:productName

說明:水產(chǎn)品的中文名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:M

4.4.2凈含量

中文名稱:凈含量

英文名稱:NetWeight

標(biāo)記:netWeight

說明:除去包裝容器和其他包裝材料后內(nèi)裝產(chǎn)品的多少

數(shù)據(jù)類型及格式:N..6,2

值域:正實(shí)數(shù)

約束/條件:M

計(jì)量單位:千克(kg)、克(g)、升(L)、毫升(ml)

4.4.3規(guī)格

中文名稱:規(guī)格

英文名稱:Specification

標(biāo)記:specification

說明:同一預(yù)包裝內(nèi)含有多件預(yù)包裝水產(chǎn)品時(shí),對(duì)凈含量和內(nèi)含件數(shù)關(guān)系的表述

數(shù)據(jù)類型及格式:C..50

約束/條件:C

備注:同一預(yù)包裝內(nèi)含有多個(gè)單件預(yù)包裝水產(chǎn)品制品時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必需的

4.4.4生產(chǎn)者名稱

中文名稱:生產(chǎn)者名稱

英文名稱:ProducerName

標(biāo)記:producerName

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

4

GB/T××××—201×

約束/條件:M

備注:不適用于進(jìn)口預(yù)包裝水產(chǎn)品

4.4.5生產(chǎn)者地址

中文名稱:生產(chǎn)者地址

英文名稱:Address

標(biāo)記:address

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:M

備注:不適用于進(jìn)口預(yù)包裝水產(chǎn)品

4.4.6生產(chǎn)者聯(lián)系方式

中文名稱:生產(chǎn)者聯(lián)系方式

英文名稱:ProducerContactInformation

標(biāo)記:producerContactInformation

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)組織的電話、傳真、網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系方式等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

值域:自由文本

約束/條件:M

備注:不適用于進(jìn)口預(yù)包裝水產(chǎn)品

4.4.7代理商名稱

中文名稱:代理商名稱

英文名稱:AgencyName

標(biāo)記:agencyName

說明:代理水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易服務(wù)組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;備注:4.4.8、4.4.11和4.4.14必選

一項(xiàng)

4.4.8代理商地址

中文名稱:代理商地址

英文名稱:AgencyAddress

標(biāo)記:agencyAddress

說明:代理水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易服務(wù)組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.9、4.4.12和4.4.15必選一項(xiàng)

4.4.9代理商聯(lián)系方式

中文名稱:代理商聯(lián)系方式

英文名稱:AgencyContactInformation

標(biāo)記:agencyContactInformation

說明:代理水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易服務(wù)組織的電話、傳真、網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系方式等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

值域:自由文本

約束/條件:C

5

GB/T××××—201×

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.10、4.4.13和4.4.16必選一項(xiàng)

4.4.10進(jìn)口商名稱

中文名稱:進(jìn)口商名稱

英文名稱:ImporterName

標(biāo)記:importerName

說明:水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.8、4.4.11和4.4.14必選一項(xiàng)

4.4.11進(jìn)口商地址

中文名稱:進(jìn)口商地址

英文名稱:ImporterAddress

標(biāo)記:importerAddress

說明:水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.9、4.4.12和4.4.15必選一項(xiàng)

4.4.12進(jìn)口商聯(lián)系方式

中文名稱:進(jìn)口商地址進(jìn)口商聯(lián)系方式

英文名稱:ImporterContactInformation

標(biāo)記:importerContactInformation

說明:水產(chǎn)品進(jìn)口貿(mào)易組織的電話、傳真、網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系方式等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

值域:自由文本

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.10、4.4.13和4.4.16必選一項(xiàng)

4.4.13經(jīng)銷者名稱

中文名稱:經(jīng)銷者名稱

英文名稱:DealerName

標(biāo)記:dealerName

說明:從事水產(chǎn)品經(jīng)營(yíng)組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.8、4.4.11和4.4.14必選一項(xiàng)

4.4.14經(jīng)銷者地址

中文名稱:經(jīng)銷者地址

英文名稱:DealerAddress

標(biāo)記:dealerAddress

說明:從事水產(chǎn)品經(jīng)營(yíng)組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.9、4.4.12和4.4.15必選一項(xiàng)

4.4.15經(jīng)銷者聯(lián)系方式

中文名稱:經(jīng)銷者聯(lián)系方式

6

GB/T××××—201×

英文名稱:DealerContactInformation

標(biāo)記:dealerContactInformation

說明:從事水產(chǎn)品經(jīng)營(yíng)組織的電話、傳真、網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系方式等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

值域:自由文本

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選;4.4.10、4.4.13和4.4.16必選一項(xiàng)

4.4.16委拖單位名稱

中文名稱:委托單位名稱

英文名稱:ConsignorName

標(biāo)記:consignorName

說明:委托生產(chǎn)水產(chǎn)品的組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)委托生產(chǎn)的水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選

4.4.17委托單位地址

中文名稱:委托單位地址

英文名稱:ConsignorAddress

標(biāo)記:consignorAddress

說明:委托生產(chǎn)水產(chǎn)品的組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:C

備注:針對(duì)委托生產(chǎn)的水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),該數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選

4.4.18受委拖單位名稱

中文名稱:受委托單位名稱

英文名稱:ConsigneeName

標(biāo)記:consigneeName

說明:受委托生產(chǎn)水產(chǎn)品的組織的名稱

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.19受委托單位地址

中文名稱:受委托單位地址

英文名稱:ConsigneeAddress

標(biāo)記:consigneeAddress

說明:受委托生產(chǎn)水產(chǎn)品的組織的通訊地點(diǎn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.20統(tǒng)一社會(huì)信用代碼

中文名稱:統(tǒng)一社會(huì)信用代碼

英文名稱:UnifiedSocialCreditCode

標(biāo)記:unifiedSocialCreditCode

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)者的身份識(shí)別代碼

數(shù)據(jù)類型及格式:C18

約束/條件:O

7

GB/T××××—201×

備注:不適用于進(jìn)口預(yù)包裝水產(chǎn)品

4.4.21產(chǎn)地

中文名稱:產(chǎn)地

英文名稱:ProducingArea

標(biāo)記:producingArea

說明:生產(chǎn)水產(chǎn)品的地域。

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.22原產(chǎn)國(guó)

中文名稱:原產(chǎn)國(guó)

英文名稱:CountryOfOrigin

標(biāo)記:countryOfOrigin

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)組織所在的國(guó)家

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選,且4.4.22和4.4.23必選一項(xiàng)

4.4.23地區(qū)

中文名稱:地區(qū)

英文名稱:Region

標(biāo)記:region

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)組織所在的地區(qū)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:C

備注:針對(duì)進(jìn)口水產(chǎn)品進(jìn)行描述時(shí),數(shù)據(jù)項(xiàng)為必選,且4.4.22和4.4.23必選一項(xiàng)

4.4.24生產(chǎn)日期

中文名稱:生產(chǎn)日期

英文名稱:ManufactureDate

標(biāo)記:manufactureDate

說明:水產(chǎn)品形成最終銷售單元的日期

數(shù)據(jù)類型及格式:YYYYMMDD

值域:采用GB/T7408中的日期表示方式

約束/條件:M

4.4.25保質(zhì)期

中文名稱:保質(zhì)期

英文名稱:ExpirationDate

標(biāo)記:expirationDate

說明:水產(chǎn)品保持品質(zhì)的期限

數(shù)據(jù)類型及格式:C..50

約束/條件:O

4.4.26貯存條件

中文名稱:貯存條件

英文名稱:StorageCondition

標(biāo)記:storageCondition

說明:水產(chǎn)品貯存所需的環(huán)境條件

8

GB/T××××—201×

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:M

4.4.27運(yùn)輸條件

中文名稱:運(yùn)輸條件

英文名稱:TransportCondition

標(biāo)記:transportCondition

說明:水產(chǎn)品運(yùn)輸所需的條件

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:O

4.4.28產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)

中文名稱:產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)

英文名稱:ProductStandardCode

標(biāo)記:productStandardCode

說明:水產(chǎn)品執(zhí)行的標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)和順序號(hào)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..50

約束/條件:M

備注:不適用于進(jìn)口預(yù)包裝水產(chǎn)品

4.4.29圖片

中文名稱:圖片

英文名稱:Picture

標(biāo)記:picture

說明:展示水產(chǎn)品的圖片

數(shù)據(jù)類型及格式:BY

值域:二進(jìn)制文件

約束/條件:O

4.4.30商標(biāo)

中文名稱:商標(biāo)

英文名稱:Trademark

標(biāo)記:trademark

說明:所使用的注冊(cè)商標(biāo)情況

數(shù)據(jù)類型及格式:BY

值域:二進(jìn)制文件

約束/條件:O

同義詞:商標(biāo)標(biāo)識(shí)、注冊(cè)商標(biāo)

4.4.31品牌

中文名稱:品牌

英文名稱:Brand

標(biāo)記:brand

說明:產(chǎn)品擁有的品牌

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:O

4.4.32單價(jià)

中文名稱:?jiǎn)蝺r(jià)

英文名稱:UnitPrice

9

GB/T××××—201×

標(biāo)記:unitPrice

說明:水產(chǎn)品銷售的單位價(jià)格

數(shù)據(jù)類型及格式:N..8,2

值域:正實(shí)數(shù)

約束/條件:O

4.4.33包裝

英文名稱:Package

標(biāo)記:package

說明:水產(chǎn)品的包裝材料、包裝方法、包裝規(guī)格等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

值域:自由文本

約束/條件:O

4.4.34檢驗(yàn)報(bào)告

中文名稱:檢驗(yàn)報(bào)告

英文名稱:InspectionReport

標(biāo)記:inspectionReport

說明:水產(chǎn)品檢驗(yàn)的證明文件

數(shù)據(jù)類型及格式:BY

值域:二進(jìn)制文件

約束/條件:O

4.4.35認(rèn)證證書

英文名稱:ProductCertification

標(biāo)記:productCertification

說明:水產(chǎn)品認(rèn)證的證明文件

數(shù)據(jù)類型及格式:BY

值域:二進(jìn)制文件

約束/條件:O

4.4.36質(zhì)量等級(jí)

中文名稱:質(zhì)量等級(jí)

英文名稱:QualityGrades

標(biāo)記:qualityGrades

說明:水產(chǎn)品的品質(zhì)高低

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

同義詞:品質(zhì)等級(jí)

4.4.37批號(hào)

中文名稱:批號(hào)

英文名稱:BatchNumber

標(biāo)記:batchNumber

說明:水產(chǎn)品生產(chǎn)的批次編號(hào)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.38食用方法

中文名稱:食用方法

10

GB/T××××—201×

英文名稱:EdibleMethod

標(biāo)記:edibleMethod

說明:水產(chǎn)品的烹調(diào)和食用等

數(shù)據(jù)類型及格式:C..200

約束/條件:C

4.4.39致敏物質(zhì)

中文名稱:致敏物質(zhì)

英文名稱:SubstanceSensibilisatrice

標(biāo)記:substanceSensibilisatrice

說明:水產(chǎn)品中所含有的使人產(chǎn)生過敏反應(yīng)的物質(zhì)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:M

4.4.40感官指標(biāo)

中文名稱:感官指標(biāo)

英文名稱:SensoryIndex

標(biāo)記:sensoryIndex

說明:水產(chǎn)品的色澤、氣味等感官特性指標(biāo)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

約束/條件:O

4.4.41理化指標(biāo)

中文名稱:理化指標(biāo)

英文名稱:PhysiochemicalIndex

標(biāo)記:physiochemicalIndex

說明:水產(chǎn)品的水分、總灰分等理化特性指標(biāo)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

約束/條件:O

4.4.42食品安全指標(biāo)

中文名稱:食品安全指標(biāo)

英文名稱:FoodSafetyIndex

標(biāo)記:foodSafetyIndex

說明:水產(chǎn)品的污染物限量、獸藥殘留限量、微生物限量等食品安全指標(biāo)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

約束/條件:O

4.4.43外觀

中文名稱:外觀

英文名稱:Feature

標(biāo)記:feature

說明:水產(chǎn)品的外在表現(xiàn)

數(shù)據(jù)類型及格式:C..ul

約束/條件:O

4.4.44色澤

中文名稱:色澤

英文名稱:Color

英文名稱:color

11

GB/T××××—201×

說明:水產(chǎn)品的外觀顏色

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.45形態(tài)

中文名稱:形態(tài)

英文名稱:Appearance

標(biāo)記:appearance

說明:水產(chǎn)品所呈現(xiàn)的形狀

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

同義詞:形式或狀態(tài)

4.4.46氣味

中文名稱:氣味

英文名稱:Smell

標(biāo)記:smell

說明:水產(chǎn)品本身的味道

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

同義詞:滋味、滋氣味

4.4.47組織

中文名稱:組織

英文名稱:Texture

標(biāo)記:texture

說明:水產(chǎn)品的肉質(zhì)特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.48雜質(zhì)

中文名稱:雜質(zhì)

英文名稱:Impurity

標(biāo)記:impurity

說明:水產(chǎn)品中雜質(zhì)的含量

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

計(jì)量單位:%

4.4.49魚體

中文名稱:魚體

英文名稱:FishBody

標(biāo)記:fishBody

說明:魚的體表外觀特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.50眼球

中文名稱:眼球

英文名稱:Eyeball

12

GB/T××××—201×

標(biāo)記:eyeball

說明:魚的眼球外觀特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.51腮

中文名稱:腮

英文名稱:Gill

標(biāo)記:gill

說明:水產(chǎn)品的腮外觀特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.52肝臟

中文名稱:肝臟

英文名稱:Liver

標(biāo)記:liver

說明:蟹的肝臟外觀特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.53性腺

中文名稱:性腺

英文名稱:Theanine

標(biāo)記:theanine

說明:蟹的性腺外觀特征

數(shù)據(jù)類型及格式:C..100

約束/條件:O

4.4.54完整率

中文名稱:完整率

英文名稱:IntegrityRate

標(biāo)記:integrityRate

說明:完整水產(chǎn)品所占的比例

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.55畸形率

中文名稱:畸形率

英文名稱:MalformationRate

標(biāo)記:malformationRate

說明:畸形水產(chǎn)品所占的比例

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.56損傷率

中文名稱:損失率

英文名稱:LossRate

標(biāo)記:lossRate

說明:受損傷水產(chǎn)品所占的比例

13

GB/T××××—201×

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.57水分

中文名稱:水分

英文名稱:Moisture

標(biāo)記:moisture

說明:水產(chǎn)品的水分含量

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.58鹽分

中文名稱:鹽分

英文名稱:Salt

標(biāo)記:salt

說明:水產(chǎn)品的鹽分含量

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.59灰分

中文名稱:灰分

英文名稱:Ash

標(biāo)記:ash

說明:水產(chǎn)品的灰分含量。

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.60粗蛋白

中文名稱:粗蛋白

英文名稱:CrudeProtein

標(biāo)記:crudeProtein

說明:水產(chǎn)品的粗蛋白的含量

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.61粗脂肪

中文名稱:粗脂肪

英文名稱:CrudeFat

標(biāo)記:crudeFat

說明:水產(chǎn)品的粗脂肪的含量

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

4.4.62過氧化值

中文名稱:過氧化值

英文名稱:PeroxideNumber

標(biāo)記:peroxideNumber

說明:水產(chǎn)品被氧化的指標(biāo)

數(shù)據(jù)類型及格式:N..3

約束/條件:O

14

GB/T××××—201×

4.4.63揮發(fā)性鹽基氮

中文名稱:揮發(fā)性鹽基氮

英文名稱:TotalVolatileBasicNitrogen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論