朝鮮時代漢語官話教科書研究_第1頁
朝鮮時代漢語官話教科書研究_第2頁
朝鮮時代漢語官話教科書研究_第3頁
朝鮮時代漢語官話教科書研究_第4頁
朝鮮時代漢語官話教科書研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

朝鮮時代漢語官話教科書研究1.本文概述本文旨在深入探討朝鮮時代漢語官話教科書的歷史背景、內(nèi)容特點及其在朝鮮半島漢語教育史上的地位與影響。朝鮮時代,漢語作為官方語言和外交語言,在朝鮮半島的政治、文化、教育等領(lǐng)域中扮演著重要角色。本文首先將回顧朝鮮時代漢語教育的背景,分析朝鮮王朝為何重視漢語教育,并引入漢語官話教科書的歷史語境。接著,本文將詳細考察這些教科書的內(nèi)容結(jié)構(gòu)、語言特點和教育方法,通過對比分析不同時期的教科書,揭示其發(fā)展演變的特點。本文還將探討這些教科書在朝鮮半島漢語教育史上的影響,包括對后世的漢語教學理論與實踐的啟示。本文將總結(jié)朝鮮時代漢語官話教科書的研究價值,指出其對現(xiàn)代漢語教育及中朝文化交流的潛在意義。2.朝鮮時代漢語官話教科書的歷史背景在朝鮮時代(13921910年),朝鮮半島的語言政策深受中國的影響。朝鮮王朝積極采納中國的文化和語言,尤其是漢語官話,作為其官方語言和文學語言。這種語言政策的形成,一方面是由于朝鮮王朝對中華文化的尊重和借鑒,另一方面也是出于與中國的政治和貿(mào)易往來的需要。朝鮮時代的漢語官話教科書,主要是指用于教授漢語官話的教材。這些教科書的發(fā)展經(jīng)歷了幾個階段。初期,朝鮮主要通過中國傳入的書籍來學習漢語,隨后開始編纂自己的教科書。這些教科書不僅包括漢語語法和詞匯,還涵蓋了中國的歷史、文學和哲學等內(nèi)容。漢語官話教科書在朝鮮時代的教育和文化中占據(jù)了重要地位。它們不僅促進了朝鮮人對漢語官話的掌握,也加深了朝鮮對中華文化的理解和接受。這些教科書也對朝鮮的文學創(chuàng)作和學術(shù)研究產(chǎn)生了深遠的影響。漢語官話教科書在朝鮮社會的傳播和使用,反映了朝鮮與中國之間的文化交流和互動。它們不僅是語言學習的工具,也是文化交流的橋梁。朝鮮通過學習漢語官話,不僅加強了對中國的了解,也促進了自身的文化發(fā)展。朝鮮時代的漢語官話教科書,是朝鮮語言政策和文化背景的產(chǎn)物。它們不僅反映了朝鮮對中華文化的借鑒和尊重,也促進了朝鮮社會的文化發(fā)展。通過研究這些教科書,我們可以更深入地理解朝鮮時代的社會和文化,以及朝鮮與中國之間的文化交流。3.朝鮮時代漢語官話教科書的種類和特點朝鮮時代,隨著中朝兩國在政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域的深入交流,漢語教育在朝鮮逐漸普及,并催生了眾多漢語官話教科書。這些教科書不僅反映了當時漢語在朝鮮的傳播情況,也為我們提供了寶貴的語言學和歷史學資料。種類:朝鮮時代的漢語官話教科書種類繁多,按其性質(zhì)和用途可分為幾大類。首先是入門類,這類教科書主要針對初學者,內(nèi)容簡單易懂,通常以漢字的基本筆畫、常用詞匯和簡單句子為主。其次是進階類,這類教科書在難度上有所提升,涉及更多的詞匯和語法結(jié)構(gòu),適合已經(jīng)有一定漢語基礎(chǔ)的學習者。還有專門用于應試的教科書,如針對朝鮮貢生參加中國科舉考試的備考資料,這類教科書通常更加注重實用性和應試技巧。特點:朝鮮時代漢語官話教科書的特點主要體現(xiàn)在以下幾個方面。一是注重實用性,教科書的內(nèi)容往往與日常生活、科舉考試等密切相關(guān),體現(xiàn)了漢語在朝鮮社會的實際應用價值。二是注重系統(tǒng)性,教科書在編排上往往遵循由淺入深、循序漸進的原則,幫助學習者逐步掌握漢語知識和技能。三是注重漢字教學,漢字作為漢語的基礎(chǔ),在朝鮮時代的漢語教育中占有重要地位,許多教科書都將漢字教學作為核心內(nèi)容之一。四是受中華文化影響深遠,朝鮮時代的漢語官話教科書不僅在內(nèi)容上受到中華文化的影響,在編寫風格、教學方法等方面也體現(xiàn)出對中華文化的傳承和借鑒。朝鮮時代漢語官話教科書在種類和特點上均呈現(xiàn)出多樣性和豐富性,不僅為當時的漢語教育提供了有力支持,也為后世的漢語研究和歷史研究留下了寶貴的財富。4.朝鮮時代漢語官話教科書的教學方法教學理念與目標:分析朝鮮時代漢語官話教科書的教學理念,包括其對于漢語學習的定位、教學目標的設(shè)定,以及這些理念如何反映在教材內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上。教材結(jié)構(gòu)與內(nèi)容:詳細探討教科書的結(jié)構(gòu)安排和內(nèi)容特點。這包括教科書如何選擇和組織語言材料,如何平衡詞匯、語法、句型等方面的教學,以及教科書在文化內(nèi)容上的側(cè)重點。教學方法與策略:分析教科書所采用的具體教學方法,如語法翻譯法、直接法、聽說法等。同時,探討教科書如何通過例句、對話、練習等方式促進學生的語言實踐和應用。教材的實用性與創(chuàng)新性:評估教科書在當時的實用性和創(chuàng)新性,包括其如何適應當時的語言學習需求,以及教科書在教學方法上的創(chuàng)新之處。教材的歷史影響與評價:從歷史的角度評價這些教科書對朝鮮時代漢語教育的影響,以及它們在漢語教學史上的地位。在朝鮮時代,漢語官話教科書的教學方法展現(xiàn)出了獨特而深遠的特點。這些教科書在理念上強調(diào)實用性和文化融合,旨在培養(yǎng)能夠熟練運用漢語且理解中國文化的朝鮮人才。在教材結(jié)構(gòu)上,它們通常遵循從基礎(chǔ)詞匯到復雜句型的漸進式教學路徑,確保學生能夠逐步掌握漢語的核心要素。教學方法方面,教科書多采用語法翻譯法和直接法,結(jié)合大量的例句和情景對話,以促進學生的實際語言運用能力。這些教材在實用性上表現(xiàn)突出,通過包含商貿(mào)、外交等實際場景的對話,滿足了當時社會對漢語人才的實際需求。在創(chuàng)新性方面,教科書在語音標注、語法解釋等方面引入了新的概念和方法,為后來的漢語教學提供了寶貴的參考。從歷史的角度看,這些教科書不僅對朝鮮時代的漢語教育產(chǎn)生了深遠影響,也為漢語作為外語教學的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。這個段落綜合了教學理念、教材結(jié)構(gòu)、教學方法、實用性與創(chuàng)新性以及歷史影響等多個方面,為全面理解朝鮮時代漢語官話教科書的教學方法提供了深入的視角。5.朝鮮時代漢語官話教科書的影響教育影響:探討這些教科書如何影響了朝鮮時代的漢語教育和學習方式。分析教科書的內(nèi)容、教學方法以及它們?nèi)绾未龠M了朝鮮半島對漢語及中華文化的理解。文化交流:研究教科書在促進中朝文化交流中的作用。討論這些教科書如何幫助朝鮮人民更好地理解中國的歷史、文化和社會。語言發(fā)展:分析這些教科書對朝鮮時代漢語官話的使用和發(fā)展產(chǎn)生了哪些影響。包括它們?nèi)绾斡绊懥藵h語詞匯、語法和發(fā)音在朝鮮的傳播。政治與外交:探討教科書在朝鮮時代政治和外交關(guān)系中的作用。分析它們?nèi)绾螏椭r王朝與中國的交流,以及在維護和發(fā)展兩國關(guān)系中的作用。歷史文獻價值:評估這些教科書作為歷史文獻的價值。探討它們對現(xiàn)代學者研究朝鮮時代漢語教育和中朝關(guān)系的重要性?,F(xiàn)代教育啟示:討論這些教科書對現(xiàn)代漢語教育和國際漢語教學的啟示。分析歷史經(jīng)驗對當前漢語教學方法和策略的潛在影響。通過上述幾個方面的分析,我們可以全面地了解朝鮮時代漢語官話教科書的歷史影響,以及它們在教育和文化交流方面的重要性。我將根據(jù)這些要點生成具體的內(nèi)容。在《朝鮮時代漢語官話教科書研究》文章的“朝鮮時代漢語官話教科書的影響”部分,我們可以深入探討這些教科書在不同領(lǐng)域產(chǎn)生的影響。以下是基于上述要點的具體內(nèi)容:朝鮮時代的漢語官話教科書在漢語教育領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠影響。這些教科書不僅提供了漢語基礎(chǔ)知識,還系統(tǒng)地介紹了漢語的語法、詞匯和發(fā)音。通過這些教科書,朝鮮時代的學者和官員能夠掌握漢語,這不僅促進了朝鮮半島內(nèi)部的漢語教育,還增強了朝鮮與中國的文化交流。教科書中的教學方法,如通過例句和對話來教授語言,對現(xiàn)代漢語教學也產(chǎn)生了影響。漢語官話教科書在促進中朝文化交流方面發(fā)揮了重要作用。教科書中的內(nèi)容不僅涵蓋了語言知識,還包含了中國文化和歷史的信息。這使得朝鮮人民能夠更深入地了解中國,促進了兩國之間的相互理解和尊重。教科書中的文化元素,如成語、諺語和歷史故事,對朝鮮文化也產(chǎn)生了影響。朝鮮時代的漢語官話教科書對漢語在朝鮮半島的使用和發(fā)展產(chǎn)生了顯著影響。教科書中的標準化漢語知識促進了漢語在朝鮮的傳播和標準化。教科書中的漢語詞匯和表達方式對朝鮮半島的語言發(fā)展產(chǎn)生了影響,一些漢語詞匯甚至被吸收進入了朝鮮語。漢語官話教科書在朝鮮時代的政治和外交關(guān)系中發(fā)揮了重要作用。由于朝鮮王朝與中國的密切關(guān)系,掌握漢語對于朝鮮官員來說至關(guān)重要。這些教科書為朝鮮官員提供了必要的語言工具,以有效地與中國的同行交流和談判。教科書在維護和發(fā)展兩國關(guān)系方面起到了關(guān)鍵作用。作為歷史文獻,朝鮮時代的漢語官話教科書具有極高的價值。它們不僅提供了關(guān)于朝鮮時代漢語教育和文化交流的第一手資料,還反映了當時的社會、文化和政治背景。對現(xiàn)代學者來說,這些教科書是研究朝鮮時代漢語教育和中朝關(guān)系的重要資源。朝鮮時代的漢語官話教科書對現(xiàn)代漢語教育和國際漢語教學提供了寶貴的啟示。它們展示了如何有效地教授和傳播漢語,以及如何通過語言教育促進文化交流。這些歷史經(jīng)驗對現(xiàn)代漢語教學方法和策略的改進具有重要的參考價值。6.結(jié)論本研究通過對朝鮮時代漢語官話教科書的深入分析,揭示了其在歷史、文化和語言交流中的重要地位。這些教科書反映了朝鮮時代對外漢語教育的特色,不僅體現(xiàn)了朝鮮王朝對中華文化的尊重和借鑒,也展示了當時朝鮮社會對漢語學習的重視。教科書中的內(nèi)容選擇和編排方式,如側(cè)重于日常會話和實用文書的教授,反映了當時漢語官話的實際應用需求和文化交流的特點。通過對教科書中的語言特點進行對比分析,我們發(fā)現(xiàn)這些教科書在漢語官話的傳播和標準化過程中發(fā)揮了重要作用,對后世的漢語教育產(chǎn)生了深遠影響。從更廣泛的角度來看,這些教科書不僅是語言學習的工具,更是文化交流的橋梁。它們促進了中朝之間的文化交流和理解,對加深兩國人民的相互認識具有重要意義。同時,這些教科書也為研究東亞地區(qū)的語言接觸、語言演變以及文化互動提供了寶貴的資料。朝鮮時代漢語官話教科書不僅在語言學和歷史學領(lǐng)域具有重要價值,也為理解中朝文化交流的深度和廣度提供了新的視角。未來的研究可以進一步探討這些教科書在現(xiàn)代社會中的應用價值,以及它們對當前國際漢語教育的影響和啟示。參考資料:本文將從朝鮮時代漢語教學的背景與歷史、方式與特點、影響與成果三個方面,探討韓國朝鮮時代的漢語教學。朝鮮時代,指1910年至1945年期間,是韓國歷史上一個重要的時期。在此期間,韓國處于日本的殖民統(tǒng)治之下,包括漢語在內(nèi)的所有學科教學都受到嚴格控制。朝鮮時代的漢語教學仍然具有一定的特色和發(fā)展歷程。朝鮮時代的漢語教學主要是在私人學堂和書院中進行,沒有官方的推廣和支持。這些學堂和書院通常由漢族人創(chuàng)辦,以滿足當?shù)厝嗣駥h語學習的需求。一些朝鮮王朝的王子和貴族也會聘請漢語教師,以學習中國文化和文學。朝鮮時代的漢語教學主要圍繞文學、歷史、哲學、醫(yī)學等領(lǐng)域展開,教學內(nèi)容比較豐富。學生需要掌握基本的漢字書寫、語法和口語表達能力,還要學習中國的經(jīng)典著作、詩詞、散文等文學作品。朝鮮時代的漢語教學采用了一種獨特的教學方法,即“讀寫結(jié)合”。教師不僅教授學生如何讀寫漢字,還通過讓學生閱讀經(jīng)典著作和文學作品來加深對漢語的理解和掌握。教師還重視學生的口語表達能力,采用對話和討論的方式進行教學。在朝鮮時代,漢語教學使用的教學工具包括書籍、紙筆、墨、硯臺等傳統(tǒng)的中國式文具。教師還利用沙盤、骰子等工具進行漢字教學,幫助學生更好地掌握漢字的形狀和結(jié)構(gòu)。朝鮮時代的漢語教學對韓國文化的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。通過學習漢語,朝鮮人民能夠更好地了解中國的文化和歷史,促進兩國文化的交流與融合。漢語教學為朝鮮培養(yǎng)了許多優(yōu)秀的文學家、哲學家和政治家,如李奎報、李齊賢等,他們的文學作品和思想成果對韓國文化的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。盡管朝鮮時代的漢語教學面臨著諸多困難和挑戰(zhàn),但仍然取得了一系列顯著的成果。通過私人學堂和書院的教學活動,培養(yǎng)了大量掌握漢語的人才,為韓國的文化、教育和經(jīng)濟發(fā)展做出了貢獻。漢語教學為朝鮮王朝的統(tǒng)治者提供了與中國交流和外交的工具,有利于兩國關(guān)系的改善和發(fā)展。總結(jié)起來,朝鮮時代的漢語教學在特定的歷史背景下展開,具有獨特的教學方式和特點。它不僅滿足了當?shù)厝嗣駥α私庵袊幕蜌v史的需求,還培養(yǎng)了許多優(yōu)秀的漢學家和人才。盡管這一時期的漢語教學沒有得到官方的推廣和支持,但它仍然取得了顯著的成果,為韓國的文化發(fā)展做出了重要貢獻。當前,隨著全球化的發(fā)展和中韓兩國關(guān)系的不斷深化,韓國朝鮮時代的漢語教學已經(jīng)發(fā)生了許多變化和發(fā)展。越來越多的韓國人開始重視漢語學習,認為學習漢語有助于提高就業(yè)競爭力、拓展國際視野和增強文化素養(yǎng)。韓國政府也在不斷加強對漢語教學的支持和推廣,包括增加中文課程、派遣教師到中國學習交流、設(shè)立中文教育獎學金等措施。展望未來,韓國朝鮮時代的漢語教學將面臨著更多的機遇和挑戰(zhàn)。一方面,隨著中韓兩國在政治、經(jīng)濟和文化等領(lǐng)域的交流與合作不斷深化,漢語教學將成為韓國教育領(lǐng)域的重要內(nèi)容之一,也將有更多的韓國人選擇學習漢語。另一方面,隨著全球化和數(shù)字化的發(fā)展,傳統(tǒng)的課堂教學已經(jīng)無法滿足人們的學習需求,網(wǎng)絡教育和數(shù)字化教材將成為未來的發(fā)展趨勢。隨著中國在全球影響力的提升,學習漢語將逐漸成為一種全球性趨勢,也將有更多的韓國人選擇到中國留學和工作。日本明治時期漢語教科書研究——以《官話指南談論新篇官話急就篇》為中心日本明治時期(1868年-1912年)是日本近代化的重要時期,也是日本漢語教育發(fā)展的重要階段。這一時期,日本政府推行“文明開化”政策,積極學習西方的語言和文化,并將漢語作為重要的外語進行教育。本文將以《官話指南談論新篇官話急就篇》為中心,探討日本明治時期漢語教科書的研究。日本明治時期的漢語教科書種類繁多,從初級的識字教育到高級的學術(shù)教育都有涉及。其中最具代表性的是《官話指南談論新篇官話急就篇》。該教科書由日本漢學家中村元哉于1885年編寫,是日本最早的漢語教科書之一。以往的研究主要集中在教科書的發(fā)展歷程、內(nèi)容分析以及歷史地位等方面。中村元哉在《官話指南談論新篇官話急就篇》中強調(diào)了漢語口語的重要性,主張通過會話練習來學習漢語。該教科書還注重漢字的教授,通過循序漸進的方式教授漢字,以幫助學生掌握漢字的讀寫能力。這本教科書的影響力非常大,成為當時日本漢語教育的經(jīng)典教材,并對后世的漢語教材編寫產(chǎn)生了深遠的影響。以往的研究主要集中在《官話指南談論新篇官話急就篇》的內(nèi)容和編寫特點上,對于其影響和歷史地位的研究還不夠深入。對于日本明治時期其他漢語教科書的研究也相對較少,特別是對于這一時期教科書之間的比較研究還有待進一步探討。本文采用文獻調(diào)查和統(tǒng)計分析的方法,通過對《官話指南談論新篇官話急就篇》等日本明治時期漢語教科書的深入研究,旨在探討這些教科書的內(nèi)容、編寫原則和方法及其歷史地位和影響。通過對日本明治時期的歷史背景和文化環(huán)境進行深入研究,了解這一時期漢語教育的時代特點和發(fā)展脈絡。收集和整理《官話指南談論新篇官話急就篇》等教科書的原始資料,對教科書的內(nèi)容進行深入分析和解讀,特別是對其中的漢字教授和會話練習等內(nèi)容進行重點研究。還采用統(tǒng)計分析的方法,對《官話指南談論新篇官話急就篇》等教科書的編排和內(nèi)容進行量化分析,總結(jié)其編寫原則和方法的特點及其優(yōu)劣之處。同時,通過與其他漢語教科書的比較研究,了解《官話指南談論新篇官話急就篇》等教科書的獨特性和歷史地位。通過對《官話指南談論新篇官話急就篇》等日本明治時期漢語教科書的研究,本文得出以下《官話指南談論新篇官話急就篇》等教科書強調(diào)了漢語口語的重要性,注重會話練習,以幫助學生提高口語表達能力。這些教科書還特別漢字的教授,通過循序漸進的方式教授漢字,以幫助學生掌握漢字的讀寫能力。這些教科書的編寫原則和方法具有一定的科學性,其內(nèi)容貼近實際生活,適合初學者使用。這些教科書也存在一些不足之處,例如對于語音和語法等方面的重視程度不夠,不利于學生的全面發(fā)展。這些教科書的內(nèi)容主要官話方言,對于其他方言和地區(qū)的漢語教育有所忽視。這些教科書對后世的影響深遠,為后來的漢語教材編寫提供了重要的借鑒和參考。由于歷史背景和文化環(huán)境的差異,這些教科書并不能完全適應現(xiàn)代漢語教育的需求,因此需要結(jié)合當代教育理念和方法進行改進和完善。官話是以之為母語的人口最多、分布范圍最廣的漢語一級方言,名稱源自中國古代對漢語官方標準語的稱呼,朝廷使用的漢語在周朝稱“雅言”,至少在明清時已稱“官話”,1909年則定稱“國語”,1956年中國大陸改稱“普通話”。隨著學術(shù)發(fā)展,“官話”在語言學上成為特定漢語方言的專有名詞,官話方言舊稱“北方方言”。中國約七成人口以官話為母語,主要分布于北方地區(qū)、西北地區(qū)和南方的西南地區(qū)、江淮地區(qū)(江蘇中部、安徽中部)以及廣西北部、湖南的北部和東南部、江西的沿江地區(qū)。官話一般可細分為八種次方言:東北官話、膠遼官話、北京官話、冀魯官話、中原官話、江淮官話、蘭銀官話、西南官話,其中以西南官話為母語者最多。官話主要特點包括大體上無入聲,新增了平上去入以外的輕聲。中古漢語中的六個輔音韻尾演化保留?n,?ng,原本連接i,ü韻母的z,c,s聲母顎化成j,q,x,即尖團合流。官話未經(jīng)過劇烈的聲調(diào)分化。官話是漢語諸方言中分布最廣的一種,主要分布于長江以北絕大多數(shù)地區(qū)、長江以南的江蘇和安徽的中部、湖北和四川的大部、重慶、云南、貴州、廣西北部、湖南的西部和北部以及江西沿江地區(qū)。官話在江蘇省蘇州市吳江區(qū)的菀坪鎮(zhèn)、福建省南平市的延平區(qū)以及福州長樂航城街道等地也以方言島的形式出現(xiàn)。官話過去也被稱為“北方方言”“北方官話”,但由于使用江淮官話和西南官話人口都分布在秦嶺——淮河以南,地理分布上屬南方方言,因此“北方方言”的叫法不甚準確。從1980年代后期起,中國大陸學界的期刊和專著已統(tǒng)一使用“官話”這一稱呼,不再使用“北方方言”、“北方官話”的稱呼?,F(xiàn)代標準漢語(中華人民共和國的普通話、新加坡和馬來西亞的標準華語)也是以官話為基礎(chǔ),以北京語音為標準音形成的規(guī)范漢語。中國歷代官方語言有雅言、正音、官話、國語等不同的稱呼,也是不同時期“普通話”的定義。歷史上不同時期的官話有一定繼承性,同時因政權(quán)的變遷、定都的不同、人口的遷移等因素,也在不斷變化?,F(xiàn)代國語是在古中原洛陽讀書音的基礎(chǔ)上,隨時代演化而來。上古時代,五帝時期和后來的夏、商時期,中原黃河流域地區(qū)是華夏先民的主要活動地帶。夏建都在洛陽,然后殷代建都也在洛陽周邊。所以歷代雅言標準音的基礎(chǔ)就是在洛陽一帶,這一點一直到唐、宋、元、明都是如此??梢哉f古代的普通話是以洛陽話為標準音的。從上古、中古一直沿襲至近代官話,歷時四千多年。說到遠古語言的起源,應該起源于渭河、黃河流域,伏羲演八卦、“倉頡造字”等古文化歷史等均發(fā)生在炎、黃時期,《山海經(jīng)·海內(nèi)西經(jīng)》《山海經(jīng)·西山經(jīng)》記載,黃帝生于“玉山西,三百里”的“軒轅之丘”,臺灣學者考證:“玉山”即今祁連山烏鞘嶺,起源于渭河、黃河流域姬水和姜水的炎帝、黃帝帶領(lǐng)部落等逐漸融合話華語和羌語,形成的,保留了古羌語部分發(fā)音,例如“夏”在古羌語中是“偉大、強大、強悍”的意思,“軒轅”在古羌語中是“大而且圓的高臺”的意思,今中原官話中仍然將高出平原的臺地叫“塬”,著名的甘肅慶陽“董志塬”稱謂就位于周人最初的農(nóng)耕文明發(fā)源地甘肅慶陽一帶,“華”“夏”兩部落逐漸融合并逐步東征過程中吸收被征服各地方言,形成黃河流域特有的北方話基礎(chǔ),華、夏兩部落融合后,周代時語言達到成熟階段,《詩經(jīng)》是由東周人按洛陽讀書音寫成。歷代西北建都,周、秦、隋、唐一次次統(tǒng)一中國,尤其是周朝800年,將《周禮》及洛陽讀書音傳播到全國,周人封諸侯到全國,最多時諸侯達到800多,周人在全國的諸侯居住在城市,稱為“國人”,當?shù)赝林傩辗Q謂“野人”,除了長子繼承諸侯王位,其余后代逐漸成為百姓,周朝諸侯的這種繼承和傳播方式極大地促進了洛陽讀書音在全國的傳播,秦朝在優(yōu)化周文字后,統(tǒng)一全國各個諸侯國文字,形成“小篆”通行全國,強制推行文字和語言、度量衡、甚至車軸距,要求各種規(guī)矩符合秦國要求,廢除其他諸侯國標準。隋朝發(fā)明科舉考試,直到唐朝一直延續(xù)洛陽讀書音作為正音,為官者須會講正音,也促使全國讀書人學習官話傳播正音。秦朝、隋朝、唐朝征服蜀國導致洛陽讀書音迅速傳播到西南地區(qū)。秦時代的標準語已無可考,而語法體系,從李斯的《諫逐客書》來看,古代文言的基本語法已經(jīng)成型了。這種語法體系,也成為后來“官話”的語法體系。漢代國語為“洛語”,洛語承襲先秦時代的雅言。漢朝的漢語標準語稱“正音”、“雅言”,也稱“通語”。揚雄著書《方言》,“方言”即與“通語”相對。西晉承襲漢代,以洛語為國語。永嘉之亂,洛京傾覆,東晉遷都建康(南京),洛陽雅音與中古吳語結(jié)合形成金陵雅音,又稱吳音,為南朝沿襲。隋朝統(tǒng)一中國,編《切韻》,以金陵雅音和洛陽雅音為基礎(chǔ)正音,南北朝官音融合形成長安官音(秦音)。唐朝以洛陽讀書音為標準音。隋唐都長安,并以洛陽為東都,此時中原及關(guān)中漢音在已有所演變。宋代國語稱“正音”“雅音”,仍以洛陽讀書音為標準。元代法定蒙古語為國語(主要為蒙古族使用),定以元大都(北平),將漢語定為域內(nèi)共同語言,稱為“天下通語”,元朝漢語語音的標準仍然是唐宋以來占據(jù)主導地位的中原汴洛音,可以由元初周德清所編《中原音韻》得到了許多驗證。學者也透過元代所寫之文獻、話本等典籍研究發(fā)現(xiàn)當時是普遍流行,交流的有效工具,仍然是一般中原的漢語結(jié)構(gòu)。明以中原雅音為正,江淮地區(qū)的“中原之音”相對純正,官話遂以南京官話為基礎(chǔ),南京音為國家標準漢語語音。永樂年間遷都北京,從各地移民北京,其中南京移民約40萬占北京人口一半,南京音調(diào)成為當時北京語音的正音基礎(chǔ),而南京官話則通行于整個明朝。明朝及清朝中葉之前中國的官方標準語一直是南京音。周邊國家如日本、朝鮮所傳授、使用的中國語也是南京官話。明清時期來華的西方傳教士所流行的是以南京官話為標準的中國話,民國初年西方傳教士主持的“華語正音會”,也以南京音為標準。長久以來,南京話以其清雅流暢、抑揚頓錯的特點以及獨特的地位而受到推崇。清初名義上以滿語為國語,隨后官話成為國語。由于明至清代定都北京的關(guān)系,南京官話的腔調(diào)逐漸染上以當時北京方言為代表的北方話的腔調(diào),經(jīng)過時間生成了“北方官話”,通行范圍主要在北京及周圍地區(qū)的民間,地位較低,因此清初仍使用“南京官話”的聲調(diào)為標準正音。清朝以來,北京官話逐漸分化出來,作為漢語標準音的官話從而逐漸分為南京官話和北京官話兩支。清代早期,南京官話仍為漢語主流標準語,雍正八年清設(shè)立正音館,推廣以北京音為標準的北京官話;而北京音是在元時舊北平話與南京官話(明都北遷時北京城內(nèi)南京移民過半)相融的基礎(chǔ)上,融入少許音譯滿語詞匯而成。到清代中后期,北京官話逐漸取代南京官話取得國語的地位。1909年清正式設(shè)立“國語編審委員會”,此即清末的國語。民國初期,當時預定為官方語言的國音是南京話和北京話的結(jié)合。平翹、前后鼻、尖團區(qū)分、部分聲調(diào)按照北京話,而部分韻母、入聲調(diào)按照南京話,成為一個京音為主兼顧南北的復合普通話。后來改為以北京話為國音,并且去除了尖團區(qū)分。官話可細分為八種次方言:北京官話、東北官話、冀魯官話、膠遼官話、江淮官話、中原官話、蘭銀官話、西南官話。東北官話主要分布于黑龍江、吉林、遼寧大部分地區(qū)、內(nèi)蒙古東部以及河北東北部。東北官話具體可分為吉沈片、哈阜片、黑松片,每片又可分為幾小片。膠遼官話主要分布于山東省的膠東半島、遼寧省的遼東半島和鴨綠江下游地帶及江蘇省的贛榆縣。歷史上在一些地區(qū)如黑龍江省還存在過膠遼官話的方言島,但漸漸都消失在周圍方言的“汪洋大?!敝辛恕Dz遼官話內(nèi)分登連片、青州片(青萊片)和蓋桓片(營通片)。北京官話又稱華北官話,主要分布于北京、河北北部和內(nèi)蒙古中部,可分為京師、懷承、朝峰、石克四片。使用人口約1500萬。冀魯官話主要分布于河北大部、天津、山東北部和西北部,以及北京市平谷區(qū),山西廣靈縣,內(nèi)蒙古寧城縣,使用人口約9000余萬。冀魯官話是除東北官話外,與北京官話最為接近的官話。中原官話的分布以河南、江蘇徐州、陜西關(guān)中、山東南部為中心,覆及山東、河北、河南、山西、江蘇、安徽、陜西、甘肅、寧夏、青海、新疆。根據(jù)1987版的《中國語言地圖集》,一共分為鄭開、洛襄、兗菏、漯項、商阜、關(guān)中、南魯、秦隴、隴中、南疆等十片。代表方言為河南方言。中原官話的古入聲清音聲母和次濁聲母字今讀陰平,古全濁聲母字今讀陽平是中原官話區(qū)的主要特點。中原官話和冀魯官話、膠遼官話的主要區(qū)別是古入聲次濁聲母字今讀陰平。江淮官話分布于今江蘇和安徽的大部、湖北局部、江西部分地區(qū)等地,江淮官話使用人口大約為7000萬,其中主要分布于安徽省除蚌埠、江蘇省除徐州一帶以外的長江以北地區(qū)、鎮(zhèn)江以西九江以東的長江南岸沿江一帶。江淮官話自東向西分為通泰片、洪巢片、黃孝片。蘭銀官話主要分布于甘肅、青海、寧夏、新疆的部分地區(qū)。分為四片金城片、銀吳片、河西片、新疆北疆片。西南官話是流行于中國西南部四川、重慶、貴州、云南、湖北,以及鄰近的廣西壯族自治區(qū)北部、湖南省西部、陜西省南部、緬甸果敢的主要語言,在老撾、越南等地也有部分華人使用。西南官話在緬甸撣邦第一特區(qū)(果敢)具有官方地位,是僅有的3個具有官方地位的漢語分支之一。西南官話的主要特征是古入聲不分化,整體保留或整體混入它調(diào)(陽平、陰平或去聲)?!吨袊Z言地圖集》中將西南官話分為十二片,其通常也可按照地域分為四川話、重慶話、貴州話、云南話、桂柳話、湖北話等。相較于東南地區(qū)的漢語方言,北方官話更存古之處包括保留了介音(即韻頭);分平翹舌音,中古的知、章、莊三組聲母合并為卷舌塞擦音,并與平舌音的精組字相對立;分泥來組聲母;分前后鼻音等等,中古全濁聲母,在平聲字中變?yōu)樗蜌馇迓暷?,在仄聲字中變?yōu)椴凰蜌馇迓暷?。但西南官話成渝片和赤灌片(即四川話)較為特殊,部分中古全濁仄聲字讀送氣清聲母。一般來講有3至5個聲調(diào),大部分地區(qū)平聲區(qū)分陰陽,中古漢語的入聲(即韻尾)在大部分官話脫落,據(jù)說部分官話(部分如岷江小片、麗川小片、武天片部分、黔南片部分、湘南片部分和岑江片部分等)保留了部分韻尾。官話的基本語序為主謂賓結(jié)構(gòu)。官話詞匯主要來源于各時期文言文中的固有詞匯,以及在清末民初從日本引入的和制詞匯,外來語較少。由于與外國交流日益增多,外來語逐漸增多,以及網(wǎng)絡語言使日常口語多元化。官話中的一些方言字保留于普通話中,如“甭”(不用、不要)、“孬”(不好)、“俺”(我)、“咱”(含對方在內(nèi)的我們)、“啥”(什么)。官話的大部分口語可以書寫為書面語,但也有不少方言詞不易轉(zhuǎn)化為普通話書面語。1900年:章太炎官話區(qū)與非官話區(qū)被揉混,且沒有任何一種漢語分支被命名為官話。第一次對漢語進行分區(qū),官話區(qū)的共同特點沒得到體現(xiàn)。1934年:趙元任等提出華北官話、華南官話,將“官話”一詞首次用于漢語分區(qū);包含的晉語、湘語、贛語。1937年-1948年:北方官話、上江官話、西南官話、下江官話、湘贛語區(qū)被劃出,官話區(qū)的范圍與已與的官話、晉語區(qū)的范圍相當接近。1955年-1981年:官話被并為一區(qū);一度改名為北方話/北方方言;內(nèi)部分區(qū)方式有多種,有一種分為華北官話、西北官話、江淮官話、西南官話。官話作為漢語的一個分支的觀點從此深入人心;北方話/北方方言等另名亦開始流傳;1987年:《中國語言地圖集》將官話分為東北官話、北京官話、膠遼官話、冀魯官話、中原官話、蘭銀官話、西南官話、江淮官話(有爭議),晉語首次被劃出官話;已成為方言學界事實上的分類標準(方言學界以外,舊分區(qū)方式仍有所提及)。中國大陸出版的方言學的專業(yè)書籍、期刊,都采取中國語言地圖集的分區(qū)法(下稱“八區(qū)法”)進行對官話進行歸類,八區(qū)法事實上已成為學界的分區(qū)標準。本條目也以介紹八區(qū)法為主。八區(qū)法成為學界標準,語言學價值比過去的方法有了質(zhì)的進步是一個原因,為權(quán)威部門所發(fā)布則是另一個原因。中國語言地圖集是由中國大陸方言學界的權(quán)威部門制定并發(fā)布的,有相當高的權(quán)威性,在方言學界書籍期刊的出版和歸類上也有強制作用。對于八區(qū)法,一些學者也有一定異議,異議的涉及范圍,小至某鄉(xiāng)某縣語言的分類,大至晉語/江淮官話的歸屬。雖然有異議,也會在先介紹“八區(qū)法”的前提下再對“八區(qū)法”提出批評。中國語言地圖集對官話分區(qū)的基本標準是調(diào)類,具體的說,是古清音聲母入聲字的演變狀況。這是歷史上首次將官話分區(qū)標準確切總結(jié)為語言學特征,過去的分區(qū)法則基于行政區(qū)劃,以致于各區(qū)官話的共同特點難以總結(jié)?!鞍藚^(qū)法”在制定過程中,對官話區(qū)的每個縣份,都調(diào)查到一個以上的代表點,提供語言學資料的詳實度比過去有質(zhì)的飛躍。盡管明清官府并沒有對官話正式命名(官話是社會上約定俗成的稱呼),也沒有將官話進行推廣,但它對中國普通百姓語音的影響是巨大的。明清時期各地漢語盡管大都與官話差別很大,但都或多或少的受到官話的影響。越是官話使用頻率高的地方,這種影響就越劇烈。一個典型的例子是江西景德鎮(zhèn),長期作為官方瓷器供應地,官話在城區(qū)盛行,導致當?shù)氐姆窖酝僭捒繑n,最終出現(xiàn)只有三個聲調(diào)這種贛語乃至整個“東南方言”極其罕見的現(xiàn)象。官話的另一個影響是產(chǎn)生了帶方音的官話(下文簡稱為“方音官話”)。古代非官話所在地的人,要學習官話,往往會受母語的極大影響,從而說出母語特征極濃的官話來。這就相當于今天的廣東普通話、臺灣國語、川普等。方音官話與(標準)官話之間,只是口音之間的區(qū)別,而非方言之間的區(qū)別。官話是以之為母語的人口最多、分布范圍最廣的漢語一級方言,名稱源自中國古代對漢語官方標準語的稱呼,朝廷使用的漢語在周朝稱“雅言”,至少在明清時已稱“官話”,1909年則定稱“國語”,1956年中國大陸改稱“普通話”。隨著學術(shù)發(fā)展,“官話”在語言學上成為特定漢語方言的專有名詞,官話方言舊稱“北方方言”。中國約七成人口以官話為母語,主要分布于北方地區(qū)、西北地區(qū)和南方的西南地區(qū)、江淮地區(qū)(江蘇中部、安徽中部)以及廣西北部、湖南的北部和東南部、江西的沿江地區(qū)。官話一般可細分為八種次方言:東北官話、膠遼官話、北京官話、冀魯官話、中原官話、江淮官話、蘭銀官話、西南官話,其中以西南官話為母語者最多。官話主要特點包括大體上無入聲,新增了平上去入以外的輕聲。中古漢語中的六個輔音韻尾演化保留?n,?ng,原本連接i,ü韻母的z,c,s聲母顎化成j,q,x,即尖團合流。官話未經(jīng)過劇烈的聲調(diào)分化。官話是漢語諸方言中分布最廣的一種,主要分布于長江以北絕大多數(shù)地區(qū)、長江以南的江蘇和安徽的中部、湖北和四川的大部、重慶、云南、貴州、廣西北部、湖南的西部和北部以及江西沿江地區(qū)。官話在江蘇省蘇州市吳江區(qū)的菀坪鎮(zhèn)、福建省南平市的延平區(qū)以及福州長樂航城街道等地也以方言島的形式出現(xiàn)。官話過去也被稱為“北方方言”“北方官話”,但由于使用江淮官話和西南官話人口都分布在秦嶺——淮河以南,地理分布上屬南方方言,因此“北方方言”的叫法不甚準確。從1980年代后期起,中國大陸學界的期刊和專著已統(tǒng)一使用“官話”這一稱呼,不再使用“北方方言”、“北方官話”的稱呼?,F(xiàn)代標準漢語(中華人民共和國的普通話、新加坡和馬來西亞的標準華語)也是以官話為基礎(chǔ),以北京語音為標準音形成的規(guī)范漢語。中國歷代官方語言有雅言、正音、官話、國語等不同的稱呼,也是不同時期“普通話”的定義。歷史上不同時期的官話有一定繼承性,同時因政權(quán)的變遷、定都的不同、人口的遷移等因素,也在不斷變化?,F(xiàn)代國語是在古中原洛陽讀書音的基礎(chǔ)上,隨時代演化而來。上古時代,五帝時期和后來的夏、商時期,中原黃河流域地區(qū)是華夏先民的主要活動地帶。夏建都在洛陽,然后殷代建都也在洛陽周邊。所以歷代雅言標準音的基礎(chǔ)就是在洛陽一帶,這一點一直到唐、宋、元、明都是如此??梢哉f古代的普通話是以洛陽話為標準音的。從上古、中古一直沿襲至近代官話,歷時四千多年。說到遠古語言的起源,應該起源于渭河、黃河流域,伏羲演八卦、“倉頡造字”等古文化歷史等均發(fā)生在炎、黃時期,《山海經(jīng)·海內(nèi)西經(jīng)》《山海經(jīng)·西山經(jīng)》記載,黃帝生于“玉山西,三百里”的“軒轅之丘”,臺灣學者考證:“玉山”即今祁連山烏鞘嶺,起源于渭河、黃河流域姬水和姜水的炎帝、黃帝帶領(lǐng)部落等逐漸融合話華語和羌語,形成的,保留了古羌語部分發(fā)音,例如“夏”在古羌語中是“偉大、強大、強悍”的意思,“軒轅”在古羌語中是“大而且圓的高臺”的意思,今中原官話中仍然將高出平原的臺地叫“塬”,著名的甘肅慶陽“董志塬”稱謂就位于周人最初的農(nóng)耕文明發(fā)源地甘肅慶陽一帶,“華”“夏”兩部落逐漸融合并逐步東征過程中吸收被征服各地方言,形成黃河流域特有的北方話基礎(chǔ),華、夏兩部落融合后,周代時語言達到成熟階段,《詩經(jīng)》是由東周人按洛陽讀書音寫成。歷代西北建都,周、秦、隋、唐一次次統(tǒng)一中國,尤其是周朝800年,將《周禮》及洛陽讀書音傳播到全國,周人封諸侯到全國,最多時諸侯達到800多,周人在全國的諸侯居住在城市,稱為“國人”,當?shù)赝林傩辗Q謂“野人”,除了長子繼承諸侯王位,其余后代逐漸成為百姓,周朝諸侯的這種繼承和傳播方式極大地促進了洛陽讀書音在全國的傳播,秦朝在優(yōu)化周文字后,統(tǒng)一全國各個諸侯國文字,形成“小篆”通行全國,強制推行文字和語言、度量衡、甚至車軸距,要求各種規(guī)矩符合秦國要求,廢除其他諸侯國標準。隋朝發(fā)明科舉考試,直到唐朝一直延續(xù)洛陽讀書音作為正音,為官者須會講正音,也促使全國讀書人學習官話傳播正音。秦朝、隋朝、唐朝征服蜀國導致洛陽讀書音迅速傳播到西南地區(qū)。秦時代的標準語已無可考,而語法體系,從李斯的《諫逐客書》來看,古代文言的基本語法已經(jīng)成型了。這種語法體系,也成為后來“官話”的語法體系。漢代國語為“洛語”,洛語承襲先秦時代的雅言。漢朝的漢語標準語稱“正音”、“雅言”,也稱“通語”。揚雄著書《方言》,“方言”即與“通語”相對。西晉承襲漢代,以洛語為國語。永嘉之亂,洛京傾覆,東晉遷都建康(南京),洛陽雅音與中古吳語結(jié)合形成金陵雅音,又稱吳音,為南朝沿襲。隋朝統(tǒng)一中國,編《切韻》,以金陵雅音和洛陽雅音為基礎(chǔ)正音,南北朝官音融合形成長安官音(秦音)。唐朝以洛陽讀書音為標準音。隋唐都長安,并以洛陽為東都,此時中原及關(guān)中漢音在已有所演變。宋代國語稱“正音”“雅音”,仍以洛陽讀書音為標準。元代法定蒙古語為國語(主要為蒙古族使用),定以元大都(北平),將漢語定為域內(nèi)共同語言,稱為“天下通語”,元朝漢語語音的標準仍然是唐宋以來占據(jù)主導地位的中原汴洛音,可以由元初周德清所編《中原音韻》得到了許多驗證。學者也透過元代所寫之文獻、話本等典籍研究發(fā)現(xiàn)當時是普遍流行,交流的有效工具,仍然是一般中原的漢語結(jié)構(gòu)。明以中原雅音為正,江淮地區(qū)的“中原之音”相對純正,官話遂以南京官話為基礎(chǔ),南京音為國家標準漢語語音。永樂年間遷都北京,從各地移民北京,其中南京移民約40萬占北京人口一半,南京音調(diào)成為當時北京語音的正音基礎(chǔ),而南京官話則通行于整個明朝。明朝及清朝中葉之前中國的官方標準語一直是南京音。周邊國家如日本、朝鮮所傳授、使用的中國語也是南京官話。明清時期來華的西方傳教士所流行的是以南京官話為標準的中國話,民國初年西方傳教士主持的“華語正音會”,也以南京音為標準。長久以來,南京話以其清雅流暢、抑揚頓錯的特點以及獨特的地位而受到推崇。清初名義上以滿語為國語,隨后官話成為國語。由于明至清代定都北京的關(guān)系,南京官話的腔調(diào)逐漸染上以當時北京方言為代表的北方話的腔調(diào),經(jīng)過時間生成了“北方官話”,通行范圍主要在北京及周圍地區(qū)的民間,地位較低,因此清初仍使用“南京官話”的聲調(diào)為標準正音。清朝以來,北京官話逐漸分化出來,作為漢語標準音的官話從而逐漸分為南京官話和北京官話兩支。清代早期,南京官話仍為漢語主流標準語,雍正八年清設(shè)立正音館,推廣以北京音為標準的北京官話;而北京音是在元時舊北平話與南京官話(明都北遷時北京城內(nèi)南京移民過半)相融的基礎(chǔ)上,融入少許音譯滿語詞匯而成。到清代中后期,北京官話逐漸取代南京官話取得國語的地位。1909年清正式設(shè)立“國語編審委員會”,此即清末的國語。民國初期,當時預定為官方語言的國音是南京話和北京話的結(jié)合。平翹、前后鼻、尖團區(qū)分、部分聲調(diào)按照北京話,而部分韻母、入聲調(diào)按照南京話,成為一個京音為主兼顧南北的復合普通話。后來改為以北京話為國音,并且去除了尖團區(qū)分。官話可細分為八種次方言:北京官話、東北官話、冀魯官話、膠遼官話、江淮官話、中原官話、蘭銀官話、西南官話。東北官話主要分布于黑龍江、吉林、遼寧大部分地區(qū)、內(nèi)蒙古東部以及河北東北部。東北官話具體可分為吉沈片、哈阜片、黑松片,每片又可分為幾小片。膠遼官話主要分布于山東省的膠東半島、遼寧省的遼東半島和鴨綠江下游地帶及江蘇省的贛榆縣。歷史上在一些地區(qū)如黑龍江省還存在過膠遼官話的方言島,但漸漸都消失在周圍方言的“汪洋大海”之中了。膠遼官話內(nèi)分登連片、青州片(青萊片)和蓋桓片(營通片)。北京官話又稱華北官話,主要分布于北京、河北北部和內(nèi)蒙古中部,可分為京師、懷承、朝峰、石克四片。使用人口約1500萬。冀魯官話主要分布于河北大部、天津、山東北部和西北部,以及北京市平谷區(qū),山西廣靈縣,內(nèi)蒙古寧城縣,使用人口約9000余萬。冀魯官話是除東北官話外,與北京官話最為接近的官話。中原官話的分布以河南、江蘇徐州、陜西關(guān)中、山東南部為中心,覆及山東、河北、河南、山西、江蘇、安徽、陜西、甘肅、寧夏、青海、新疆。根據(jù)1987版的《中國語言地圖集》,一共分為鄭開、洛襄、兗菏、漯項、商阜、關(guān)中、南魯、秦隴、隴中、南疆等十片。代表方言為河南方言。中原官話的古入聲清音聲母和次濁聲母字今讀陰平,古全濁聲母字今讀陽平是中原官話區(qū)的主要特點。中原官話和冀魯官話、膠遼官話的主要區(qū)別是古入聲次濁聲母字今讀陰平。江淮官話分布于今江蘇和安徽的大部、湖北局部、江西部分地區(qū)等地,江淮官話使用人口大約為7000萬,其中主要分布于安徽省除蚌埠、江蘇省除徐州一帶以外的長江以北地區(qū)、鎮(zhèn)江以西九江以東的長江南岸沿江一帶。江淮官話自東向西分為通泰片、洪巢片、黃孝片。蘭銀官話主要分布于甘肅、青海、寧夏、新疆的部分地區(qū)。分為四片金城片、銀吳片、河西片、新疆北疆片。西南官話是流行于中國西南部四川、重慶、貴州、云南、湖北,以及鄰近的廣西壯族自治區(qū)北部、湖南省西部、陜西省南部、緬甸果敢的主要語言,在老撾、越南等地也有部分華人使用。西南官話在緬甸撣邦第一特區(qū)(果敢)具有官方地位,是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論