![幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M00/22/0C/wKhkGGYsnOqAYq94AAFv30-G7Bw441.jpg)
![幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M00/22/0C/wKhkGGYsnOqAYq94AAFv30-G7Bw4412.jpg)
![幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M00/22/0C/wKhkGGYsnOqAYq94AAFv30-G7Bw4413.jpg)
![幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M00/22/0C/wKhkGGYsnOqAYq94AAFv30-G7Bw4414.jpg)
![幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M00/22/0C/wKhkGGYsnOqAYq94AAFv30-G7Bw4415.jpg)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
幾個(gè)有關(guān)婚姻的法律英語(yǔ)詞匯1979年8月14日上?!段膮R報(bào)》關(guān)于“錢圩公社黨委按照法律辦事”的一則通訊指出:“在婚禮問題上,由于幾千年封建習(xí)慣勢(shì)力的影響,過(guò)去錢圩公社存在著兩種情況:一是未婚先孕,二是……”。這“未婚先孕”英語(yǔ)該怎么譯呢?還是先從“未婚先孕”的直接原因說(shuō)起吧。舊社會(huì)有的人有“婚前性生活”的行為,即所謂“先*后娶”,亦即英語(yǔ)的"premaritalsex".“premaritalsex”這種不文明行為引起的不文明結(jié)果就是“未婚先孕”:“premaritalpregnancy”。有同志問:“為什么不用"extramaritalpregnancy”,而用“premaritalpregnancy”譯“未婚先孕”呢?回答是“extramarital”(多指已婚女子)含義比"premarital"廣,而“premaritalpregnancy”(多指未婚女子,且孕后還是可婚的)更緊扣原文?!拔椿橄仍小闭呷绻匣橐龇P(guān)于結(jié)婚的規(guī)定,當(dāng)然勢(shì)必抓緊結(jié)婚。這種“奉子女之命”的婚姻,英語(yǔ)有個(gè)現(xiàn)成的詞兒——“shotgunmarriage".下例中的"shotgunwedding"正是這種婚姻的婚禮。請(qǐng)看,連伴郎都沒有,多狼狽啊:Onemorningtherewasashotgunweddingwithnobestman……——AlbertEisele:AlmosttothePresidency,US1972,p.37封建習(xí)慣勢(shì)力在婚姻方面的反映便是“溺殺女嬰”、“童養(yǎng)媳”,“包辦婚姻”、索取“財(cái)禮”、“男尊女卑”、“納妾”和“賣淫”;等等一請(qǐng)看下例中的黑體部分:Itisimpossibletoconsiderthephysicalandemotionalaspectsofindividualsexualattitudesandbehaviourwith—outconsideringsomeofthehistoryoffemaleinfanticide,boundfeet,childmarriage,arrangedmarriage,dowry,wifelysubjugation,concubinageandwidespreadprostitution.——ChinaNow,May/June1978,p.17上文我們已經(jīng)指出了“extramarital”的含義比"premarital"廣,這里還可以得到進(jìn)一步說(shuō)明:上例中的"concubinage"必涉及“extramaritalsex",卻不能說(shuō)是"premaritalsex”。但是,上例中雖提到了指“童養(yǎng)媳”的"childmarriage“卻沒有提到另一種不文明的婚姻陋習(xí)——”早婚“。早婚早在拿破侖時(shí)代就遭到否定了。請(qǐng)看下例:Earlymarriagemustbediscouragedtokeepthebirthratedown.一Will&ArielDurant:TheAgeofNapoleon;NY1975,p.402“早婚”與否的標(biāo)準(zhǔn),取決于各國(guó)法律所規(guī)定的“可以結(jié)婚的年齡”,即英語(yǔ)"marriageableage"或“marriageage”:未滿法定結(jié)婚年齡結(jié)婚者為早婚。我國(guó)新《婚姻法》對(duì)早婚而提倡晚婚。這“晚婚”,英語(yǔ)就是"latemarrmge“,請(qǐng)看:MarriageisbasedOncomradeship,andlatemarriageisencouragedsothatpeopledon'tmakerashmistakesinchoosingapartner.——ChinaNow,March/April1979,p.16一般法律只規(guī)定滿多少歲可以結(jié)婚,至于男女雙方一定要年齡相同與否以及最多可以相差幾歲,則是不加規(guī)定的。所以事實(shí)上各種情況都有。其中,男方年齡超過(guò)女方很多的,姑稱之為“老夫少妻”式婚姻吧,英語(yǔ)叫做"May-(to)Decembermarriage",請(qǐng)看:FirmlyfixedatthecenterOfCannon'spersonallifeisher13-year-olddaughter,Jannifer,theproductofherMay-to-DecembermarriagetoGaryGrant,whichendedinastormydivorceandcustodybattle.——Look,April30,1979,p.78嚴(yán)格地說(shuō)英語(yǔ)"May-(to—)Decembermarriage“中的"May"系指女方、”December"系指男方。所以用它譯“紅顏白發(fā)”也許更合適。反之,如果女方年齡比男方大許多,那么這種“老妻少夫”式的婚姻,該譯做"December-Maymarriage"了吧。這種雙方年齡懸殊的婚姻,大半如同上例所示,其終于"endedinastormydivorce",是不足為奇的了。說(shuō)到“divorce”,就令人聯(lián)想到美國(guó)的一種離婚——“旅行離婚”;而說(shuō)到“旅行離婚”,又令人聯(lián)想到“旅行結(jié)婚”。同漢語(yǔ)“旅行結(jié)婚”相當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)大概要算"honeymoon"了——特別是作為“新婚休假旅行”解的"honeymoon".至于什么叫旅行離婚、“旅行離婚”的英語(yǔ)原文是怎么說(shuō)的以及美國(guó)“旅行離婚”的來(lái)龍去脈,請(qǐng)看下例,特別是黑體印刷的部分TheFederalsystemgaverisetothepracticeOf“migratory''divorce,withpeopletravelingaroundtheRepublictotakeadvantageOfliberalstates'laws.ButNevadawasdeterminedtocrushthecompetition.In1931,itenactedasix-weekresidencyrequirementfordivorce,and1egalizedgamblingtoboot.Themarriage,sotospeak,ofdivorceandgamblingproducedagrowthindustry.一Newsweek,M—1—78-96請(qǐng)注意:上例末句中的“marriage”可不是“結(jié)婚”,而是“結(jié)合”。這句的意思是:內(nèi)華達(dá)把“離婚業(yè)”和“賭博業(yè)”兩者“結(jié)合”起來(lái),從而形成了它所特有的一種“新興實(shí)業(yè)”。離婚,有能力的一方要向有需要而又無(wú)能力的對(duì)方支付撫養(yǎng)費(fèi)(舊時(shí)漢語(yǔ)做“贍養(yǎng)費(fèi)”)。這種撫養(yǎng)費(fèi)即贍養(yǎng)費(fèi),如眾所周知,便是"alimony".不用說(shuō),“alimony"的前提是夫婦關(guān)系。如果只是所謂”朋友(pals)關(guān)系,則雙方在結(jié)束“朋友”關(guān)系時(shí),當(dāng)然談不上誰(shuí)給誰(shuí)"alimony"的問題。但當(dāng)前的美國(guó)男女,關(guān)系復(fù)雜——不結(jié)婚也不準(zhǔn)備結(jié)婚而公然同居者大有人在。這種關(guān)系終止時(shí),“alimony"雖談不上,而一方卻要對(duì)方給一筆錢,那又怎么辦呢?這筆錢英語(yǔ)怎么說(shuō)好呢?好辦得很:雙方雖非夫婦,也總算“朋友”(pals)了一陣;雖無(wú)離婚夫婦間的"alimony"可談,卻有“朋友”的“撫養(yǎng)費(fèi)”即“朋友”十“撫養(yǎng)費(fèi)”:=“palalimony”=“palimony"可以爭(zhēng)取。這個(gè)由此產(chǎn)生的融合詞"palimony"近年來(lái)頗為引人注目,姑舉三例:MichelleTriolaMarvinfiledabreach“contractclaimagainstactorLeeMarvinforhalfOfhis$3.6mil—lionearningsduringtheperiodofsixandahalfyearswhentheylivedtogether,butwerenotmarried.Ms.Marvinsaidtheactorhadexpressedtheintentionofsharinghisassetswithher;therefore,sheargued,atthedissolutionOftheirrelationshipshedeservedapropertysettlementcomparabletothatdueawife.Ina1976landmarkcase,theCaliforniaSupremeCourtoverruled2lowercourts,decidingthatMs.Marvinhadtherighttosueforpaymentofsuch”palimony“。-TheWorldAlmanac&BookasperTheStudyofCurrenttember1980,p.35Palimony,thetermforsharingmoneyafteranunmarriedcouplehavesplit,survivestheLeeMarvincase——Time,January28,1980,p.60NotsincetheLeeMarvin“Palimony''easehasaHol—lywoodcourtroomdramaattractedsuchattention.——Time,March23,1981,p.58·如前所述,這種尚未結(jié)婚也不打算結(jié)婚而又經(jīng)常公然一起同居的男女在美國(guó)大有人在。這種人的存在給英語(yǔ)造成了一定的困難:既不能稱之為"fiance(e)“,又不能名之以”boy/girlfriend“!究竟如何稱呼是好呢?有說(shuō)”live-inboy/girlfriend"的,有說(shuō)“chamber-mate"的,似乎都不貼切。這就是下例中提出來(lái)的”語(yǔ)言難題“(linguistproblem)。美國(guó)人口調(diào)查局總給了這種人一個(gè)比較確切的名稱——”合用住所的異性伙伴“。請(qǐng)看:Howtohandlethelinguisticproblemofwhattocallthepersonwithwhomone`sdaughterlives?……TheCensusBureaucallthem“PartnersoftheOppositeSexSharingLivingQuarters''orPossLQs.——Time,November27,1978,p.49AwomanfromDallastookherPossLQhomefortheweekendrecentlytomeetherparents.——Ibid·,p.50從最后一例來(lái)看,PossLQs們?cè)诟改该媲熬谷蝗绱舜竽4髽?,社?huì)風(fēng)氣可見一斑。卻說(shuō)源于公文的“PossLQ"在日常語(yǔ)言中使用究竟不大方便。于是有些父母就把子女的PossLQ稱做”fiend-in—law"以區(qū)別于"son-in—law"和"daughter-in—law“云。以上雖說(shuō)了那么些有關(guān)婚姻的詞語(yǔ),對(duì)“訂婚”卻只字不談,未免失責(zé)。為此,特補(bǔ)充如下?!坝喕椤蓖ǔ=凶?engagement“,那是一般用語(yǔ)。在漢語(yǔ)法學(xué)術(shù)浯中,則除”訂婚“之外,多作”婚約“——如”解除婚約“中的”婚約“。漢語(yǔ)中雖有”解除婚約“,卻未聞?dòng)姓f(shuō)”解除訂婚“的?!坝喕椤币埠?,“婚約”也好,既有“訂”、有“約”,顧名思義,當(dāng)然是一種契約——是婚姻的“預(yù)約”,即男女雙方預(yù)先約定今后結(jié)婚。如眾所周知,英語(yǔ)是“marriage".但千萬(wàn)不要把”婚約“譯成”contractofmarriage"、“marriagecontract”或"maritalcontract“——那都是”結(jié)婚“!那么,“婚約”的英語(yǔ)是什么呢?——“contracttomarry”是也。不信,請(qǐng)比較以下三個(gè)實(shí)例(例1為我國(guó)新婚姻法的第二章“結(jié)婚”的英譯;例2、3均見于YouandtheLaw一書):1.ChapterⅡMarriageContract——"China`sMarriageLaw“,PekingReview,No.11,1981,p.242.ThefactthatnoneoftheseconsiderationsmaybementionedatthetimeOfmarriagedoesn'tmakethemlessbinding.Theyareinherentinthemaritalcontract.——YouandtheLaw,1980,p.2093.Youalsocannotassignyourcontracttomarry.(婚約也不能轉(zhuǎn)讓)———Ibid.從結(jié)構(gòu)著眼,“marriagecontract”乃是“contractofmarriage'”的一種變體,而“marriagecontract”中的定語(yǔ)名詞換成形容詞,就成了它的另一種變體——"maritalcontract“。結(jié)婚,在英美法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生態(tài)友好的教育環(huán)境創(chuàng)建計(jì)劃
- 懸掛起重機(jī)安裝施工方案
- 現(xiàn)代組織領(lǐng)導(dǎo)力激發(fā)團(tuán)隊(duì)潛力的秘訣
- 班組協(xié)同工作溝通是關(guān)鍵
- 2024秋四年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè) Unit 5 Dinners ready第6課時(shí)(Read and write Story time)說(shuō)課稿 人教PEP
- 《10 我們心中的星》(說(shuō)課稿)-2023-2024學(xué)年四年級(jí)上冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)吉美版
- Unit 5 The colourful world第一課時(shí)(說(shuō)課稿)-2024-2025學(xué)年人教PEP版(2024)英語(yǔ)三年級(jí)上冊(cè)
- 2024年秋七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè) Starter Module 2 My English lesson Unit 3 Im twelve說(shuō)課稿 (新版)外研版
- 2024年四年級(jí)品社下冊(cè)《圓明園的控訴》說(shuō)課稿 滬教版
- Unit 1 My classroom PA Let's talk(說(shuō)課稿)-2024-2025學(xué)年人教PEP版英語(yǔ)四年級(jí)上冊(cè)
- 2025年度新能源汽車充電站運(yùn)營(yíng)權(quán)轉(zhuǎn)讓合同樣本4篇
- 第5課 隋唐時(shí)期的民族交往與交融 課件(23張) 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版七年級(jí)歷史下冊(cè)
- 2024年全國(guó)職業(yè)院校技能大賽高職組(生產(chǎn)事故應(yīng)急救援賽項(xiàng))考試題庫(kù)(含答案)
- 2024年江蘇農(nóng)牧科技職業(yè)學(xué)院高職單招語(yǔ)文歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 部編版六年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文3《古詩(shī)三首》雙減分層作業(yè)設(shè)計(jì)
- 廣聯(lián)達(dá)智慧工地合同范例
- 老年上消化道出血急診診療專家共識(shí)2024
- 廣東省廣州黃埔區(qū)2023-2024學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末物理試卷(含答案)
- 醫(yī)院護(hù)理10s管理
- 人教版一年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)第五單元認(rèn)識(shí)人民幣練習(xí)
- 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)圖集16G101平法講解課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論