第1章 從基本到非簡(jiǎn)單-高中英語(yǔ)語(yǔ)法之長(zhǎng)難句剖析_第1頁(yè)
第1章 從基本到非簡(jiǎn)單-高中英語(yǔ)語(yǔ)法之長(zhǎng)難句剖析_第2頁(yè)
第1章 從基本到非簡(jiǎn)單-高中英語(yǔ)語(yǔ)法之長(zhǎng)難句剖析_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第一章:從基本到非簡(jiǎn)單

一、簡(jiǎn)單句中狀語(yǔ)的特殊處理

1.簡(jiǎn)單句的定義

一個(gè)句子只包含一個(gè)主謂結(jié)構(gòu),而句子各個(gè)成分都只是單詞或短語(yǔ)構(gòu)成(而非由從句或者其他句

子構(gòu)成)。

例如:Thechildrenhavebreakfasteveryday.

為了更好地理解簡(jiǎn)單句,我們來(lái)看下簡(jiǎn)單句主要的五種基本句型,分別為:

一、主+謂

二、主+謂+表

三、主+謂+賓

四、主+謂+間賓+直賓

五、主+謂+賓+賓補(bǔ)

不難發(fā)現(xiàn),五種基本句型中的各個(gè)成分所處的位置是相對(duì)固定的,唯一可以位置靈活變動(dòng)的是修

飾謂語(yǔ)動(dòng)詞的狀語(yǔ)(前置狀語(yǔ)和后置狀語(yǔ)),換句話說(shuō),對(duì)于理解簡(jiǎn)單句主要的障礙也是在于對(duì)于

這些狀語(yǔ)的正確理解。

在某些情況下,副詞修飾的不是后面的動(dòng)詞,而是整個(gè)句子,例如下面三個(gè)例子:

(1)Sheisadmittedlyreliable.

這里的admittedly修飾的是整個(gè)句子,因此整句翻譯為:她很可靠,這是大家都認(rèn)可的.如

果翻譯為被人們承認(rèn)的可靠就不通了。

(2)Itispainfullyapparentthatsheisaliar.

上面的painfully用來(lái)修飾整個(gè)句子而不是apparent,因此整句翻譯為很明顯她是個(gè)騙子,真

讓人痛心。

再比如下面的例子,也是副詞修飾整個(gè)句子,

(3)China'slong-termmodernizationprogramunderstandablyand

necessarilyemphasizeseconomicgrowth.

中國(guó)長(zhǎng)期的現(xiàn)代化進(jìn)程強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),這是可以被人理解的,也是必要的

在某些情況下,狀語(yǔ)可以直接剝離,例如:

(4)Tothosewhoareunawarethatanimalresearchwasneededtoproducethesetherapies,aswellas

newtreatmentsandvaccines,animalresearchseemswastefulatbestandcruelatworst.

“tothose”做為一個(gè)介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),如果后面接的從句太長(zhǎng),在翻譯時(shí)可以先翻譯從句,再翻

譯句子的主體,因此上面的整句翻譯為:有些人沒(méi)有意識(shí)到動(dòng)物研究對(duì)于研發(fā)這些療法以及

新療法和疫苗而言是必須的(先翻譯了從句),對(duì)他們來(lái)講,動(dòng)物研究說(shuō)得好聽(tīng)是浪費(fèi),說(shuō)得

難聽(tīng)是殘忍。

某些情況下必須要?jiǎng)冸x狀語(yǔ)從句,否則會(huì)出現(xiàn)翻譯障礙,例如下面句子

Afewartcollectorsestablishedintheirrespectivecommunitiestheideaofthevalueart.

上面句子中的established并不是和后面的in搭配的,后面的intheirrespectivecommunities

是一個(gè)狀語(yǔ)從句,需要?jiǎng)冸x出來(lái),句子主體是artcollectorsestablishedtheidea.

二、非簡(jiǎn)單句中劃分句子成分的原則

1.非簡(jiǎn)單句的定義

含有一套以上的主謂結(jié)構(gòu)并且句子中有成分是由句子構(gòu)成的。

為了更好地理解非簡(jiǎn)單句,可以把非簡(jiǎn)單句分為兩大類——并列句和主從復(fù)合句。

(1)并列句

由兩個(gè)或者兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句并列在一起構(gòu)成的句子:

句子+并列連詞+句子

并列連詞:

and順承

While對(duì)比

But/yet轉(zhuǎn)折

For/so因果

Or/either...or選擇

And/then時(shí)間

And/so/neither/nor并列

Notonly...butalso/neither...nor遞進(jìn)

例如:Hereceiveddisappointingresultfromthetestandhisteacher

criticizedhimafterwards.

針對(duì)并列句,劃分句子成分的原則為:從句首到句末,逐次尋找連詞,并列句中分句的總

個(gè)數(shù)為N+1個(gè),其中N為并列句中連詞的總個(gè)數(shù)。

(2)主從復(fù)合句

主從復(fù)合句包含三大從句——名詞性從句(主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句),

定語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句。

例如:whathelookslikeisunknowntous.(主語(yǔ)從句)

Ithink(that)sheisagoodgirl.(賓語(yǔ)從句)

Thetruthisthathenevertellsalie.(表語(yǔ)從句)

Thestudentsreceivedthenewsthattheirteacheraskedfora

sickleave.(同位語(yǔ)從句)

Myuncleisagoodteacherwhohasbeenteachingmathsformanyyears.(定語(yǔ)從句)

Althoughheisoutofcondition,hestillcarriesonhavingcl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論