中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新_第1頁
中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新_第2頁
中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新_第3頁
中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新_第4頁
中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版下載后可任意編輯和復(fù)制第第頁中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新有關(guān)中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新,中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新怎么寫,中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新排版上和內(nèi)容上有哪些需要留意的地方等合同范本相關(guān)問題,我整理了以下的內(nèi)容,盼望可以幫到大家。

中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同新

合同編號:_________

contractno:_________

簽訂日期:_________

date:_________

簽訂地點(diǎn):_________

signedat:_________

賣方:_________

thesellers:_________

買方:_________

thebuyers:_________

經(jīng)買雙方確認(rèn)依據(jù)下列條款訂立本合同:

theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

1、

┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐

│貨號│名稱及規(guī)格│單位│數(shù)量│單價│金額│

│artno.│descriptions│unit│quantity│unitprice│amount│

├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

│││││││

││││││合計(jì):│

││││││totally:│

│││││││

├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤

│總值(大寫):│

│totalvalue:(inwords)│

└────────────────────────────────────┘

允許溢短_________%

_________%moreorlessinquantityandvalueallowed.

2、成交價格術(shù)語:_________(□fob□cfr□cif□ddu□_________)

terms:_________(□fob□cfr□cif□ddu□_________)

3、包裝:_________

packing:_________

4、裝運(yùn)嘜頭:_________

shippingmarks:_________

5、運(yùn)輸起訖:由_________經(jīng)_________到

shipmentfrom_________to_________

6、轉(zhuǎn)運(yùn):□允許□不允許;分批裝運(yùn):□允許□不允許

transhipment:□allowed□notallowed;partialshipments:□allowed□notallowed

7、裝運(yùn)期:_________

shipmentdate:_________

8、保險(xiǎn):由_________按發(fā)票金額110%投保_________險(xiǎn),另加保_________險(xiǎn)至_________為止。

insurance:tobecoveredbythe_________for110%oftheinvoicevaluecovering_________additional_________form_________to_________

9、付款條件:

termsofpayment:

□買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

□hebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan

□買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不行撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

□thebuyersshallissueanirrevocablel/cat_________sightthrough_________infavourofthesellerspriorto_________indicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithin_________dayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.

□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。

□documentsagainstpayment:(d/p)thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersat_________daysbythesellers.

□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。

□documentsagainstacceptance(d/a)thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersat_________daysbythesells.

10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documentsrequire:□thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.

□整套正本清潔提單。

□fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.

□商業(yè)發(fā)票一式_________份。

□signedcommercialinvoicein_________copies.

□裝箱單或重量單一式_________份。

□packinglist/weightmemoin_________copies.

□由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。

□certificateofquantityandqualityin_________copiesissuedby

□保險(xiǎn)單一式_________份。

□insurancepolicyin_________copies.

□由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。

□certificateoforiginin_________copiesissuedby

11、裝運(yùn)通知:裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。

shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.

12、檢驗(yàn)與索賠:

賣方在發(fā)貨前由_________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。

thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbythe_________inspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.

貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可托付當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。假如發(fā)覺貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。

thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.

如買方供應(yīng)索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。

theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithin_________daysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithin_________daysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancecompany/transportationcompany/postoffice.

13、人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的緣由造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的狀況準(zhǔn)時通知買方。

forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.

14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)章進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

disputessettlement:alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinshenzhen,china.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

lawapplication:itwillbegovernedbythelawofthepeople’srepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeople’srepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods.

16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。

versions:thiscontractismadeoutinbothchineseand

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論