菲律賓合同翻譯_第1頁(yè)
菲律賓合同翻譯_第2頁(yè)
菲律賓合同翻譯_第3頁(yè)
菲律賓合同翻譯_第4頁(yè)
菲律賓合同翻譯_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

EMPLOYMENTCONTRACTFORVARIOUSSKILLS才藝人員雇傭合同ThisEmploymentcontractisexecutedandenteredintobyandbetween:本合同由甲乙雙方締結(jié):Employer:Address:P.O.BoxNo.:Tel.No.:甲方:雇用人:地址:郵編:電話(huà):B.Employee:CivilStatus:Date&PlaceofIssue:Address:乙方:被雇傭人:婚姻情況:出生日期及地點(diǎn):地址:Voluntarilybindingthemselvestothefollowingandconditions:甲乙雙方基于平等、自愿原則,締結(jié)如下條約:SiteofEmployment1.工作地點(diǎn):ContractDurationcommencingfromtheemployee’sdeparturefromthepointoforgintothesiteofemployment.2.本合同有效期限自被雇傭人從本國(guó)離開(kāi)前往工作地點(diǎn)起計(jì)算。Employee’sPosition3.被雇傭人職位:BasicMonthlysalary4.基本月薪:RegularWorkingHours:Maximumof8hoursperday,sixdaysperweek.5.正常工作時(shí)間:每周工作6天,每天不超過(guò)8小時(shí)OvertimePay:6.加班工資:Forworkoverregularworkinghours:a.超過(guò)正常工作時(shí)間的加班工資:Forworkondesignatedrestdays&holidays:b.公休日加班工資:LeavewithFullPay:7.全薪假:VacationLeave:a.例假SickLeave:病假:Freetransportationtothesiteofemploymentandinthefollowingcases,freereturntransportationtothepointoforigin:a.expirationofthecontract;b.terminationofthecontractbytheemployerwithoutjustcause;c.iftheemployeeisunabletocontinuetoworkduetoworkconnectedorworkaggravatedinjuryofillness;d.forceofmajeure;ande.insuchothercaseswhencontractofemploymentisterminatedthroughnofaultoftheemployee.8.交通費(fèi)用:被雇傭人從本國(guó)到工作地點(diǎn),交通費(fèi)用由雇傭方承擔(dān);因下列情形,需返回被雇傭人本國(guó)的,交通費(fèi)亦由雇傭方承擔(dān),具體情形如下:a.合同期滿(mǎn);b.雇用人以非正當(dāng)理由終止合同;c.被雇傭人因工傷而無(wú)法繼續(xù)履行工作義務(wù)的;d.不可抗力;e.非被雇傭人過(guò)錯(cuò),但雇傭合同終止的。FreefoodorcompensatoryallowanceofUS$,freesuitablehousing.9.免費(fèi)工作餐或津貼$美元,免費(fèi)住宿。Freeemergencymedicalanddentalservicesundfacilitiesincludingmedicine.10.醫(yī)療:提供包括藥品在內(nèi)的免費(fèi)緊急醫(yī)療和牙醫(yī)服務(wù)和設(shè)備。Personallifeaccidentinsuranceinaccordancewithhostgovernmentand/orPhilippinegovernmentlawswithoutcosttotheworker.Inaddition,forareasdeclaredbythePhilippinegovernmentaswarriskareas.awarriskareainsuranceofnotlessthanP100,000shallbeprovidedbytheemployeratnocosttotheworker.11.保險(xiǎn):根據(jù)雇傭國(guó)政府或菲律賓政府的相關(guān)法律,為被雇傭人辦理個(gè)人意外保險(xiǎn),費(fèi)用由雇傭者全權(quán)負(fù)責(zé)。此外,若工作地點(diǎn)是被菲律賓政府指定為有戰(zhàn)爭(zhēng)危險(xiǎn)的地區(qū),雇用單位需對(duì)為雇用人提供不低于100,000比索的戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),該費(fèi)用由雇傭單位全額支付。Intheeventofdeathoftheemployeeduringtheemployeeduringthetermsofthisagreement.hisremainsandpersonalbelongingsshallberepatriatedtothePhilippinesattheexpenseoftheemployer.Inthecasetheemployee’snextkinand/orbythePhilippineEmbassy/Consulatenearestthejobsite.12.若被雇傭人在合同期間不幸死亡,雇用人全權(quán)負(fù)責(zé)將被雇傭人的遺體和個(gè)人財(cái)產(chǎn)遣返回菲律賓。送至被雇傭人的親戚或者最近的菲律賓大使館/領(lǐng)事館。TheemployershallassisttheEmployeeinremittingapercentageofhissalarythroughtheproperBankingchannelorothermeansauthorizedbylaw.13.雇用人應(yīng)協(xié)助被雇傭人通過(guò)銀行或其它合法渠道匯一定比例的工資款。Termination:14.合同終止:a.TerminationbyEmployer:TheemployermayterminatethisContractonthefollowingjustcause:seriousmisconduct.Willfuldisobedienceofemployer’slawfulorders,habitualneglectofduties,absenteeism,insubordinationrevealingsecretsofestablishment,whenemployeeviolatescustoms,traditions,andlowsofand/ortermsofthisAgreement.TheemployeeshallshouldertherepatriationexpensesbacktothePhilippines.a.雇用人終止合同:雇傭方可以以如下正當(dāng)理由終止合同:嚴(yán)重過(guò)失。故意違反雇用人的合法指令,習(xí)慣性的疏于職守,曠工,透露公司商業(yè)秘密,當(dāng)被雇傭人違反風(fēng)俗、傳統(tǒng)和穩(wěn)定,以及本合同的條款,被雇傭人自負(fù)遣返回菲律賓的費(fèi)用。b.TerminationbyEmployee:TheemployeemayterminatethisContractwithoutservinganynoticetotheemployerforanyofthefollowingjustcauses:seriousinsultbytheemployerorhisrepresentative,inhumanandunbearabletreatmentaccordedtheemployeebytheemployerorhisrepresentative,commissionofacrime/offensebytheemployerorhisrepresentative.EmployershallpaytherepatriationexpensesbacktothePhilippines.b.被雇傭人終止合同:被雇傭人可以如以下正當(dāng)理由在任何情況下直接終止合同:被雇傭方及其相關(guān)人欺凌,雇用人或其相關(guān)代表人對(duì)被雇傭人的殘忍不公的對(duì)待,雇用人或其相關(guān)代表人的犯罪行為,在以上情況下,雇用人應(yīng)支付被雇傭人返回菲律賓的費(fèi)用。b.1Theemployeemayterminatethiscontractwithoutjustcausebyservingone(1)monthinadvancenoticetotheemployer.Theemployeruponwhomnosuchnoticewasservedmayholdtheemployeeliablefordamages.Inanycase,theemployeeshallshoulderallexpensesrelativetohisrepatriationbacktopointoforigin.b.無(wú)正當(dāng)理由,被雇傭人需提前1個(gè)月通知雇用人,要求終止合同。雇用人若未收到任何通知,被雇傭人有權(quán)要求雇用人承擔(dān)賠償責(zé)任。在此種情況下,被雇傭人需承擔(dān)返回菲律賓的一切費(fèi)用。c.TerminationduetoIllness:Eitherpartymayterminatethecontractonthegroundofillness,diseaseorinjurybytheemployee.Theemployershallshoulderthecostofrepatriation.c.因疾病終止:雙方皆可以被雇傭人的疾病、受傷而終止合同。雇用人需承擔(dān)遣返費(fèi)。Settlementofdisputes:AllclaimsandcomplaintsrelativetotheemploymentcontractoftheemployeeshallbesettledinaccordancewiththeCompanypolicies,rulesandregulations.Inthecasetheemployeeconteststhedecisionoftheemployer,themattershallbesettledamicablywiththeparticipationoftheLaborAttacheoranyauthorizedrepresentativeofthePhilippineEmbassy/ConsulatenearestcompetentorappropriategovernmentbodyinhostcountryorinthePhilippinesifpermissiblebyhostcountrylawsattheoptionofthecomplainingparty.15.爭(zhēng)端解決:被雇傭人若對(duì)雇傭合同相關(guān)內(nèi)容有何異議,皆可按照公司政策、條例和法規(guī)友好協(xié)商解決。如果被雇傭人對(duì)雇用人的決議由任何的爭(zhēng)議,申訴方可以自主選擇可通過(guò)所在國(guó)的勞動(dòng)部門(mén)或菲律賓大使館/領(lǐng)事館相關(guān)授權(quán)地點(diǎn)協(xié)調(diào)處理。Theemployeeshallobserveemployer’scompanyreluesandabidebythepertinentlawsofthehostcountryandrespectitscustomsandtraditions.16.被雇傭人應(yīng)遵從雇用公司的規(guī)定,遵守所在國(guó)的法律,尊重所在國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣和傳統(tǒng)。ApplicableLaw:Othertermsandconditionsofemployment,whichareconsistentwiththeaboveprovisions,shallbegovernedbythepertinentlawsofthe17.適用法:其它雇傭條款,必須根據(jù)相關(guān)法律Inwitnessthereof,weherebysignthiscontractthisdayof.本協(xié)議由如下授權(quán)人于締結(jié)生效,特此證明。EmployeeEmployerPhilippineRepresentativeWitness(LicensedRecruitmentAgency)被雇用人雇主菲律賓代表證人(中介機(jī)構(gòu))代理記帳業(yè)務(wù)約定書(shū)甲方:(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)乙方:報(bào)表、國(guó)稅申報(bào)、地稅申報(bào)(含網(wǎng)上申報(bào))。甲方如有其他服務(wù)要求,需在約定書(shū)中注明,口頭商定無(wú)效。二、甲方在每月25日至次月15日前,按時(shí)將本單位所發(fā)生合法的經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)票據(jù)傳給乙方(乙方可上門(mén)取送票據(jù),每月壹次)并提供納稅申報(bào)所需要的各種印章(公章、財(cái)務(wù)章、人名章等)。因甲方票據(jù)傳遞、提供各種印章及稅務(wù)機(jī)關(guān)要求的其他資料不及時(shí),造成乙方延誤各種納稅申報(bào)的,責(zé)任由甲方自負(fù)。三、在甲方按時(shí)傳遞經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)票據(jù)及按時(shí)提供各種印章的情況下,乙方應(yīng)按時(shí)為甲方代理納稅申報(bào),造成延誤各稅種申報(bào)的,責(zé)任由乙方負(fù)責(zé)。四、乙方丟失票據(jù),書(shū)寫(xiě)、計(jì)算錯(cuò)誤而引起的稅務(wù)罰款及滯納金,責(zé)任由乙方負(fù)責(zé);甲方賬外逃稅、提供的虛假票據(jù)、提供原始憑證不符合規(guī)定引起的稅務(wù)責(zé)任,由甲方負(fù)責(zé)。五、甲方的出納每月應(yīng)主動(dòng)與乙方會(huì)計(jì)核對(duì)銀行賬及現(xiàn)金賬余額。六、甲方在簽訂業(yè)務(wù)約定書(shū)的同時(shí)付款,否則無(wú)效,到期后乙方接受甲方付款的視為約定延續(xù),若到期后未續(xù)約付款的,約定終止,雙方不再相互承擔(dān)責(zé)任。七、甲方在業(yè)務(wù)約定期間內(nèi)如有地址、電話(huà)、開(kāi)戶(hù)銀行及賬號(hào)、稅務(wù)登記、工商登記等發(fā)生變化應(yīng)在非報(bào)稅期內(nèi)三天、報(bào)稅期內(nèi)(每月25日至次月15日)當(dāng)天通知乙方,不能及時(shí)通知乙方由此而產(chǎn)生的后果,由甲方自負(fù)。八、業(yè)務(wù)約定到期或終止時(shí),如果甲方聘用乙方工作人員,乙方對(duì)業(yè)務(wù)約定期間的憑證、賬目、稅務(wù)出現(xiàn)的問(wèn)題概不負(fù)責(zé)。九、甲方為:1.純地稅戶(hù)2.國(guó)地稅戶(hù)3.一般納稅人,每

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論