上海英語導(dǎo)游詞(2014版)-上海朱家角之概況-橋-北大街-課植園_第1頁
上海英語導(dǎo)游詞(2014版)-上海朱家角之概況-橋-北大街-課植園_第2頁
上海英語導(dǎo)游詞(2014版)-上海朱家角之概況-橋-北大街-課植園_第3頁
上海英語導(dǎo)游詞(2014版)-上海朱家角之概況-橋-北大街-課植園_第4頁
上海英語導(dǎo)游詞(2014版)-上海朱家角之概況-橋-北大街-課植園_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

朱家角之概況

橋/北大街/課植園ZhujiajiaoTipsfortheGuideZhujiajiaooffersachanceforthevisitorstoexperiencethesimpleandquietcanaltownlifearoundmodernShanghai.ItisatypicalancientcanaltownintheregionoftheYangtzeDelta,featuringflowingrivers,oldbridges,narrowcobbledstreets,MingandQingstylebuildingsaswellasitsfolkculture.AnintroductionofZhujiajiaomayincludethelocation,thearchitecturallayoutanditsfolklife.01)BriefIntroductionLocatedinasuburbofShanghai,Zhujiajiaoisawell-preservedcanaltownontheshoreofDianshanLake,QingpuDistrict.Ithasalargenumberofancientbridges,MingandQingDynastycobbledalleys,andresidentialhouseswithwhitewallsandblacktiles.IthasbeenawardedasHistoricalCulturalTowninShanghai.01)BriefIntroductionZhujiajiaoisalsocalledZhujieGe,meaningPearlStreet,orZhuxi,meaningPearlStream(珠溪〕.Ithasbeenidentifiedthathumanactivitiescouldbetracedbackto5,000yearsagoinZhujiajiaoandasettlementherewasformedduringtheThreeKingdomsPeriod1,700yearsago.ZhujiajiaobecameabustlingcommercialcenterintheSongandYuanDynastiesandahubintheMingandQingDynasties.Rowsuponrowsof成排成排的stores,firms,wine-shopsandteahouseswereerectedwithhugecrowdsofpeddlersandvendorspouringintoitsstreetsandhundredsofshipsswarmingitswharves.01)BriefIntroductionZhujiajiaohaslongbeenknownastheVeniceofShanghai,withthewholetowninanetworkofwaterways.Rivers,canalsandbridgesofdifferentkindsscatterover散布在各處thetown.Wharvesarenumerousandsmallboatsarethemaintransportinthetown.Oldbridgesspantheriversandconnectthewholeancienttown.Eventodate,therearestill36oldbridgesindifferentshapesandstylesandofmaterialsfromwoodtostoneandtomarble.Onbothsidesoftheriverarewindinggranitealleys['gr?n?t]['?l?s]蜿蜒曲折的花崗巖的小巷

,alongwhhichstandover500hundredbuildingsfromtheMingandQingDynasties.MOstofthehousesaretwo-storybuildingsmadeofbrickandtimber,showingblackroofs,white-washedwalls,andupturnedeaves[i?vz]向上翹的屋檐.Theywerebothfordwellingandbusiness.01)BriefIntroductionThearterywaterway,theCaogangRiver,dividesthetownintotwoparts.Onthesouthbankaretheresidentialquarterswhileonthenorthisthemainshoppingarea.Wanderinginthestreetsstuffedwithsouvenirshopsandthelocalvendors,youwillbuyanythingfromapairofchildren’stigershoestotraditionalChinesedresses.Strolling散步〔stroll的ing形式〕/閑逛intheancientcrisscrossingalleys,youmightnoticethatlocalpeopletaketheirdiningtablesoutdoors,enjoyingbeautifulsunshine.Majahongroomsandteahousesareeverywhere,offeringsomerecreation.Walkingintoitsdepth,youcouldhearnothingbutyourownfootstepsechoing,aquietnessyoumighthavemissedforsolonginthehustlingandbustlingcity.01)BriefIntroductionZhujiajiaoisalsoanaturalfilm-makingstudioforitsoriginalbuildingsfromtheMingandQingdynasties,thecharmingwaterways,quaintbridges[kwe?nt]古雅的橋梁,uniquestreetsandexquisitegardens['ekskw?z?t]精致的花園.Inrecentyears,thisancienttownhasattractedfamousdirectorsfromChinaandabroad.Therefore,itisalsoknowasHollywoodofShanghaiSuburb.02〕Hightlights:BridgesIfyoucomparetheflowingrivers流動的河流tothebeautifullonghairofafinelady,thebridgeswouldhavetheeffectofbeingthehairpinswhichaddsomeelegancetoherbeauty.TheancienttownisthoroughlyconnectedbydistinctiveandoldbridgesbuiltduringtheMingandQingDynasties.Takingaboatride,youwillhavethechancetoappreciatethreebridgesofdifferentstyles:Tai’anBridge,HuiminBridgeandPing’anBridge.ItissaidthatavisittoZhujiajiaowithoutseeingthebridgesmeansthatyouhavenotreallybeentoZhujiajiaoatall.02〕Hightlights:BridgesOftheancientbridges,thestandoutmustbethegracefulfive-archFangshengBridge,meaningabridgewherefisharesetfree釋放/使獲得自由.Itisthelongest,largestandtalleststonebridgeinShanghai,whichis72meterslong,5.8meterswide,and7.4meterstall.Itwasbuiltin1571withthefundraisedbyamonk僧侶/修道士/和尚inthelocalCimenTemple.Thebridgelookslikealongstripofjadebelt玉腰帶whileitsarchesresembletherainbow.Buddhistsusedtosetthefishorturtlesfreeatthisbridge.Inordertogetblessed,visitorsnowadaysbuyfishorturtlesfromhawkers['h??k?s]叫賣小販/飼鷹者andsetthemfree.02〕Hightlights:BridgesTheTai’anBridgewasbuiltin1584,whichconnectstheshoppingstreetandtheBuddhisttemple.Itisasinglearchbridgeofgraystones,butitisashighastwo-storyhouses,soyouseemtobewalkingontheroofofthehouseswhencrossingthebridge.Ifyoustandatthefootofthethisbridgewatchingpedestrianscomingoverfromtheotherside,youwouldhavepeculiarviewthattheyshowupslowlyandgraduallyfromheadtofeet.TheHuiminBridgeistheonlywoodenbridgeinthistown.ItisalsocalledLangBridge朗橋,meaningaverandabridge,becauseithasaroofoverthebridge.Thepedestrianshavefounditquiteconvenienttogoupanddownthebridgewithoutworryingabouttherainorthehotsun.ThusitisanamedHuiminBridgeinChinese,meaningbenefitingpeople.02〕Hightlights:BridgesThePing’anBridgewasalsonamedtheQi’sBridge,foritissaidthatthetroopsofGeneralQiJiGuang,ananti-JananeseheroofMingDynasty,oncemarchedonthebridge.Thebodyandfoundationofthebridgeweremadeofgrantie,therailingpillarsweremadeofgraybricks,andthehandrailswereofcypresslogs.Amongallthelogs,,therearestillthreeoriginalonesonthebridges.Becauseoftheunevennessofthebridgesurface,thebridgecreakswhenpeoplearewalkingonit.04〕Hightlights:KezhiGardenKezhiGarden,literallyStudyingandFarmingGarden,isthelargestmanorialgardeninthetown.LocatedinXijinStreetinthenorthernpartofthetown,kezhiGardenisascenicretreat.ThearchitectureinthegardenisacombinationofthetraditionalChineseandtheWesternstyles.Itislocallynamedas“GardenoftheMa’sFamily”afteraformerowner,MaWenqing.KeisChinesemeans“study”andZhi“farming”,inplyingthatpeopleshouldstudyandfarmtokeepthehouse.Withthisinmind,MahadbothaBookCItyforstudyandaDaoxiangVilageforfarmingbuiltinthegarden.Theconstructionstartedin1912andlastedfor15years,costingtheowner300,000taelsofsilver.04〕Hightlights:KezhiGardenThewholegardenconsistsmainlyofahallarea,arockeryareaandagardenarea.ThefourguesthallsareforreceivingguestsofdifferentsocialstatusandhavingdifferentrelationshipswiththeMa’sfamily.Theverylastoneisdefinitelyusedformeetingtheirdistinguishedguestsandbosomfriends.Inthissection,youwouldfindtheBookCity,wheretheownerstudied.04〕Hightlights:KezhiGardenIntherockeryarea,youwouldfindtoruousrockerieslaidoutwiththelathy,piercedandtranslucentTaihurocks.Onitssouthisafive-storybuildingwithaWangyuePavilion,whichmeansMoonViewingPavilion,ontop.Itisthetallestbuildingint

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論