版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Professional-relatedEnglish
PengHui
ChinaThreeGorgesUniversity
02-04-2012
目前我國土木、水利行業(yè)與國外的交流日趨廣泛,并且每年參與了大量工程項目國際市場競爭。在國外,土木和水利沒有嚴格界定,都屬于土木工程(CIVILENGINEERING),但是國內(nèi)因沿襲前蘇聯(lián)模式,將土木與水利兩個行業(yè)彼此分離。序言(preface)
專業(yè)英語是大學階段和研究生階段英語教學的一個重要組成部分,是促進學生們完成英語學習過渡到實際應用的有效途徑。教育部頒布的“大學英語教學大綱”中明確規(guī)定專業(yè)英語為必修課,要求通過四年不斷英語學習,培養(yǎng)學生以英語為工具交流信息的能力。SpecialtyEnglishandCollegeEnglish(科技英語與英語)大學英語科技英語聽、說、讀、寫重點在閱讀、翻譯和寫作。介紹聽和說序言(preface)基礎(chǔ)職業(yè)資格科技文獻的閱讀和翻譯日常應用CET4和CET6聽、說、讀、寫詞匯、語法、句型PartOneCharacteristicofspecialtyEnglish(科技英語的特點)大量使用名詞化結(jié)構(gòu)廣泛使用被動語句非限定動詞后置定語復合詞與縮略詞長句多種方法表達數(shù)字和否定行文清晰、客觀、精練、嚴密文體簡潔、準確、清晰信息量大、強調(diào)存在的事實內(nèi)容目的手段一、大量使用名詞化結(jié)構(gòu)(Nominalization)Archimedesfirstdiscoveredtheprinciplethatwaterisdisplacedbysolidbodies.阿基米德最先發(fā)展固體排水的原理。Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.電視通過無線電波發(fā)射和接受活動物體的圖象。名詞化結(jié)構(gòu)thetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves強調(diào)客觀事實。名詞化結(jié)構(gòu),一方面簡化了同位語從句,另一方強調(diào)displacement這一事實二、廣泛使用被動語句(thepassive)WHAT?英國利茲大學JohnSwales的統(tǒng)計,科技英語中的謂語至少三分之一是被動態(tài)結(jié)構(gòu)。比較下面兩段短文:Wecanstoreelectricalenergyintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Wecallsuchadeviceacapacitor,oracondenser,anditsabilitytostoreelectricalenergycapacitance.Itismeasuredinfarads.Electricalenergycanbestoredintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Suchadeviceiscalledacapacitor,oracondenser,anditsabilitytostoreelectricalenergyistermedcapacitance.Itismeasuredinfarads.電能可儲存在由一絕緣介質(zhì)隔開的兩塊金屬板內(nèi)。這樣的裝置稱之為電容器。其儲存電能的能力稱為電容。電容的測量單位是法拉。WHY?強調(diào)與客觀使用時要注意:主要的信息置于句首
;盡量避免使用第一、二人稱
A)Adirectcurrentisacurrentwhichflowsalwaysinthedirection.B)Adirectcurrentisacurrentflowinginthesamedirection.三、非限定動詞(the
nonrestrictiveverb)在科技英語中,不常使用非限制定語從句,而使用非限定動詞,即非謂語動詞A)Inthecommunications,theproblemofelectronicsishowinformationisconveyedfromoneplacetoanother.B)Inthecommunications,theproblemofelectronicsishowtoconveyfromoneplacetoanother.使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;使用分詞獨立結(jié)構(gòu)代替狀語從句或并列分句;使用不定式短語代替各種從句;介詞十動名詞短語代替定語從句或狀語從句在科技文中,一般將how,wh-詞引導的從句轉(zhuǎn)換成how,wh-詞引導的不定式短語。從而使句子結(jié)構(gòu)更加簡潔、緊湊四、后置定語(the
postposition)Theheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.產(chǎn)生的熱能等于浪費了的熱能。過去分詞表被動在科技文中被廣泛應用。尤其在一些并列結(jié)構(gòu)的句子中。Theforcesduetofrictionarecalledfrictionalforces.由于摩擦而產(chǎn)生的力稱之為摩擦力。介詞短語dueto的使用避免了because從句的使用
Inradiation,thermalenergyistransformedintoradiantenergy,similarinnaturetolight.熱能在輻射時,轉(zhuǎn)換成性質(zhì)與光相似的輻射能。Theforceuptownequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.向下的力與向上的力相等,所以氣球就保持在這一高度。副詞成對出現(xiàn),大多表示相反的意思。介詞短語形容詞及形容詞短語的使用副詞分詞Duringconstruction,problemsoftenarisewhichrequiredesignchanges.在施工過程中,常會出現(xiàn)需要改變設(shè)計的問題。五、復合詞與縮略詞
(the
compoundandtheabbreviation)復合詞從過去的雙詞組合發(fā)展到多詞組合;縮略詞趨向于任意構(gòu)詞full-enclosed全封閉的;work-harden加工硬化;
crisscross交叉著;on-and-off-the-road路面越野兩用的;
anti-armored-fighting-vehicle-missile反裝甲車導彈;
radiophotography無線電傳真;colorimeter色度計(無連字符復合詞)復合詞math(mathematics)數(shù)學(裁減式縮略詞)lab(laboratory)實驗室
ft(foot/feet)英尺
CAD(computeraideddesign)計算機輔助設(shè)計縮略詞定語從句六、長句(thelongcomplexsentence)Toillustratewithreferencetothebeamjustdescribed,iftheshort-timepeakloadhadbeenappliedearlyinthelifeofthemember,beforetime-dependeddeformationsoccurred,thesustained-loaddeflection
ofstep3shouldbecalculatedusingIebasedonthetotalload-momentdiagram(sustainedplusandpeakload)becausethecracking
whichwouldresultfromthatload
wouldpermanentlyreducethestiffnessofthemember.難點與重點,在以后學習中要注意其分析方法長句:為了說明這一點,參照上述的梁,如果短期峰值荷載在隨時間推移而發(fā)生的變形出現(xiàn)之前就作用在梁上,第三步的持續(xù)荷載作用下的變形就應根據(jù)總荷載彎矩圖(持續(xù)荷載加峰值荷載)采用Ie來計算,這是因為在該荷載作用下產(chǎn)生的開列將會在整修構(gòu)件使用期內(nèi)使構(gòu)件剛度減小。⑴Toillustrate是目的狀語。⑵ifthe…為條件狀語從句。⑶before…occurred是時間狀語從句,修飾條件狀語從句的謂語hadbeenapplied。⑷thesustained-load…shouldbecalculated為本句的主句⑸because…wouldpermanentlyreduce是原因狀語從句,其中whichwouldresultfromthatload是cracking的定語從句。先主后次,判斷邏輯各句間關(guān)系語法與常用句型七、多種方法表達數(shù)字和否定(thenumberandthenegation)數(shù)字:數(shù)量和倍數(shù)。Thefactoryturnsout100,000carseveryyear.Ayardisthreetimeslongerthanafoot.否定:TheobjectdidnotmovebecauseIpushedonit.常見而雙比較復雜的問題,使用非常靈活為英語特點。專業(yè)英語的聽與說(listeningandspeaking)一、常用數(shù)字的英語讀法(Englishreadingfrequently-usednumerals)1/2onehalf,ahalf,one
overtwo
1/3athird,onethird,oneoverthree2/3twothirds,twooverthree1/10atenth,onetenth,1/4aquarter,onequarter,onefourth,oneoverfour3/4threequarters,threefourthsPartTwoSpeakingofspecialtyEnglish(科技英語說法)常用數(shù)字的讀法常用數(shù)學符號的讀法土木專業(yè)詞匯的讀法文章的讀法Speaking234/679twohundredandthirtyfouroversixhundredandseventynine0.3zeropointthree,Opointthree,naughtpointthree,pointthree.0.03zeropointzerothree,OpointOthree,naughtpointnaughtthree,point naughtthree.0.67zeropointsixseven,Opointsixseven,naughtpointsixseven,point sixseven,twoandahalfthreeandthreefifthsonehundredthirtysevenandthreeoverfourzeropointthreerecurring,pointthreerecurringfivepointeightsixseven,sixsevenrecurring2%twopercent2‰twopermille3/8%threeeighthspercent,threeeighthsofonepercent.2/3mtwothirdsofameter3/4kmthreequartersofakilometer7.8m/ssevenpointeightmeterspersecond15℃fifteendegreeCentigrade34℉thirtyfourdegreesFahrenheit10KNtenkiloNewton20mmtwentymillimeters二、常用數(shù)學符號的讀法(Englishreadingforfrequently-usedmathematicalsymbols)
+
plus-minus×multipliedby,times÷dividedby±plusorminus=
isequalto,equals,is≡isidenticallyequalto,identicallyequals≈isapproximatelyequalto,approximatelyequalstheabsolutevalueofxxbar,themeanvalueofxbprimebdoubleprime,bsecondprime,btwoprimebsubscriptone,bsubonebsuperscripttwo,bsupertwoxdotxtwodotsfunctionfofxDeex,differentia
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度臨時科研助手聘用合同書3篇
- 2024年度親子活動贊助商合同2篇
- 2024年度大棚蔬菜種植與農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)扶貧服務合同3篇
- 2024年度展會現(xiàn)場消防設(shè)施檢測與維護服務合同3篇
- 2024年度直系親屬間房產(chǎn)交易安全保障協(xié)議書3篇
- 2024年教師兼職工作合同范本(高校教師專用)3篇
- 2024年人才招聘與員工福利待遇合同3篇
- 2024年新能源電池原材料供應及運輸管理協(xié)議3篇
- 2024年度房地產(chǎn)業(yè)務員招聘合同3篇
- 2024年度個人融資租賃貸款委托合同3篇
- DB32T 4132-2021 城鄉(xiāng)污泥(淤泥)燒結(jié)節(jié)能磚自保溫墻體系統(tǒng)應用規(guī)程
- 元旦晚會主持詞(合集15篇)
- 出納移交工作明細表(標準通用)
- 地基處理記錄表
- 形式與政策論文
- 人教版八年級人文地理下冊知識點整理(2021版)
- (歷年中考)江蘇省蘇州市中考數(shù)學試題含答案
- 低壓鑄造典型缺陷及防止
- 2015年日歷表(超清晰A4打印版)
- 健康證體檢表
- 廣東省涉水建設(shè)項目洪水影響評價 - gd
評論
0/150
提交評論