兼職翻譯服務(wù)合同范例_第1頁
兼職翻譯服務(wù)合同范例_第2頁
兼職翻譯服務(wù)合同范例_第3頁
兼職翻譯服務(wù)合同范例_第4頁
兼職翻譯服務(wù)合同范例_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

兼職翻譯服務(wù)合同范例合同編號(hào):__________兼職翻譯服務(wù)合同甲方(委托方):__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________乙方(受托方):__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________鑒于甲方需要翻譯若干文件,乙方具備翻譯能力,雙方經(jīng)協(xié)商一致,就翻譯服務(wù)事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.2乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的翻譯材料進(jìn)行翻譯,并按照本合同約定的時(shí)間和質(zhì)量要求向甲方交付翻譯成果。二、翻譯質(zhì)量要求2.1乙方應(yīng)保證翻譯成果的準(zhǔn)確性、流暢性和可讀性,確保翻譯內(nèi)容與原文含義相符。2.2乙方應(yīng)按照甲方的要求使用相應(yīng)的翻譯技術(shù)和方法,確保翻譯成果的質(zhì)量和效果。2.3乙方應(yīng)在翻譯過程中遵守相關(guān)法律法規(guī)和行業(yè)規(guī)范,保護(hù)甲方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)和商業(yè)秘密。三、翻譯服務(wù)時(shí)間3.1乙方應(yīng)在甲方提供翻譯材料后的__________個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作,并交付翻譯成果。3.2乙方應(yīng)按照甲方的要求及時(shí)提供翻譯成果,如需延長交付時(shí)間,應(yīng)提前通知甲方并征得甲方同意。四、翻譯服務(wù)費(fèi)用4.1乙方向甲方提供翻譯服務(wù),甲方應(yīng)支付乙方翻譯費(fèi)用,具體費(fèi)用根據(jù)翻譯材料的數(shù)量、難度和翻譯時(shí)間等因素協(xié)商確定。4.2甲方應(yīng)按照本合同約定的付款方式和付款時(shí)間向乙方支付翻譯費(fèi)用。五、付款方式及時(shí)間5.1甲方支付翻譯費(fèi)用的方式為:__________5.2甲方應(yīng)在乙方完成翻譯工作并交付翻譯成果后的__________個(gè)工作日內(nèi)向乙方支付翻譯費(fèi)用。六、違約責(zé)任6.1乙方未按照本合同約定的時(shí)間和質(zhì)量要求交付翻譯成果,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,違約金金額為翻譯費(fèi)用的__________%。6.2甲方未按照本合同約定的時(shí)間和方式向乙方支付翻譯費(fèi)用,乙方有權(quán)要求甲方支付滯納金,滯納金金額為應(yīng)付款項(xiàng)的__________%。七、爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。八、其他約定8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為__________年,自合同生效之日起計(jì)算。8.2除非本合同另有約定,雙方因履行本合同而產(chǎn)生的通知、函件等,應(yīng)以書面形式送達(dá)對(duì)方指定的聯(lián)系地址和聯(lián)系方式。8.3本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________簽訂日期:__________一、附件列表:1.翻譯材料2.翻譯成果3.翻譯費(fèi)用支付憑證4.違約金支付憑證5.法律文件(如法律法規(guī)、行業(yè)規(guī)范等)二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定的時(shí)間和質(zhì)量要求交付翻譯成果,視為違約。2.甲方未按照約定的方式和時(shí)間向乙方支付翻譯費(fèi)用,視為違約。3.雙方在履行合同過程中發(fā)生的其他違反合同約定的行為,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.兼職翻譯服務(wù)合同:指甲方委托乙方在非全職狀態(tài)下提供翻譯服務(wù),乙方按照甲方的要求完成翻譯任務(wù)并收取費(fèi)用的合同。2.翻譯材料:指甲方提供給乙方需要進(jìn)行翻譯的文件。3.翻譯成果:指乙方按照約定完成翻譯任務(wù)的成果。4.翻譯費(fèi)用:指乙方提供翻譯服務(wù)應(yīng)得的報(bào)酬。5.違約金:指違約方按照約定向守約方支付的賠償金。6.滯納金:指未按照約定時(shí)間支付款項(xiàng)的一方應(yīng)支付的逾期賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方延遲交付翻譯成果:解決辦法:甲方有權(quán)要求乙方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù),并有權(quán)要求乙方支付違約金。2.甲方延遲支付翻譯費(fèi)用:解決辦法:乙方有權(quán)要求甲方支付滯納金,并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。3.翻譯成果質(zhì)量不符合要求:解決辦法:甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改或重新翻譯,直至符合合同約定質(zhì)量要求。4.翻譯材料丟失或損壞:解決辦法:甲方應(yīng)向乙方提供備份的翻譯材料,乙方應(yīng)采取措施防止翻譯材料丟失或損壞。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.企業(yè)對(duì)外交流:跨國公司、外資企業(yè)需將內(nèi)部文件、商務(wù)合同等翻譯成中文,以便在華業(yè)務(wù)開展。2.個(gè)人需求:個(gè)人出國留學(xué)、移民、旅游等,需要將個(gè)人文件、證件等翻譯成目的地國家語言。3.法律領(lǐng)域:律師、法院等機(jī)構(gòu)在進(jìn)行涉外案件處理時(shí),需要對(duì)相關(guān)文件進(jìn)行翻譯。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論