合同模板及翻譯_第1頁
合同模板及翻譯_第2頁
合同模板及翻譯_第3頁
合同模板及翻譯_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

合同模板及翻譯這是小編精心編寫的合同文檔,其中清晰明確的闡述了合同的各項重要內(nèi)容與條款,請基于您自己的需求,在此基礎(chǔ)上再修改以得到最終合同版本,謝謝!

標題:合同模板及翻譯

一、合同模板

甲方(以下簡稱“甲方”)與乙方(以下簡稱“乙方”)經(jīng)友好協(xié)商,就以下事項達成一致,特簽訂本合同,以便共同遵守。

第一條項目內(nèi)容

1.1甲方委托乙方辦理的事項為(具體事項)。

1.2乙方在接到甲方委托后,應(yīng)按照甲方的要求及國家相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,認真、及時、高效地完成受托事務(wù)。

第二條合同期限

本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,至(合同終止日期)止。

第三條費用及支付

3.1乙方完成本合同約定的事項后,甲方應(yīng)按照約定支付乙方相應(yīng)的費用。

3.2甲方支付給乙方的費用為(具體金額),支付方式為(現(xiàn)金、轉(zhuǎn)賬等)。

3.3乙方開具正規(guī)發(fā)票,甲方憑發(fā)票報銷。

第四條違約責任

4.1雙方應(yīng)嚴格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù),如一方違約,應(yīng)承擔相應(yīng)的違約責任。

4.2具體違約責任按照雙方協(xié)商一致的規(guī)定執(zhí)行。

第五條爭議解決

雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

第六條其他約定

6.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。

6.2本合同未盡事宜,可由雙方另行簽訂補充協(xié)議。

6.3本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

代表(簽名):代表(簽名):

簽訂日期:簽訂日期:

二、合同翻譯

(以下是合同的英文翻譯,僅供參考,具體內(nèi)容以中文合同為準。)

Thiscontractiscarefullycompiledbytheeditor,clearlyandexplicitlystatingtheimportantcontentsandtermsofthecontract.Pleasemodifyitbasedonyourownneedstoobtainthefinalversionofthecontract.Thankyou!

Title:ContractTemplateandTranslation

PartI:ContractTemplate

Article1:ProjectContent

1.1ThemattersentrustedbyPartyA(hereinafterreferredtoas"PartyA")toPartyB(hereinafterreferredtoas"PartyB")are(specificmatters).

1.2AfterreceivingtheentrustmentfromPartyA,PartyBshallcompletetheentrustedmattersinaserious,timely,andefficientmanneraccordingtotherequirementsofPartyAandrelevantnationallawsandregulations.

Article2:ContractPeriod

Thiscontractshallbecomeeffectivefromthedateofsignature(orseal)bybothpartiesandshallterminateon(contractterminationdate).

Article3:FeesandPayment

3.1AfterPartyBcompletesthemattersagreedinthiscontract,PartyAshallpayPartyBthecorrespondingfeesasagreed.

3.2ThefeepaidbyPartyAtoPartyBis(specificamount),andthepaymentmethodis(cash,transfer,etc.).

3.3PartyBshallissuearegularinvoice,andPartyAshallreimburseitwiththeinvoice.

Article4:LiabilityforBreachofContract

4.1Bothpartiesshallstrictlycomplywiththeobligationsandrightsstipulatedinthiscontract.Ifonepartybreachesthecontract,itshallbearthecorrespondingliability.

4.2Thespecificliabilityforbreachofcontractshallbeimplementedinaccordancewiththeagreementreachedbybothparties.

Article5:DisputeResolution

Disputesarisingfromtheperformanceofthiscontractbybothpartiesshallberesolvedthroughfriendlynegotiationfirst.Ifthenegotiationfails,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtattheplaceofcontractsigning.

Article6:OtherProvisions

6.1Thiscontractisintwocopies,oneforeachparty.

6.2Mattersnotcoveredinthiscontractmaybesupplementedbyseparateagreementssignedbybothparties.

6.3Thiscontractshallbecomeeffectivefromthedateofsignature(orseal)bybothparties.

PartyA(Seal):PartyB(Seal):

Representative(Signature):Representative(Signature):

DateofSigning:DateofSigning:

PartII:Contract

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論