2024英文合同范本對照出口合同范本英文3_第1頁
2024英文合同范本對照出口合同范本英文3_第2頁
2024英文合同范本對照出口合同范本英文3_第3頁
2024英文合同范本對照出口合同范本英文3_第4頁
2024英文合同范本對照出口合同范本英文3_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

?合同編號:__________出口合同范本英文ThisExportContract(the"Contract")ismadeandenteredintoonthis_____dayof____________,2024,andbetween:(1)_____________________,apanyorganizedandexistingunderthelawsofthePeople'sRepublicofChina,withitsregisteredaddressat_____________________,hereinafterreferredtoasthe"Exporter"(whichexpressionshall,unlessthecontextotherwiserequires,includeitssuccessorsandassigns);(2)_____________________,apanyorganizedandexistingunderthelawsoftheUnitedKingdomofGreatBritnandNorthernIreland,withitsregisteredaddressat_____________________,hereinafterreferredtoasthe"Importer"(whichexpressionshall,unlessthecontextotherwiserequires,includeitssuccessorsandassigns).(Hereinafterreferredtocollectivelyasthe"Parties")WITNESSETH:1.ProductandQuantityTheExporteragreestoexportandtheImporteragreestoimportthefollowingproducts(the"Products"),subjecttothetermsandconditionssetforthherein:Description:_____________________Quantity:_____________________UnitPrice:_____________________TotalAmount:_____________________2.DeliveryandInspectionTheExportershalldelivertheProductstotheImporterattheportofdestination(the"PortofDestination")onorbeforethedeliverydatespecifiedintheOrderConfirmation(asdefinedinClause4hereof).TheImportershallhavetherighttoinspectandtesttheProductsupondeliverytoensurepliancewiththespecificationsandqualitystandardssetforthinthisContract.3.PaymentTermsTheImportershallmakepaymentfortheProductsinaccordancewiththefollowingterms:(a)Adepositof_____________________%ofthetotalamountdueshallbepdtheImportertotheExporterwithin[numberofdays]daysafterthedateoftheOrderConfirmation;(b)TheremningbalanceofthetotalamountdueshallbepdtheImportertotheExporterwithin[numberofdays]daysaftertheProductshavebeendeliveredandinspectedatthePortofDestination.4.OrderConfirmationTheOrderConfirmation(the"OrderConfirmation")issuedtheExportertotheImportershallbedeemedanintegralpartofthisContractandshallsetforththedetledspecifications,quantities,prices,deliveryterms,andothertermsandconditionsapplicabletotheProducts.TheOrderConfirmationshallbeeffectiveuponacceptancetheImporter,whichacceptancemaybeindicatedtheImporter'ssignatureontheOrderConfirmationortheImporter'spaymentofthedepositcontemplatedinClause3(a)hereof.5.WarrantiesTheExporterwarrantsthattheProductsconformtothespecifications,qualitystandards,andotherrequirementssetforthinthisContract.TheExporterfurtherwarrantsthattheProductsarefreefromanyliensandencumbrancesandarebeingsoldwithgood.6.ForceMajeureNeitherPartyshallbeliableforanyflureordelayintheperformanceofitsobligationsunderthisContractduetoanycausebeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,labordisputes,ordisruptionsintransportation,providedthattheaffectedPartypromptlynotifiestheotherPartyoftheexistenceandnatureofsuchcause.7.GoverningLawandDisputeResolutionThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationbetweentheParties.Ifthenegotiationflstoresolvethedisputes,eitherPartymaysubmitthedisputestotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC)forarbitrationinaccordancewithitsrulesandprocedures.8.EntireAgreementThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal.ThisContractmaybeamendedormodifiedonlyawritteninstrumentexecutedbothParties.INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.Exporter:_____________________By:_____________________Name:_____________________Title:_____________________Date:_____________________Importer:_____________________By:_____________________Name:_____________________Title:_____________________Date:_____________________注意事項:1.合同的簽訂和履行應(yīng)嚴(yán)格遵守中國的法律法規(guī)。2.確保合同中的產(chǎn)品信息、數(shù)量、價格等詳細(xì)信息準(zhǔn)確無誤。3.注意合同中關(guān)于交付、付款、Inspection等條款的具體要求。4.在合同執(zhí)行過程中,注意維護合同雙方的合法權(quán)益。5.遇到合同糾紛時,應(yīng)及時通過協(xié)商或仲裁等途徑解決。解決辦法:1.合同簽訂前,仔細(xì)審查合同內(nèi)容,確保合同符合法律法規(guī)要求。2.合同履行過程中,如有疑問或問題,應(yīng)及時與合同對方溝通,尋求解決方案。3.涉及專業(yè)技術(shù)或法律問題,可尋求專業(yè)人士的幫助和建議。4.在發(fā)生糾紛時,嘗試通過協(xié)商解決,如果協(xié)商無果,則提交仲裁或訴訟解決。法律名詞及名詞解釋:1.出口合同(ExportContract):指一國(地區(qū))的出口商與另一國(地區(qū))的進口商之間簽訂的,約定出口商在一定期限內(nèi)向進口商交付一定數(shù)量和質(zhì)量的貨物,進口商支付相應(yīng)貨款的合同。2.進口商(Importer):指在一個國家(地區(qū))內(nèi)購買外國貨物并將其引入該國家(地區(qū))市場的個人或企業(yè)。3.出口商(Exporter):指在一個國家(地區(qū))內(nèi)生產(chǎn)或采購貨物并將其銷售到其他國家(地區(qū))的個人或企業(yè)。4.交付(Delivery):指出口商按照合同約定,將貨物運輸?shù)竭M口商指定的目的地,并將貨物交給進口商或其指定的收貨人的行為。5.付款(Payment):指進口商按照合同約定,向出口商支付貨款的行為。6.訂單確認(rèn)(OrderConfirmation):指出口商向進口商發(fā)出的,確認(rèn)訂單細(xì)節(jié)、貨物規(guī)格、數(shù)量、價格、交貨期限等條款的書面文件。7.保證金(Deposit):指進口商在訂單確認(rèn)后,按照合同約定向出口商支付的一定比例的貨款。8.質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)(QualityStandards):指合同中約定的,貨物應(yīng)當(dāng)達(dá)到的技術(shù)指標(biāo)、性能要求等。9.(Title):指貨物所有權(quán)轉(zhuǎn)移的法律行為,出口商在貨物交付給進口商后,貨物的所有權(quán)歸進口商所有。10.不可抗力(ForceMajeure):指在合同履行過程中,因不可預(yù)見、不可避免且無法克服的客觀情況,導(dǎo)致合同一方或雙方無法履行合同義務(wù)的情況。11.仲裁(Arbitration):指合同雙方在發(fā)生糾紛時,約定將糾紛提交給仲裁機構(gòu)進行審理,并作出具有法律約束力的裁決的一種爭議解決方式。12.中華人民共和國(People'sRepublicofChina):指中國,一個位于亞洲東部的國家,是世界上人口最多的國家,也是聯(lián)合國安全理事會常任理事國之一。13.中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會(ChinaInternationalEco

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論